Английский - русский
Перевод слова Tabloid

Перевод tabloid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Таблоид (примеров 35)
A popular supermarket tabloid has offered a reward of$5,000... to anyone who brings in the creature alive. Популярный таблоид предлагает вознаграждение в $5000 тому, кто доставит чудовище живым.
She has a concern that I'm turning the "Spectator" into a tabloid, but I'm very happy to give her story approval. Она беспокоится, что я превращу "Очевидец" в таблоид, но я очень счастлива дать ее истории разрешение.
United International wants to buy the tabloid? Юнайтед Интернешнл хочет купить таблоид?
Western Australia has two daily newspapers: the independent tabloid The West Australian and The Kalgoorlie Miner. В Западной Австралии издаются две ежедневные газеты: независимый таблоид The West Australian и Kalgoorlie Miner.
One British tabloid, on the publication of my letter, branded a headline stating, "Oxford Student Launches Online Campaign to Shame Attacker." Один британский таблоид озаглавил статью на публикацию моего письма: «Студентка Оксфорда запускает онлайн кампанию, чтобы пристыдить насильника».
Больше примеров...
Бульварный (примеров 3)
This memoir could have taken a tabloid turn, but instead, Kennish manages to make her personal nightmare compelling, universal... Эта история, возможно, приняла бы бульварный оборот, но вместо этого, Кенниш смогла сделать свой личный кошмар захватывающим, всемирным...
All right, well, listen, I'm a tabloid journalist. Хорошо, слушай, я бульварный журналист.
Népszabadság had the largest circulation in Hungary until 2002 when it was overtaken by Blikk, a tabloid newspaper and Metropol, a free newspaper. У Népszabadság был самый большой тираж из венгерских изданий до 2002 года, когда её обошёл бульварный таблоид Blikk и бесплатная газета Metropol.
Больше примеров...
Газета (примеров 19)
Akl published the tabloid newspaper Lebnaan using the Lebanese dialect. Он опубликовал таблоид газета Lebnaan с помощью Ливанском диалекте.
Népszabadság had the largest circulation in Hungary until 2002 when it was overtaken by Blikk, a tabloid newspaper and Metropol, a free newspaper. У Népszabadság был самый большой тираж из венгерских изданий до 2002 года, когда её обошёл бульварный таблоид Blikk и бесплатная газета Metropol.
The "Sentinel" is a paper of record, detective Dinovo, not a tabloid. Сентинел - это авторитетная газета, детектив Диново, а не таблоид.
I remember a few years ago, I was thinking about all this, and I went to see "The Sunday Sport," a tabloid newspaper that Idon't recommend you to start reading if you're not familiar with italready. Помню, несколько лет назад я размышлял на эту тему. Тогдаже у меня была встреча в редакции газеты "Спорт по-воскресеньям".Это желтая газета, которую я не советую Вам даже начинать читать, если Вы с ней уже не знакомы.
Our once great paper had become riddled with tabloid journalism. Наша, некогда великая газета, скатилась до уровня бульварного чтива
Больше примеров...
Желтой прессы (примеров 8)
Then I'll just say I won't answer tabloid questions. Тогда я просто отвечу, что не буду отвечать на вопросы желтой прессы.
As you know, Alejandro's private life has recently become grist for the tabloid mill. Как Вы знаете, личная жизнь Алехандро в последнее время стала лакомым кусочком для желтой прессы.
"Criminal justice journalism" being a euphemism for tabloid reporting. Криминальная журналистика это эвфемизм для желтой прессы.
No, it's just typical tabloid rubbish. Нет, обычные выдумки желтой прессы.
You know, it's refreshing for someone to see the real me, not just the tabloid version. Должно быть необычно видеть настоящую меня, а не мою версию из желтой прессы.
Больше примеров...
Желтая пресса (примеров 3)
It's not your own personal tabloid. А не ваша личная желтая пресса.
It's a tabloid. Это же желтая пресса.
We're not a tabloid here. Мы же не желтая пресса!
Больше примеров...
Желтой прессе (примеров 5)
A tabloid shot, much closer to the ground. Фото в желтой прессе, под углом намного ближе к земле.
Really, Nate, I was on tabloid a million times, and have never shown much that gossip and lies. Серьезно, Нейт, я была в желтой прессе тысячи раз, и всегда там были только слухи и ложь.
You work for a tabloid. Ты работаешь в желтой прессе.
Is it a coincidence that the tabloid stories about you started right after the election? Это совпадение, что заметки в желтой прессе о тебе Начались сразу после выборов?
Another is that Blair consistently seemed to pay much less attention to Parliament than to the right-wing tabloid press: the spin and media manipulation to which his office devoted so much effort worked wonders at first, but soon generated deep skepticism and mistrust. Другая - то, что создавалось впечатление, будто Блэр систематически уделяет намного меньше внимания парламенту, чем желтой прессе правого толка: пиар и манипуляция СМИ, которым его офис уделял столько внимания, приносили прекрасные результаты на первых порах, но скоро вызвали глубокий скептицизм и недоверие.
Больше примеров...
Газетных (примеров 3)
I remember the rest of that day as an endless drill of police and photographers and tabloid reporters. Остаток дня я помню лишь по нескончаемой череде полицейских, фотографов и газетных репортеров.
Reduced to tabloid gossip? Унижаться до газетных сплетен?
And inconveniently for the tabloid criminologists, there was no pattern of any kind or tidy back-story to explain why she did it. И к неудовольствию газетных криминалистов, нет никакого шаблона или миленькой предыстории, чтобы объяснить, почему она это сделала.
Больше примеров...
Таблоидные (примеров 4)
It's the tabloid tragedy that keeps this industry running. Но ведь таблоидные трагедии - двигатель этой индустрии.
She's hoping the tabloid stories build to a critical mass or that your ratings tank. Она надеется, что таблоидные истории создату критическую массу или твои рейтинги упадут.
Today, tabloid media show us everything, and subject everything to public judgment. Сегодня таблоидные средства массовой информации показывают нам все, и выносят все на суд публики.
And you and I both know these tabloid tell-alls are almost always fake, written for quick fame and a quick buck, so what's the big... Мы обе знаем, что такие таблоидные "откровения" почти всегда выдумки, написанные ради славы и легких денег, поэтому чего...
Больше примеров...