| That's why there's no resistance, it's broadcasting a telepathic signal that keeps people scared. | Поэтому-то и нет никакого сопротивления, они передают телепатический сигнал, который держит людей в страхе. |
| I don't want you to overexert yourself and risk precipitating another telepathic incident. | Я не хочу, чтобы ты перенапрягалась и рисковала ускорить следующий телепатический инцидент. |
| Never ceases to amaze me; you're like a telepathic radar. | Ты не перестаешь меня удивлять, прямо какой-то телепатический радар. |
| I wouldn't rule out clairvoyance or telepathic contact either. | Я не исключил бы ясновидение или телепатический контакт также. |
| All we found were a collection of energy spheres which possess some type of telepathic archive. | Все, что мы нашли - коллекцию энергетических сфер, представляющих собой своего рода телепатический архив. |
| At 7:12, we feel a strong telepathic signal. | В 7:12 мы почувствовали сильный телепатический сигнал. |
| It's broadcasting a telepathic signal that keeps people scared. | Телепатический сигнал держит людей в страхе. |
| The drug enhances the latent telepathic gene in most humans... and gives it a destructive power for several hours. | Наркотик резко усиливает скрытый телепатический ген, который есть у большинства людей, и на несколько часов придаёт ему разрушительную силу. |
| Whatever you did at Ultra, sent up some sort of telepathic homing beacon. | То, что ты сделал там в Ультре вызвало какой-то телепатический сигнал. |
| If someone who knew they were there began sending a telepathic probe the moment we hit hyperspace it might just be enough to set off the destruct sequence. | Если кто-то, кто бы знал о их существовании начал посылать телепатический сигнал в момент, когда мы входим в гиперпространство этого могло хватить для того, чтобы включить процедуру самоуничтожения. |
| When Blastaar and his forces invade the facility in search of its portal to Earth, Star-Lord forces Carrion to help him send a telepathic distress signal to Mantis and the other Guardians of the Galaxy. | Когда Бластаар и его силы вторгаются на объект в поисках своего портала на Землю, Звездный Лорд заставляет Падаль помочь ему отправить телепатический сигнал бедствия Мантис и другим Стражам Галактики. |
| Telepathic relay interface, to control his cerebral matrix. | Телепатический интерфейс, что бы контролировать его церебральные матрицы. |
| That's a telepathic translator. | Привет! Это телепатический переводчик |
| You've had a telepathic experience? | У тебя был телепатический контакт? |
| The TARDIS interface is telepathic. | У Тардис телепатический интерфейс. |
| Maques feels he can provide a telepathic bridge, so I can access my mother's metaconscious. | Маквиз чувствует, что сможет обеспечить телепатический "мост", который позволит мне проникнуть в метасознание моей матери. |
| We're both working on a device that emits a telepathic beam that allows you to control the thoughts of other people and to command them from a distance. | Цель нашей работы создать устройство, способное проецировать телепатический луч, контролирующий мысли и отдающий приказы на расстоянии. |
| Meanwhile, Ender has been receiving pressure from the Hive-Queen's pupa to allow her to settle on this world because she has been in telepathic contact with another race. | Тем временем Эндер испытывает давление со стороны куколки Королевы улья, она настаивает на том, чтобы он позволил ей поселиться в этом мире, потому что она вступила в телепатический контакт с иной расой. |
| We had been trying to reacquire the telepathic gene ever since our own telepaths were wiped out by the Shadows as a protection against their return. | Мы пытались восстановить телепатический ген с тех самых пор, когда наши собственные телепаты были уничтожены Тенями в уплату за ту защиту, которую они нам предоставили. |
| I just got a telepathic burst. | Я только что почувствовала телепатический всплеск. |
| They responded before to a telepathic signal from you. | Они отзывались на ваш телепатический сигнал. |
| I thought I did, and then it went all sort of telepathic there at the end. | Я думал, что да, а потом все перешло на какой-то телепатический уровень. |
| I'm intercepting some telepathic energy... that's telling me it's the eight of diamonds. | Я получил телепатический сигнал о том, что у тебя... восьмёрка бубен. |
| It's a Vespiform telepathic recorder. | А телепатический веспиформный самописец! |
| Did you just, like, Grimm that in some kind of telepathic way? | Ты, что ли, сейчас применил семейный телепатический дар? |