Английский - русский
Перевод слова Temptation

Перевод temptation с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Искушение (примеров 213)
A sore temptation, handling those drugs every day. Огромное искушение - ежедневно работать с этими препаратами.
I know that there is always a temptation, in this regard, to draw up a list of ideal measures. Мне известно, что в этой области всегда испытываешь искушение составить перечень идеальных мер.
We fully understand that the temptation to withhold such a decision pending further negotiations by the parties may be too strong to resist. Мы в полной мере отдаем себе отчет в том, что побороть искушение воздержаться от вынесения такого решения до проведения дальнейших переговоров между сторонами, возможно, будет слишком сложно.
I read the rest of Dante's letter; he said that if the secret of the fountain of youth was ever revealed the temptation would be too great for others and they would try to abuse it. Я дочитал письмо Данте, он пишет, что если когда-нибудь секрет фонтана молодости будет раскрыт, для некоторых искушение злоупотребить им будет слишком велико.
The first temptation is fear. Первое искушение - Страх.
Больше примеров...
Соблазн (примеров 154)
The political temptation is always there to resort to inappropriate monetary expansions that bring temporary relief at the expense of harming longer-term growth. Всегда существует политический соблазн прибегнуть к денежной экспансии, приносящей временное облегчение за счет нанесения вреда экономическому росту в более долгосрочной перспективе.
B. The temptation - just as heedless of the past - to restore В. Соблазн - тоже при забвении прошлого -
The massive arms supplies from abroad in recent years created in the Georgian leadership an illusion of impunity and all-permissiveness, and engendered the temptation to solve its problems by military means. Осуществлявшиеся в последние годы массированные поставки вооружений из-за рубежа создали у грузинского руководства иллюзию безнаказанности и вседозволенности, породили соблазн решать свои проблемы военным путем.
They could enhance the temptation to turn the standards process into a "window dressing" exercise, to the detriment of results on the ground. В связи с этим может усилиться соблазн превратить процесс осуществления стандартов в создание видимости такого процесса в ущерб результатам, достигнутым на местах.
I tried to overcome a certain temptation by choosing only the images that would be able to communicate to the audience the synthesis of a specific event captured in the photograph and the unique visual language of the image itself. Я старалась преодолеть соблазн, отбирая для выставки только то, что способно дать почувствовать зрителю синтетический эффект, возникающий в соединении оригинальности контекста фотографируемого события и своеобразного визуального языка самого изображения.
Больше примеров...
Поддаваться соблазну (примеров 23)
We must not give in to the temptation to establish priorities that might seem attractive at first but would ultimately prove to be uncertain. Мы не должны поддаваться соблазну установления первоочередных задач, которые на первый взгляд могут показаться привлекательными, но в конечном итоге будут иметь неопределенный характер.
I would urge the leaders of all communities not to yield to the temptation of divisive words and actions, but to embrace the opportunity to promote reconciliation and dialogue. Я хотел бы настоятельно призвать руководителей всех этнических групп не поддаваться соблазну слов и действий, сеющих распри, а воспользоваться возможностью для содействия примирению и диалогу.
Let's not succumb to the temptation to automate war. Давайте не будем поддаваться соблазну автоматизировать военные действия.
The temptation of raising the requirements in the Protocol, particularly in the military sphere, should be resisted so as to avoid frightening away potential parties to the Convention. Следует не поддаваться соблазну завышать требования, заложенные в Протоколе, особенно в военной сфере, с тем чтобы не отпугнуть потенциальных участников этого документа.
Let's not succumb to the temptation to automate war. Давайте не будем поддаваться соблазну автоматизировать военные действия.
Больше примеров...