Английский - русский
Перевод слова Temptation

Перевод temptation с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Искушение (примеров 213)
The more danger States faced, the more temptation there would be to stray from human rights. Чем больше будет угроза, с которой столкнутся государства, тем сильнее будет искушение отказаться от соблюдения прав человека.
Specifically, the temptation to close down a growing number of regional offices as an austerity measure could adversely affect the presence of the Organization in the field, where the need is greatest. Говоря более конкретно, искушение закрыть все большее число региональных бюро в качестве меры экономии может отрицательно сказаться на присутствии Организации на местах, где в нем ощущается наибольшая потребность.
that the bigger the line, the greater the temptation to cross it? чем жирнее черта, тем больше искушение ее пересечь.
Temptation is not there, but here. Искушение сидит не там, а вот тут.
It's the everpresent temptation of that machine. Таково вечное искушение этой машины.
Больше примеров...
Соблазн (примеров 154)
Although there is a temptation to idealize formal employment, it must be recognized that decent work lies in having some informality, with security safeguards. Хотя есть соблазн идеализировать формальную занятость, необходимо признать, что достойный труд можно обеспечить за счет некоторой неформальности при наличии соответствующих гарантий.
There may be a temptation to undertake economic studies of market behaviour - pricing, for example, or cost structures - in order to find conduct that suggests cartel activity. У них может возникнуть соблазн проводить экономический анализ рынка, изучая, например, структуру ценообразования или издержек, чтобы выявлять те виды деятельности, которые могут указывать на существование картельного сговора.
The temptation for the Security Council to become the architect and supervisor of United Nations strategy in this area could come up against objective difficulties and jeopardize the credibility of the Council. Для Совета Безопасности велик соблазн стать разработчиком стратегии Организации Объединенных Наций в этой области и контролировать ее осуществление, но на этом пути он может столкнуться с объективными трудностями, способными подорвать его авторитет.
Temptation falls in your path Соблазн выпадает на твоем пути
The only real danger to US power is "declinism": the loss of self-belief, the temptation to "escape from the moral and material burdens that have weighed on [Americans] since World War II." Единственной реальной угрозой мощи США является «упадочничество»: утрата веры в себя, соблазн «сбросить нравственную и материальную ношу, взятую на себя [американцами] со времен второй мировой войны».
Больше примеров...
Поддаваться соблазну (примеров 23)
The Committee cautions against the tendency to inflate the organizational nomenclature with the consequent temptation to request higher-grade posts. Комитет предостерегает от тенденции раздувать организационные штаты и, как следствие, поддаваться соблазну просить о введении должностей более высокого уровня.
The Philippines continues to believe in liberalized trade and refuses to give in to the temptation of reverting to closed markets. Филиппины по-прежнему верят в либерализацию торговли и не желают поддаваться соблазну вернуться к закрытым рынкам.
The Committee must, however, resist any temptation to regard that form of discrimination as the only discrimination based on descent. Вместе с тем Комитет не должен поддаваться соблазну и рассматривать эту форму дискриминации в качестве единственной формы дискриминации по признаку родового происхождения.
I'm used to resisting temptation. Я привыкла не поддаваться соблазну.
Given these realties, FDA must avoid the temptation to allow unsustainable harvest rates in the name of greater (short-term) financial return. С учетом этих реальностей УЛХ не должно поддаваться соблазну и разрешать чрезмерную эксплуатацию лесных ресурсов ради получения более высокой (сиюминутной) финансовой выгоды.
Больше примеров...