| We could sit on the bed, watch telly, eat chips out of the packet. | Можно сидеть на кровати, смотреть телевизор и есть чипсы прямо из пачки. |
| It can tell if the telly's on or off. | Он знает, включен ли телевизор, или выключен. |
| Maybe it was things on the telly, you know? | Может, это все телевизор, понимаете? |
| Can't see the telly! | Я не вижу телевизор! |
| That NlCAM stereo, big-screen telly and video system. | Стереосистему, телевизор с большим экраном и домашний кинотеатр. |
| That's why I'm here watching telly with you. | Вот поэтому я здесь смотрю телик с тобой. |
| I brought the portable telly through to... to watch. | Я принёс портативный телик... чтобы смотреть. |
| Mother, that she would give me a telly. | Мама, пусть она отдаст мне телик. |
| My little telly, my clothes... | Мой телик, мою одежду... |
| Get the telly out, lads. | Выносите телик, ребята. |
| No, I don't really watch telly when I'm here. | Нет, я здесь не особо смотрю телек. |
| Nothing, just watch the telly, don't mind me. | Ничего, не обращай внимание, смотри телек. |
| Every time I turn on the telly, she's there in a pink rubber catsuit. | Как ни включу телек, там она в розовом кошачьем костюме. |
| I'm just watching telly. | Я просто телек смотрю. |
| They see him, they start lobbing his worldly goods, his telly, his Wii, his PlayStation, his Xbox, his Game Boy, over the balcony, hoping to knock him off his perch. | Они видят его, начинают швырять в него его манатки его телек, Вии, Плейстейшн, Х-Вох, Геймбой через перила, надеясь спихнуть его с его "насеста". |
| She won the Telly Award in 1998 for best score for the docu-drama series California 2000 and her work can also be heard at the Museum of Sacramento, as part of the Museum's permanent exhibition. | Она выиграла премию «Телли» в 1998 году за лучшую музыку для документально-драматического сериала «Калифорния 2000», а её работу можно также услышать в Музее Сакраменто в рамках постоянной экспозиции Музея. |
| Invented memories, Telly. | Но мнимых воспоминаний, Телли. |
| Telly Paretta's my patient. | Телли Паррета моя пациентка. |
| I believe you, Telly. | Я верю вам, Телли. |
| l believe you, Telly. | Я верю вам, Телли. |
| You tore out the page of the visitor's log where Telly signed in. | Вы вырвали ту страницу записи посетителей, где расписался Тэлли. |
| Yes, dental records confirm this is Telly Levine. 48. | Да, по записям дантиста подтверждаю, что это Тэлли Левин, 48 лет. |
| Telly Levine, he killed him. | Тэлли Левайн, он убил его. |
| Is this about where you were standing when Telly Levine came by to collect on your gambling debts? | Вы стояли здесь, когда Тэлли Левин пришел забирать ставочный долг? |
| The Council funds independent theatre companies such as Tinderbox, Prime Cut, Shankill Theatre Company and Big Telly Theatre Company based in Portrush. | Совет финансирует независимые театральные группы "Тиндербокс", "Прайм кат" и "Шэнкилл тиэтр компани" и "Биг тэлли тиэтр компани" в Портраше. |
| I might even be on the telly. | Я мог бы даже выступить на телевидении. |
| I shouldn't be saying this on the telly. | Мне не стоило говорить это на телевидении. |
| You've done the rounds since we first met a hundred years ago, when I was a cameraman in telly. | Да. Много воды утекло с тех пор, как мы встретились сто лет назад, когда я ещё был оператором на телевидении. |
| JESSIE: And you can wear denim on telly, whoo! | И ты можешь надеть джинс на телевидении, ухуу! |
| He's now a proper actor, so we're releasing him from his contract, and he's going off to do telly and radio and all sorts of exciting things. | Фил теперь самый настоящий актёр, он покидает нашу труппу, будет работать на радио и телевидении, заниматься там очень интересными вещами. |
| But... then I'd see the ads on the telly, you know, for the gambling websites. | Но... знаете, потом я видела рекламу игорных веб-сайтов по телевидению. |
| Can I ask about what you said on the telly? | Могу я спросить о том, что ты говорил по телевидению? |
| It was on the telly. | Это было по телевидению. |
| He's really more of an opinion maker really, on the telly, so, there's apt to be no there a handler? | Он формирует общественно мнение, выступает по телевидению, он безумно занят. |
| He's on telly, he is. | Он по телевидению выступает. |