| Tamara and I were always on the same page. | Тамара и я всегда были вместе. |
| Tamara then tells Greg at the burial site of his father that the Home Office has given them orders to use the diamond to destroy the town immediately. | Тамара говорит Грегу на месте захоронения его отца, что Министерство внутренних дел дало им приказ о применении алмаза, чтобы уничтожить город. |
| Do you trust me, Tamara? | Ты веришь мне, Тамара? |
| Tamara, put your phone down. | Тамара, отложи свой мобильник. |
| But then Tamara claims she has dibs on Derek. | Но Тамара говорит, что никому его не отдаст. |
| Nikulin was born in the family of the playwright Yuri Nikulin (1907-1958) and pianist Eugeniya Brooke (1909-1982); nephew of the writer Lev Nikulin and actors Konstantin Shayne and Tamara Shayne, and a grandson of impresario Veniamin Nikulin. | Валентин Никулин родился в еврейской семье драматурга Юрия Вениаминовича Никулина (1907-1958) и пианистки Евгении Наумовны Брук (1909-1982); племянник писателя Льва Никулина и актёров Константина Шэйна и Тамары Шэйн, внук антрепренёра Вениамина Никулина. |
| (Jenna) I felt terrible about sabotaging Tamara's relationship, but it was the thought of another relationship that was starting to give me butterflies. | Мне было жаль, что я разрушила отношения Тамары, но мысль о других отношениях теплом отдавалась в моем животе. |
| Cheryl meets a white woman in the store called Diana who, to Tamara's annoyance, flirts with Cheryl. | В это же время Шерил знакомится в магазине с белой женщиной Дианой (Гвиневер Тёрнер) которая, к удивлению Тамары, начинает флиртовать с Шерил. |
| Issue number 33 (1706) Archived 2016-03-05 at the Wayback Machine A genealogy of the family Musakhanova (Fridberg) Artworks of Tamara Musakhanova | Выпуск Nº 33 (1706), 2 ноября 2013 (архивная версия:,; перепечатка Архивная копия от 30 мая 2016 на Wayback Machine, в блоге автора статьи) Генеалогия семьи Мусахановых (Фридберг) Работы Тамары Мусахановой |
| Tamara was living her dream, and I was going home to live mine. | Мечты Тамары исполнялись прямо сейчас, а я собиралась домой, что там исполнить свои. |
| Tamara and I weren't exactly sweet. | Да и мы с Тамарой были не лучше. |
| From 2006 to 2010 Anton Belyaev worked as a musical producer with Tamara Gverdtsiteli, Igor Grigoriev, Maxim Pokrovsky and Polina Gagarina. | С 2006 по 2013 Антон Беляев работал в качестве музыкального продюсера с Тамарой Гвердцители, Игорем Григорьевым, Максимом Покровским, Полиной Гагариной. |
| I am onto Tamara for other reasons, not because she's with Neal, okay? | Я наблюдаю за Тамарой по другим причинам, не потому что она с Нилом, хорошо? |
| I am sleeping with Tamara. | Мы с Тамарой любовники. |
| Her natural elegance, style and physical qualities were first spotted by Tamara Vartanova in the Lujniki Palace of the Pioners, Moscow. | Её естественная элегантность, стиль и физические качества сначала были определены Тамарой Лисициан - первым тренером из Дворца пионеров на Ленинских Горах. |
| He has pledged to help us find the nothos that killed Shannon and Tamara. | Он поклялся помочь найти мерзавцев, которые убили Шеннон и Тамару. |
| I saw Tamara at the game and she asked about you. | Я видел Тамару на игре, и она спрашивала о тебе. |
| By the time I brought Tamara over, they were bonding over arts and crafts. | К тому времени, когда я переубедила Тамару, они были связаны искусством и ремеслом. |
| But you really should give Tamara a break. | Только оставьте Тамару в покое. |
| To Marty and Tamara. | За Марти и Тамару. |
| Tess and Tamara on the Hill, Sloan on economics, | К Тесс и Тамаре - о Капитолийском Холме, ко Слоан - об экономике |
| I guess that's what I'd tell Tamara if I could. | Думаю, это я и сказал бы Тамаре, если бы мог. |
| Habil Aliyev's first international performance was in United Kingdom when he was accompanying Rashid Behbudov and Tamara Sinyavskaya. | Первые зарубежные гастроли Габиля Алиева состоялись в Великобритании, где он аккомпанировал Рашиду Бейбутову и Тамаре Синявской. |
| So I guess that's what I'd tell Tamara, to find those things in life that make you cry, that make you feel. | Вот об этом я бы рассказал Тамаре, как важно находить в жизни то, что трогает тебя до слез, что пробуждает чувства. |
| As David tells Emma over the phone that Greg was behind Regina's kidnapping, Neal and Emma believe that they were wrong about Tamara, only to have Tamara attack Emma from behind. | Как только Дэвид говорит Эмме по телефону, что Грег стоял за похищением Реджины, Нил и Эмма считают, что они были неправы о Тамаре, как только Тамара ударяет Эмму сзади. |
| Tamara, he's dead. | Тэмра, он мёртв. |
| Tamara, get out here! | Тэмра, мы уходим! |