Английский - русский
Перевод слова Temptation

Перевод temptation с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Искушение (примеров 213)
As Ambassador Morjane just said, there is always a temptation to live with the status quo. Как только что отмечал посол Морджан, всегда существует искушение сохранить статус-кво.
He understands the temptation of evil, the lure of forgetfulness. Он понимает искушение зла и соблазн забвения.
Because it's time for a showdown - Temptation "Потому что пришло время открыть карты Искушение"
Don't yield to temptation. Не введи нас во искушение.
There's a sentence for you people from that same prayer: Lead us not into temptation, but deliver us from evil. И из той же молитвы: «И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.»
Больше примеров...
Соблазн (примеров 154)
The temptation to resort to atomic weapons as a form of national self-affirmation is strong. Соблазн использовать атомное оружие как форму национального самоутверждения велик.
With regard to the length of time that a suspect could be held in custody without access to counsel, she reiterated that the longer a person was hidden from public view, the greater the temptation to apply excess force, hence the reason for the 24-hour rule. Что касается срока, на протяжении которого подозреваемый может находиться в заключении без доступа к адвокату, она вновь заявляет, что чем дольше человек является скрытым от общественности, тем больше соблазн применить в отношении него чрезмерную силу, и этим объясняется правило о 24 часах.
That temptation exists, it is affecting various States and, in one way or another, it and these technological developments - which in a certain sense can be considered legitimate - shatter the non-proliferation regime. Такой соблазн существует, он затрагивает различные государства, и так или иначе этот соблазн и эти технологические возможности, которые в определенном смысле могут рассматриваться как законные, подрывают режим нераспространения.
Once any temptation is introduced, it will spread... like a cancer, and all will be infected. Как только появляется соблазн, он распространяется как рак, и вскоре все будут заражены.
After the experiences of last year, the temptation may be great to settle for a programme of work which only includes issues which are regarded as easy to reach agreement upon. С учетом прошлогоднего опыта может появиться немалый соблазн составить программу работы, включающую только те вопросы, по которым, как считается, можно легко достичь согласия.
Больше примеров...
Поддаваться соблазну (примеров 23)
The Committee must, however, resist any temptation to regard that form of discrimination as the only discrimination based on descent. Вместе с тем Комитет не должен поддаваться соблазну и рассматривать эту форму дискриминации в качестве единственной формы дискриминации по признаку родового происхождения.
I would urge the leaders of all communities not to yield to the temptation of divisive words and actions, but to embrace the opportunity to promote reconciliation and dialogue. Я хотел бы настоятельно призвать руководителей всех этнических групп не поддаваться соблазну слов и действий, сеющих распри, а воспользоваться возможностью для содействия примирению и диалогу.
Given these realties, FDA must avoid the temptation to allow unsustainable harvest rates in the name of greater (short-term) financial return. С учетом этих реальностей УЛХ не должно поддаваться соблазну и разрешать чрезмерную эксплуатацию лесных ресурсов ради получения более высокой (сиюминутной) финансовой выгоды.
Let's not succumb to the temptation to automate war. Давайте не будем поддаваться соблазну автоматизировать военные действия.
The temptation to draw hasty lessons or reach simplistic conclusions must be avoided. Нельзя поддаваться соблазну поспешных уроков и упрощенческих выводов.
Больше примеров...