Since October 1999 the company operated under the name Mescomp Telecom S.A. | С октября 1999 года фирма действует с названием Mescomp Telecom S.A. (Мескомп Телеком Акционерное общество). |
The Telecom Vanuatu Limited (TVL) previously had the monopoly in sector of telecommunication until the Government opened the mobile phone market in 2007. | Компания "Телеком Вануату Лимитед" (ТВЛ) занимала монопольное положение в телекоммуникационном секторе до тех пор, пока правительство в 2007 году не открыло рынок сотовой связи. |
You have an obscene caller from British Telecom? | Тебе предлагает гнусности сотрудник "Бритиш телеком"? |
From a project involving the reform of practices in the Sudan Telecom Company and the dissemination of its results to other developing countries, ITU noted that "TCDC does not necessarily need large amounts" of cash or dedicated infrastructure. | Проанализировав проект, предусматривавший проведение реформы работы в суданской компании «Судан телеком» и распространение информации о ее результатах в других развивающихся странах, МСЭ отметил, что «техническое сотрудничество между развивающимися странами не обязательно требует значительных сумм» наличности или наличия развитой инфраструктуры. |
Participants paid tribute to the remarkable level of cooperation displayed by UNCTAD and the ITU in organizing jointly the Expert Meeting and Telecom Inter@ctive 97, and commended both organizations in this respect. | Участники совещания отметили заслуживающее самой высокой оценки сотрудничество, проявленное ЮНКТАД и МСЭ в ходе совместной организации совещания экспертов и конференции "Телеком интер ктив-97", и выразили в этой связи признательность обеим организациям. |
Several studies have been made on the disruptive effects Telmore had on the Danish telecom market in the early 2000s. | Несколько исследований было сделано по поводу разрушительного воздействия TELMORE на датский телекоммуникационный рынок в начале 2000-х годов. |
This means that in order not to miss out on the GII, developing countries need to attract private investors to their telecom sector. | Вот почему, для того чтобы не оказаться за бортом ГИИ, развивающимся странам необходимо привлекать в свой телекоммуникационный сектор частных инвесторов. |
This is the precinct's telecom box. | Это телекоммуникационный шкаф участка. |
Indian telecom giant Bharti Airtel does not intend to embark in search of new acquisitions at any cost, revealed to reporters yesterday, the chairman of the board of the company Shuni Mittal. | Индийский телекоммуникационный гигант Bharti Airtel не намерены вступить в поисках новых приобретений любой ценой, показало журналистам вчера председатель правления компании Шуни Mittal. |
China's telecom sector remains heavily restricted in the FTZ as elsewhere in China, where the industry is dominated by state-owned giants China Mobile, China Unicom and China Telecom. | Телекоммуникационный сектор Китая по-прежнему сильно ограничен в ЗСТ, как и в других местах в Китае, где в отрасли доминируют государственные гиганты China Mobile, China Unicom и China Telecom. |
For 2002, the government has put primary emphasis on privatization, initially in the telecom sector and electricity, with continued planning for sales of the state airline, Beirut port, and water utilities. | В 2002 году правительство поставило основной акцент на приватизацию, первоначально в секторе телекоммуникаций и электроснабжения, с продолжением планирования продажи государственной авиакомпании, бейрутского порта и водоканалов. |
A "Telecom Task Force" was established in November 2003 to manage this project. | В ноябре 2003 года для руководства этим проектом была создана Целевая группа по вопросам телекоммуникаций. |
Telecom Division: television broadcasting, business television, data communication services and news gathering; | Отдел телекоммуникаций: телевизионное вещание, коммерческое телевидение, передача данных, сбор и передача новостей; |
CSO, in cooperation with the ESA Telecom Department and the Ministry of Education, Youth and Sports of the Czech Republic, organized a seminar on ESA and opportunities for Czech companies and institutions in the field of telecommunications. | ЧКА, действуя совместно с Департаментом телекоммуникаций ЕКА и министерством образования, по делам молодежи и спорта Чешской Республики, организовало семинар на тему "ЕКА и возможности для чешских компаний и институтов в области телекоммуникаций". |
The government guides the sector through its broader strategy for telecom reform, with the key objective to ensure that services reach poorly served areas of the country at affordable rates. | Правительство осуществляет регулирование данного сектора в рамках своей широкой стратегии, направленной на реформу в сфере телекоммуникаций, ключевой целью которой является налаживание оказания услуг в плохо обслуживаемых районах страны по приемлемым ставкам. |
Bercut offers the most profitable VAS - business-critical, convergent services for global telecom holdings. | Bercut предлагает наиболее выгодные VAS - бизнес-критичные, конвергентные сервисы для глобальных телекоммуникационных холдингов. |
However, the bulk of the investment took place in the telecom and energy utilities while transport projects accounted for only $18 billion (Chart 1). | Однако основной объем инвестиций был сосредоточен в телекоммуникационных и энергетических компаниях, тогда как на транспортные проекты было выделено только 18 млрд. долл. США (диаграмма 1). |
In addition to building multi-service telecom networks, Atlas offers solutions to implement the respective network management systems for both: newly created networks and already operating ones. | Компания «Атлас» кроме решений по построению мультисервисных телекоммуникационных сетей, предлагает решения по внедрению соответствующих систем управления сетями, как теми, что создаются, так и уже действующими сетями. |
"CSC Telecom" - One of the Major Telecommunication Operators in the Baltic States. | CSC Telecom - один из крупнейших телекоммуникационных операторов в Балтии. |
You can also buy a comparable GPS receiver from a reliable post order company, your favorite electronics company or your telecom provider. | Вы также можете приобрести аналогичный GPS-приемник у надежных компаний посылочной торговли, производителей электронного оборудования или вашего оператора телекоммуникационных услуг. |
CFIP PhoeniX split mount system is designed to fit in a classic telecom architecture with a radio located outdoor and a sheltered indoor unit. | Сплит-система CFIP PhoeniX разработана для классической телекоммуникационной архитектуры с радиостанцией под открытым небом и защищённым внутренним блоком. |
In response to the "Telecom Industry Initiative": | В ответ на "Инициативу телекоммуникационной промышленности": |
Mr. Nripendra Misra, Chair, Telecom Regulatory Authority of India | Г-н Нрипендра Мисра, Председатель Индийского совета по регулированию телекоммуникационной сферы |
and Tthe initial first steps towards implementation are being taken in order to harmonize technical regulations on certain telecom products. | Уже предпринимаются первые шаги по ее реализации в целях согласования технических регламентов в отношении некоторых видов телекоммуникационной продукции. |
Potential synergies could be exploited between the UNECE Telecom Initiative and the ongoing work in the WTO. | Следует стремиться к поиску потенциального синергизма между Инициативой телекоммуникационной индустрии ЕЭК ООН и текущей работой ВТО. |
The meetings dealt primarily with supervising the implementation of the three sectoral initiatives: on telecom, earth-moving machinery and equipment for explosive environments. | Эти совещания были посвящены главным образом надзору за осуществлением трех секторальных инициатив: по телекоммуникациям, землеройным машинам и оборудованию для взрывоопасных сред. |
At this meeting, participants had decided to carry forward the work with on draft Common Regulatory Objectives (CROs) and to create a Telecom Task Force to supervise and to implement this project. | На этом совещании участники приняли решение о продолжении работы над проектом Общих целей регулирования (ОЦР) и о создании целевой группы по телекоммуникациям в целях надзора над этим проектом и его осуществления. |
Under the Working Party on Technical Harmonization and Standardization Policies (WP.), the establishment of a Telecom task force; as well as terms of reference for the Advisory Group on Market Surveillance approved in 2003. | Учреждение под эгидой Рабочей группы по политике в области технического согласования и стандартизации (РГ.) Целевой группы по телекоммуникациям, а также круг ведения Консультативной группы по надзору за рынком, создание которой было одобрено в 2003 году. |
The 7th Eastern Europe exhibition and conference EEBC 2009 Telecom & Broadcasting will be held between 21-23 October in the Exhibition Centre "KyivExpoPlaza", Kiev, Ukraine. | ЕЕВС 2009 Telecom&Broadcasting - Седьмая Восточноевропейская выставка и конференция по телекоммуникациям и телерадиовещанию, состоится 21-23 ОКТЯБРЯ в выставочном центре «КиевЭкспоПлаза», г. Киев, Украина. |
The Working Party received a status report from the Chairman of the Telecom Task Force, Mr. Nuño Encarnação, on the latest Telecom activities. | Рабочая группа получила от Председателя Целевой группы по телекоммуникациям г-на Нуньо Энкарнасана доклад о ходе осуществления деятельности в области телекоммуникаций. |
We'll be out of telecom by tomorrow, and we'll have already started off-loading tech. | Мы избавимся от телекома завтра, и мы уже начали избавляться от технологий. |
Then we'll dump, sector by sector, starting with telecom. | Потом будем всё скидывать, сектор за сектором, начиная с телекома. |
Pursuant to a contract with AT&T dated 16 March 1991, a new switching system was installed to replace the damaged international switching system that had been located in the Telecom Centre building and that transmitted telecommunication signals received from Umm Al-Aish to the local network. | В соответствии с контрактом с компанией "Эй-Ти-энд-Ти" от 16 марта 1991 года была установлена новая коммутационная система взамен поврежденной международной коммутационной системы, которая находилась в здании Телекома и обеспечивала трансляцию телекоммукационных сигналов, полученных из Умм эль-Эйша по местной сети. |
That won't back-up generators should enable the uplink and allow me to splice a separate signal from the telecom. | Запасной генератор обеспечит соединение, и позволит объединить сигналы из телекома. |
2005, November 14, Türk Telekom's privatization was complete and 55% shares of Türk Telekom was sold to Oger Telecom's Joint Venture Group. | 2005, 14 ноября, процесс приватизации Тюрк Телекома, было завершено, и 55 % акций Turk Telekom был продан Огер Telecoms совместное предприятие группы. |
Similarly, ITU promoted major telecom projects: the Pan-African Telecommunications Network PANAFTEL and Regional African Satellite Communication System (RASCOM) networks in Africa. | Аналогичным образом, МСЭ способствовал осуществлению крупных проектов телесвязи: сетей Панафриканской системы электросвязи «ПАНАФТЕЛ» и Региональной африканской системы спутниковой связи (РАСКОМ) в Африке. |
The draft convention on the provision of telecom resources for disaster mitigation and relief operations (see paragraph 57 above) should be adopted by Member States. | Государствам-членам следует принять проект конвенции о предоставлении ресурсов телесвязи для ликвидации последствий стихийных бедствий и организации спасательных операций (см. пункт 57 выше). |
The International Telecommunication Union is advising African countries on issues related to the impact of telecom tariff reductions in the light of the World Trade Organization General Agreement on Trade in Services. | Международный союз электросвязи консультирует африканские страны по вопросам, касающимся последствий снижения тарифов в области телесвязи в свете Соглашения Всемирной торговой организации по торговле услугами. |
On the other hand, the start-up phase of information-networking with new telecom services such as EDI and E-mail can prove to long and expensive. Ibid. | С другой стороны, начальный этап создания информационной сети с такими новыми услугами телесвязи, как ЭОД и электронная почта, может оказаться слишком длительным и дорогостоящим 19/. |
France Telecom developed an advanced public telecommunications network to facilitate networking by private enterprises who could "piggyback" on publicly provided networks. | Компания "Франс Телеком" создала современную публичную сеть телесвязи, призванную облегчить образование сетей частных предприятий, которые могут "надстраиваться" над сетями общего пользования. |
As of November 2008 the CDMA operations have been moved to China Telecommunications Corporation (China Telecom Group). | В ноябре 2008 года бизнес CDMA был передан компании China Telecom. |
In the case of the Telecom 2 family of satellites, the value specified for re-orbiting at lifetime end is 6 metres per second or an increase of 164 km on the semi-major axis. | В отношении спутников серии Telecom 2 предусмотренное значение для изменения орбиты по истечении срока службы составляет 6 метров в секунду, что соответствует увеличению на 164 км большей полуоси орбиты. |
As part of this process, in 1986 British Telecom created a Manx-registered subsidiary company, Manx Telecom, to bid for the tender. | Как часть этого процесса, в 1986 British Telecom организовала зарегистрированную на Мэне дочернюю компанию, Manx Telecom, для участия в тендере. |
Telecommunications operator CSC Telecom has opened up an oppurtunity for fixed line subsribers to make intercity and international calls at low prices. | Специально для абонентов стационарной телефонной сети телекоммуникационный оператор CSC Telecom открыл возможность совершать недорогие звонки по междугородним и международным направлениям. |
One of main achievements of West Telecom is full-featured line of IP telephony - related products and services. Using our products, you can construct solutions of any level of complexity. | Одним из результатов работы компании West Telecom в области IP телефонии является полная линейка продуктов, достаточных для построения решений любого уровня сложности. |