| Well, it's not a cupcake tasting anymore 'cause you ate them all. | Ну уж точно не дегустация кексов, ты их все съела. |
| How was the tasting, by the way? | Кстати, как прошла дегустация? |
| Well, the tasting was ev's version of marketing. | Дегустация - это версия маркетитнга Ива. |
| The dauphin vintage tasting is not exactly a coronation, but still, the chance to taste wine bottled on the day of the king's birth is bringing nobles from all over France. | Дегустация вин дофина это не совсем коронация, но все же шанс продегустировать вина, разлитые в день рождения короля собирает дворян со всей Франции. |
| A professional tasting is organized in specially equipped tasting rooms. | Профессиональная дегустация проводится в специально оборудованных дегустационных залах. |
| To classics lovers we would recommend tasting cocktails with gin, rum, vodka, tequila, whisky, and vermouth. | Любителям классики рекомендуем попробовать коктейли с джином, ромом, водкой, текилой, виски и вермутом. |
| Sati, honey... I think it's time for a tasting. | Я думаю, что время попробовать... |
| I've got family coming in from New York specifically for this tasting. | Семья приезжает из Нью-Йорка, специально, чтобы их попробовать. |
| This is what worth tasting when you visit Moldova. Through that you may better understand culture of this country. | Это то, что следует обязательно попробовать, посетив Молдову, чтобы лучше узнать и понять ее культуру. |
| Sati, honey, I think it's time for a tasting. | Сати, дётка, пора попробовать, что у нас получилось. |
| I'm not tasting dirt with you. | Я не буду пробовать с вами грязь. |
| Anything she cooks for me, you're tasting first. | Все что она для меня приготовит, первым пробовать будешь ты. |
| But I'll be testing, not tasting. | Но я буду проверять, а не пробовать |
| Shall we begin the tasting? | Ну что, начнём пробовать? |
| Meeting with a florist, tasting cake... | Встечаться с цветочником, пробовать свадебный торт... |
| And all we got was a cup of weird tasting orange juice. | И все, что нам досталось, так это стаканчик жуткого на вкус апельсинового сока. |
| Just think about tasting it. | Просто подумай, какой он на вкус. |
| I was just tasting my new boyfriend, Glenn. | Я тут пробовала на вкус моего нового парня, Гленна. |
| Why didn't anyone tell me tasting things tasted so good? | М-м-м, почему мне никто не говорил, что пробовать еду на вкус - так вкусно? |
| How's everything tasting? | Ну как вам блюло на вкус? |
| Most of you will work the dance class from 10 to 11 and the wine and cheese tasting from 12 to 1. | Большинство из вас будут работать в танцевальном классе с 10 до 11 и дегустировать вино и сыр с 12 до 13. |
| He begins the Imperial Food Tasting tomorrow and must rise at the Hour of the Tiger (3 - 5am) | Нынче принцу предстоит дегустировать блюда королевской кухни, и ему необходимо встать в час Тигра. |
| Casinos may obtain a permit to have tastings, and tasting dinners. | Казино могут получать разрешения на проведение дегустаций и дегустационных ужинов. |
| Wood is used for the display and storage area, while green and white colours are combined at two tasting areas, one located downstairs in the basement, lined with old stones. | Дерево используется для хранения вина, в то время как зеленый и белый цвета сочетаются в двух дегустационных зонов, одна из них расположена в небольшом подвале облицованы камнем. |
| A professional tasting is organized in specially equipped tasting rooms. | Профессиональная дегустация проводится в специально оборудованных дегустационных залах. |
| Next thing you know, I'm ten courses deep - into the tasting menu. | И вот я уже на десятой порции дегустационного меню. |
| And not a seven course tasting menu at La Bernadine. | И нет семи блюд дегустационного меню ресторана "Ла Бернадин". |
| The unicity of tasting competition is in its new format.It is a first time that "SOUTHTERN RUSSIA" has an open character, where each winemaker as member of tasting commission has an opportunity to evaluate the most outstanding samples according to the results of professional tasting. | Уникальность дегустационного конкурса заключается в новом формате его проведения. Впервые «Южная Россия» носила открытый характер, где каждый винодел, в качестве участника дегустационной комиссии, получил возможность оценить наиболее запомнившиеся образцы по результатам профессиональной дегустации. |
| You found that out without tasting them, just by smell. | Ты определил это не пробуя их, только по запаху. |
| How do you tell how good bread is without tasting it? | Как узнать, что хлеб хороший, даже не пробуя его? |
| By tasting this industry's products, the sensations felt are that of ancient time. They convey the tastes, fragrances, and colours of the terra. | Пробуя вино, вы ощутите неповторимый вкус и аромат, насладитесь всеми теми сильными эмоциями, которые способна передать великолепная земля Мареммы. |
| Now when we cook the food it speaks to us in another language, which we listen to with our tongues by tasting. | Когда мы готовим пищу, она говорит снами на другом языке, который мы понимаем, пробуя ее на язык. |
| Many wineries also give tours and have cellar doors or tasting rooms where customers can taste wines before they make a purchase. | Многие винодельческие заводы имеют также туры в винные подвалы или дегустационные залы, где клиенты могут попробовать вина, прежде чем сделать покупку. |
| Those who are interested in wine making Moldavian traditions; the hotel administration organizes individual tasting in well-known vineries, where winemakers will get you acquainted with best wine samples. | Тем, кому интересны традиции молдавского виноделия администрация отеля организует индивидуальные дегустационные туры по знаменитым молдавским винотекам, где мастера винных дел ознакомят Вас с лучшими образцами винодельческого искусства. |
| Bars, restaurants, state concessionaires (e.g. PNC Bank Arts Center), and non-profit organizations with a special permit can host both tastings and tasting dinners, the latter of which permits larger sample sizes. | Бары, рестораны, концессионеры штата (например, PNC Bank Arts Center (англ.)русск.) и некоммерческие организации с особым разрешением имеют право проводить дегустации и дегустационные ужины, причём на последних максимальный размер пробы выше. |
| For museum visitors the opportunity to visit the tasting room. | Для посетителей музея предусмотрена возможность посетить дегустационный зал. |
| We set up a little tasting booth right near the entrance of the store. | Мы установили дегустационный прилавок прямо у входа в магазин. |
| Right next door is the delightful "De Drie Fleschjes" pub, an authentic "proeflokaal" (tasting house). | Всего в двух шагах от отеля расположен восхитительный дегустационный бар De Drie Fleschjes (Три бутылочки). |
| We set up a little tasting booth right near the entrance of the store. | Мы установили дегустационный прилавок прямо у входа в магазин. |
| He hasn't been tasting them, just smelling them. | Он их не пробует, а просто нюхает. |
| Is it bad I feel like the tongue is tasting me back? | А плохо то, что мне кажется, как будто язык пробует меня в ответ? |
| If Ali's really tasting Amish cheese do you think she could be the cyber stalker? | Если Эли на самом деле пробует сыр Амишей, ты правда думаешь что она может быть преследователем? |
| He's tasting, he sucks on it, judges it... | Он его пробует, посасывает присматривается... |
| Just have Manuel help you with the tasting for the rest of the night, okay? | Просто пусть Мануель пробует все блюда сегодня, хорошо? |