Английский - русский
Перевод слова Szczecin

Перевод szczecin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Щецин (примеров 29)
Szczecin is a city inextricably linked with water and, as well as the whole region, rich in possibilities of its use. Щецин это город неразрывно связаный с водой и, аналогично как весь регион, богат в возможности её использования.
Civil Company GEOBUD resulted in Szczecin Enterprise Solutions' GEOPROJEKT taking over his job in Swinoujscie, Miêdzyzdroje and Wolin. Гражданское общество "GEOBUD" результатом прекращения Щецин предприятия GEOPROJEKT, принимая за свою работу в Свиноуйсьце, Мендзыздрое и Волин.
We support many connections in Poland, and we decided to Szczecin, because according to research each year goes to Krakow tens of thousands of people - he says. Мы поддерживаем многие соединения в Польше, и мы решили Щецин, потому что по данным исследований ежегодно проходит в Кракове десятки тысяч людей, - говорит он.
E 28 Berlin - Szczecin - Goleniow - Koszalin - Gdansk - ... - Kalilingrad - Talpaki - Siauliai Riga - Rezekne - Velikije Luki - Moskva - Vladimir - Niznij Novgorod Е 28 Берлин - Щецин - Голенюв - Кошалин - Гданьск - ... - Калининград - Талпаки - Сиаулия Рига - Резекне - Великие Луки - Москва - Владимир - Нижний Новгород
Ports: No seaports; used Gdynia, Gdańsk, and Szczecin in Poland; Rijeka and Koper in Yugoslavia; Hamburg in West Germany; and Rostock in East Germany. Морские порты отсутствуют, торговля по морю осуществлялась в соседних странах, например - Гдыня, Гданьск и Щецин в Польше; Риека и Копер в Югославии; Гамбург в Федеративной Республике Германия, в Росток в Германской Демократической Республике.
Больше примеров...
Щецине (примеров 22)
At the airport in Goleniów are a number of amenities for travelers departing and arriving to Szczecin. В аэропорту в Goleniów целый ряд удобств для путешественников, которые отправляются и прибывают в Щецине.
The complainants were informed that possible claims related to the damage of the good of the person should be directed to TVP in Szczecin. Заявителям было сообщено, что возможные претензии в отношении причинения ущерба доброму имени следует направлять в ТВП в Щецине.
The owners tried to recreate the atmosphere of American street from the 40 Due to the proximity of the University of Szczecin, club owners decided to special promotions for students. Владельцы постарались воссоздать атмосферу американского улицу от 40 Из-за близости университета в Щецине, владельцы клуба решили специальной акции для студентов.
In 1945, in Szczecin worked 23 motormans (mainly from Poznań), and at the end of the same year there were already 560 motormans. В 1945 работало в Щецине 23 трамвайщиков (главным образом из Познани), а под конец года уже 560 людей.
Untreated wastewater from the Szczecin agglomeration is another source of heavy metal loads. Другой источник загрязнения тяжелыми металлами - неочищенные сточные воды, сбрасываемые в городе Щецине и его пригородах.
Больше примеров...
Щецина (примеров 15)
It will be held in the vicinity of Szczecin (Poland) from 22 to 25 September 1997. Она состоится вблизи Щецина (Польша) 22-25 сентября 1997 года.
During the summer flood in 1997, it took 19 days for the peak flood wave to proceed from the Czech border to Slubice (upstream of Szczecin). Во время летнего наводнения 1997 года в его пиковый период паводковая волна шла от чешской границы до Слубице (выше по течению от Щецина) 19 дней.
In 2011 a decision was made to amalgamate Azoty Tarnów with Zakłady Chemiczne in Police (near Szczecin), 60% of shares of which were held by the State Treasury. В 2011 г. было принято решение об объединении Азотов Тарнов с Химическим предприятием в Полице (около Щецина), которых около 60 % акциами владело государство.
Oder, upstream of Szczecin, except for the section from 704.1 kilometres to 542.4 kilometres, which forms the State border between Germany and Poland. Одер, вверх по течению от Щецина, за исключением участка от отметки 704,1 км до отметки 542,4 км, который образует государственную границу между Германией и Польшей.
Airport Goleniów - Szczecin is situated 30 km from Szczecin. Аэропорт Goleniów - Щецин расположен в 30 км от Щецина.
Больше примеров...
Szczecin (примеров 3)
Location: 20 km from Szczecin in the direction to Pyrzyce. Местонахождение: 20 км от Szczecin в направлении Pyrzyce.
Holger Levsen invited all interested bodies to celebrate on Castle Hohenholz, 100 km north of Berlin and 30 km far away from Szczecin (Stettin). Холджер Левсен (Holger Levsen) приглашает всех заинтересованных отпраздновать в замке Хогенхольц (Hohenholz), в 100 км к северу от Берлина и в 30 км от Штеттина (Szczecin).
Reederei Strahlmann Branch Office Szczecin Ltd., started activity from 2002 as an independent company, property of Erwin Strahlmann and part of the group of Strahlamnn company. Reederei Strahlmann Branch Office Szczecin Ltd., появилась на свет в 2002 году как независимая компания, собственность Эрвин Strahlmann и часть группы Strahlamnn компании.
Больше примеров...
Щецинского воеводства (примеров 2)
Information provided by the Voivodeship Inspectorate of Environmental Protection, Szczecin, in consultation with the International Commission for the Protection of the Oder River against Pollution. Информация предоставлена Природоохранной инспекцией Щецинского воеводства в консультации с Международной комиссией по защите реки Одер от загрязнения.
Under the patronage of the Polish Ministry of Environmental Protection, Natural Resources and Forestry, the Conference was organized by the Szczecin Regional Water Management Board, the Voivodeship Inspectorate of Environmental Protection in Szczecin and the Szczecin Economic Information Bureau. Конференция была организована Щецинским региональным управлением по использованию водных ресурсов, Инспекцией по охране окружающей среды Щецинского воеводства и Щецинским управлением экономической информации под эгидой министерства по охране окружающей среды, природным ресурсам и лесного хозяйства Польши.
Больше примеров...
Штеттине (примеров 2)
I hope we'll find him in Szczecin. Надеюсь, мы застанем его в Штеттине.
No, he's in Szczecin. Нет, в Штеттине.
Больше примеров...
Щецинская (примеров 2)
The Szczecin Shipyard named one of its wharfs "Wulkan" and two slipways "Wulkan 1" and "Wulkan Nowa". Щецинская Верфь назвала один из своих причалов «Wulkan» и два слипа «Wulkan 1» и «Wulkan Nowa».
Though these three lagoons (Szczecin, Vysla and Curonian) are at the border of European Union they are rather problematic, undeveloped and rather unstudied. Хотя эти три лагуны (Щецинская, Вислинская и Куршская) находятся в границах Европейского союза, они довольно-таки проблематичные, не развивались и не изучались.
Больше примеров...
Щецинский (примеров 3)
On August 17, the Port of Szczecin began to strike. 17 августа забастовал Щецинский порт.
Oder, from Szczecin to Swinoujscie including the Szczecin Inlet (from the border with Germany) and the Kemienski Inlet. Одер: от Щецина до Свиноуйсьце, включая Щецинский залив (от границы с Германией) и Каменьскую бухту.
Oder, from Szczecin to Swinoujscie including the Szczecin Inlet and the Kemienski Inlet. Zalew Wislany, up to the Polish/Russian border. Mazury Lake Area covering the Sniardwy, Niegocin and Mamry Lakes. Одер: от Щецина до Свиноуйсьце, включая Щецинский залив и Каменьскую бухту. Вислинский залив: до польско-российской границы.
Больше примеров...
Щецинским (примеров 1)
Больше примеров...
Штеттин (примеров 4)
On September 17, Germans signed a surrender in Wroclaw, which they had to give back, - together with Szczecin and Olsztyn. 17 сентября немцы подписали капитуляцию в Бреслау, который в качестве репараций должны были нам отдать, как и Штеттин и Алленштайн.
By the Treaty of Versailles the navigation on the Oder became subject to international agreements, and following its articles 363 and 364 Czechoslovakia was entitled to lease in Stettin (now Szczecin) its own harbour bassin, then called Tschechoslowakische Zone im Hafen Stettin. Порт был основан в Средние века, а официально судоходство стало объектом международных соглашений после заключения Версальского договора, когда по его статьям 363 и 364 Чехословакия создала свою собственную зону (город Штеттин).
In the Prusso-Swedish Treaty of Stockholm (January 1720), Prussia regained Stettin (Szczecin) and other parts of Sweden's holding in Pomerania. По прусско-шведскому договору, подписанному в Стокгольме (январь 1720), Пруссия получила Штеттин (Щецин) и другие территории Швеции в Померании.
Szczecin isn't far away at all! Штеттин ведь совсем недалеко!
Больше примеров...