In recent years, the rapid development of new information technologies, especially telematics (the intersection of informatics and telecommunications), has affected virtually every sector of economic, social and political development. | В последние годы быстрое развитие информационных технологий, особенно средств телематики (представляющих собой сочетание информатики и технических средств дальней связи), оказало влияние практически на каждую область экономики, социального и политического развития. |
Cape Verde and the Sudan joined the UNESCO Regional Informatics Network for Africa (RINAF), which provides a framework for promoting telematics for development in Africa in support of the African Information Society Initiative and the Special Initiative. | Кабо-Верде и Судан присоединились к Региональной сети информатики для Африки (РИНАФ), на основе которой можно расширять использование средств телематики в интересах развития Африки в поддержку Инициативы Африканского информационного общества и Специальной инициативы. |
Assessment of existing telematics applications to improve transport efficiency, including advanced information, driving aid and traffic management systems. | Оценка существующих средств телематики для повышения эффективности функционирования транспорта, включая самые современные информационные системы, приспособления для облегчения управления транспортными средствами и системы организации дорожного движения. |
Other technical specifications for interoperability were updated in 2012: the TSIs related to operation and traffic management and to telematics applications for freight and passengers services. | В 2012 году были обновлены другие технические требования к эксплуатационной совместимости, а именно ТТСЭ, касающееся операций и управления движением и использования средств телематики для грузовых и пассажирских перевозок. |
Harmonization of signing of TEM roads and introduction of modern methods of telematics on roads; | унификация обозначений дорог ТЕА и использование современных средств телематики на дорогах; |
The proposed approach should also contribute to the work done by the working group on telematics set up by the Joint Meeting. | Кроме того, реализация этого проекта может внести вклад в деятельность созданной Совместным совещанием рабочей группы по телематике. |
The Joint Meeting noted, however, that UIC and IRU were prepared to start work, and that a first document could be submitted at the next session of the Joint Meeting, before the informal working group on telematics would meet. | Вместе с тем Совместное совещание отметило, что к этой работе готовы приступить МСЖД и МСАТ и что первый документ может быть представлен на следующей сессии Совместного совещания до того, как неофициальная рабочая группа по телематике проведет свое совещание. |
The secretariat of the Working Party on the Transport of Dangerous Goods informed the World Forum that the Joint Meeting of the RID Committee of experts and the WP. had set up an informal group on telematics. | Секретариат Рабочей группы по перевозкам опасных грузов сообщил Всемирному форуму, что Совместным совещанием Комиссии экспертов МПОГ и Рабочей группы WP. была учреждена неофициальная группа по телематике. |
The Government of France will also organize in Paris a session of the informal working group on telematics from 16-18 January 2012 and a session of the informal working group on definition from 19-20 January 2012. | Кроме того, правительство Франции организует в Париже сессию неофициальной рабочей группы по телематике, которая состоится 16-18 января 2012 года, и сессию неофициальной рабочей группы по определениям, которая состоится 19-20 января 2012 года. |
The ITF reported that it was preparing publications on Telematics in Road Transport and on its recommendations for improving the design and construction of buses and coaches. | МФТ сообщила, что она готовит публикации по телематике на автомобильном транспорте и по своим рекомендациям, касающимся улучшения проектирования и конструкции городских и междугородных автобусов. |
Use of modern information technology for preventing and regulating traffic (telematics) | Использование современной информационной технологии для сокращения интенсивности и регулирования дорожного движения (телематика) |
Telematics may play a significant role in this field in the future (traffic control centres, intelligent vehicles and roads, etc). | Телематика может сыграть существенную роль в этой области в будущем (центры управления движением, "думающие" транспортные средства и дороги и т.д.). |
Measures concerning the development of new communication and information systems (data highways, telematics, electronic work/shopping stations). | Меры по развитию новых коммуникационных и информационных систем (информационные магистрали, телематика, оборудование рабочих мест электронными системами/приобретение товаров при помощи электронных средств). |
To this end, regulatory measures, including technical measures (e.g. telematics) and economic instruments (e.g. road pricing) will continue to be taken and/or prepared. | Для решения этой задачи будут по-прежнему приниматься и/или разрабатываться регулирующие меры, включая технические меры (например, телематика) и экономические рычаги (например, взимание платы за пользование дорогами). |
The merger has caused the coining of a new word - telematics - which is the application of computer services to telecommunications. | Это слияние вызвало появление в европейских языках слова "телематика" - неологизма, который означает применение компьютерных служб в электросвязи. |
Modern communications, guidance and information systems make possible the increasingly widespread application of telematics systems and services. | Современные системы связи, управления и информации позволяют значительно расширить применение телематических систем и услуг. |
The representative of UIC thought that with a view to the acceptance of telematics applications, data access rights should be given particular attention. | Представитель МСЖД считает, что с точки зрения принятия прикладных телематических программ особое внимание следует уделять правам доступа к данным. |
The representatives of UIC and IRU indicated that the reference to special provision 580 facilitated the exchange of electronic data, and telematics applications. | Представители МСЖД и МСАТ указали, что ссылка на специальное положение 580 облегчила бы обмен компьютеризированными данными и использование телематических приложений. |
In Central and Eastern European countries, telematics systems and services are being evaluated to support freight | В странах Центральной и Восточной Европы производится оценка возможностей использования телематических систем для обслуживания грузовых операций. |
The manufacture of telematics systems and operation of telematics services will open up a lucrative common market for European industry. | Производство телематических систем и деятельность информационных служб откроют коммерчески привлекательный рынок для европейской промышленности. |
Eurostat: Telematics networks (6-7 October 1994) | Евростат: Телематические сети (6-7 октября 1994 года) |
In the same year, FUNTORO also released Telematics solutions for commercial vehicles providing functions like fleet management, safety monitoring, vehicle information, driver behavior and Cloud management platform for fleet managers. | В том же году компания FUNTORO выпустила телематические решения для коммерческих автомобилей, в рамках которых представляла услуги управления автопарком, мониторинг безопасности, предоставление информации о транспортных средствах и поведении водителей, а также платформу облачного сервиса для менежеров автопарка. |
The Lexus Enform telematics service is introduced on the HS 250h. | Телематические услуги Lexus Enform также вводятся на HS 250h. |
e) Telematics networks: Co-ordination of Eurostat's contribution to Community telematics programmes; Management of the Statistics, Telematics Networks and EDI work programme; secretariat of the Statistics, Telematics Networks and EDI Working Party and its task forces. | ё) Телематические сети: координация мероприятий Евростата в рамках программ Сообщества в области телематики; руководство Программой работы в области статистики, телематических сетей и ЭОД; выполнение функций секретариата Рабочей группы по статистике, телематическим сетям и ЭОД и ее целевых групп. |
Investments in ports and airports, as well as combined transport terminals and telematics are also important for the functioning of an efficient transport and logistics system. | С точки зрения эффективного функционирования транспортной и логистической системы важная роль отводится также капиталовложениям в морские и речные порты и в аэропорты, а также в терминалы комбинированных перевозок и телематические средства. |
Dortmund telematics providers w3logistics also the SMEs in the logistics, the use of modern, mobile technology. | Дортмунд Telematics провайдеров w3logistics также мелкие и средние предприятия логистики, использования современных, мобильные технологии. |
Within the IEEE Communications Society, there is a Technical Subcommittee on Vehicular Networks & Telematics Applications (VNTA). | В рамках IEEE Communications Society существует технический подкомитет по сетям и приложениям для сетей подвижной связи (Vehicular Networks & Telematics Applications, VNTA). |
The TOLL GmbH, Bruchsal telematics providers, is co-founder of the ZIM-network "Green Logistic". | определенный артикль БЕСПЛАТНЫЙ GmbH, Брухзаль Telematics провайдеров, является соучредителем в ЗИМ-сеть "Грин Логистик". |
In order to improve statistical estimates for services, the Department of Consumer Market and Services Statistics of the National Statistical Committee of the Kyrgyz Republic has implemented a pilot survey on sole entrepreneurs providing computer services including computer games, data communications, telematics, and other services. | В целях усовершенствования статистического учета услуг Управление статистики потребительского рынка и услуг Национального статистического комитета Кыргызской Республики провело экспериментальное обследование индивидуальных предпринимателей, оказывающих компьютерные услуги, включая компьютерные игры, передачу данных, телематику и другие услуги. |
The Ministry has on the national level assigned a special Working Group that aims to cut down the public costs spent on public transport, improve the quality of service in public transport, develop transport telematics, information systems, payment systems and DRTS. | Министерство создало на национальном уровне специальную рабочую группу, которая призвана сократить государственные расходы на общественный транспорт, повысить качество обслуживания на общественном транспорте, разрабатывать транспортную телематику, информационные системы, системы платежей и системы ДРТС. |
There are four institutes and they operate in the separate fields of nutrition, metals, polymers and telematics. | К их числу относятся четыре института, которые занимаются исследованиями в отдельных областях, включая диетику, металлургию, полимерные материалы и телематику. |
Ascott used telematics for the first time in 1978 when he organized a computer-conferencing project between the United States and the United Kingdom called Terminal Art. | Эскотт впервые использовал телематику в 1978 году, когда он организовал проект компьютерной конференции между Соединенными Штатами и Великобританией, получившей название Terminal Art. |
In one particular instance, the ISDR secretariat and the Telematics Research Laboratory of Simon Fraser University have invited comments from a series of partners on a project to develop a satellite-based telecommunication network for disaster management and vulnerability reduction in the Pacific region. | В одном конкретном случае секретариат МСУОСБ и исследовательская лаборатория "Телематикс" Университета Симона Фрейзера попросили ряд партнеров высказать свои замечания по проекту разработки спутниковой телекоммуникационной сети для реагирования на стихийные бедствия и уменьшения уязвимости перед ними в Тихоокеанском регионе. |
At the invitation of the secretariat, the following non-governmental organizations and trade representatives attended the meeting: International Road Transport Union; PricewaterhouseCoopers; Tatis S.A.; Transnational Telematics Transactions. | По приглашению секретариата в работе сессии принимали участие следующие неправительственные организации и представители торговых компаний: Международный союз автомобильного транспорта, "Прайсуотерхаус кооперс"; "Татис С.А. ";"Транснэшнл телематикс транзэкшнз". |
Allowing someone else to walk away with the telematics chip. | Позволивший кому-то другому уйти с телематическим чипом. |
Specifically, a telematics guidance chip. | А именно, чип с телематическим управлением. |
e) Telematics networks: Co-ordination of Eurostat's contribution to Community telematics programmes; Management of the Statistics, Telematics Networks and EDI work programme; secretariat of the Statistics, Telematics Networks and EDI Working Party and its task forces. | ё) Телематические сети: координация мероприятий Евростата в рамках программ Сообщества в области телематики; руководство Программой работы в области статистики, телематических сетей и ЭОД; выполнение функций секретариата Рабочей группы по статистике, телематическим сетям и ЭОД и ее целевых групп. |