Principal place of business: Szczecin, Poland. | Главная контора: Щецин, Польша. |
Civil Company GEOBUD resulted in Szczecin Enterprise Solutions' GEOPROJEKT taking over his job in Swinoujscie, Miêdzyzdroje and Wolin. | Гражданское общество "GEOBUD" результатом прекращения Щецин предприятия GEOPROJEKT, принимая за свою работу в Свиноуйсьце, Мендзыздрое и Волин. |
Airport Szczecin Goleniów intends to invest nearly 100 million. | Аэропорт Щецин Goleniów намерена инвестировать около 100 млн. долл. |
Ryszard Kotlinski Director-General, Interoceanmetal Joint Organization (Szczecin, Poland) | Генеральный директор, совместная организация «Интерокеанметалл» (Щецин, Польша) |
Airport Goleniów - Szczecin is situated 30 km from Szczecin. | Аэропорт Goleniów - Щецин расположен в 30 км от Щецина. |
At the airport in Goleniów are a number of amenities for travelers departing and arriving to Szczecin. | В аэропорту в Goleniów целый ряд удобств для путешественников, которые отправляются и прибывают в Щецине. |
Poland has started the implementation of River Information Systems (RIS). The RIS Centre was created on 1 January 2010 within the Office of Inland Waterway Transport in Szczecin. | Польша приступила к внедрению речных информационных систем (РИС). 1 января 2010 года при Управлении внутреннего водного транспорта в Щецине был создан Центр РИС. |
1995 - Regional Centre for the Study and Preservation of the Cultural Environment, from Szczecin - "The spiritual and material heritage of the Cistercians"; | 1995 год - Региональный центр исследования и сохранения культурной среды в Щецине - "Духовное и материальное наследие цистерцианцев"; |
Red Rocket Club is a place for Gumieńcach first and only club in Szczecin, which is a combination of a small cafe with klimetem and classic pub billiards club at the same time. | Red Rocket клуб является местом для Gumieńcach первый и единственный клуб в Щецине, которое представляет собой сочетание небольшого кафе с klimetem и классический бар бильярд клуб в то же время. |
Untreated wastewater from the Szczecin agglomeration is another source of heavy metal loads. | Другой источник загрязнения тяжелыми металлами - неочищенные сточные воды, сбрасываемые в городе Щецине и его пригородах. |
REEDEREI STRAHLMANN Branch Office Szczecin LTD is continuing a great partnership with Polish specialists for over ten years. | REEDEREI STRAHLMANN отделение Щецина LTD продолжает большое партнерстве с польскими специалистами на протяжении более десяти лет. |
1998-2005 Lectures at the Universities of Poznan, Warsaw, Lublin, Bialystok, Katowice, Torun, Cracow, Lodz, Szczecin | 1998-2005 годы Лекции в Университетах Познани, Варшавы, Люблина, Бялостока, Катовице, Торуна, Кракова, Лодзи, Щецина; |
In 2011 a decision was made to amalgamate Azoty Tarnów with Zakłady Chemiczne in Police (near Szczecin), 60% of shares of which were held by the State Treasury. | В 2011 г. было принято решение об объединении Азотов Тарнов с Химическим предприятием в Полице (около Щецина), которых около 60 % акциами владело государство. |
Marian Jurczyk, 79, Polish politician and trade union activist (Solidarity), Mayor of Szczecin (1998-2000, 2002-2006). | Юрчик, Мариан (79) - польский профсоюзный и политический деятель, активист движения «Солидарность», основатель профсоюза «Солидарность 80», мэр Щецина (1998-2000, 2002-2006). |
Oder, from Szczecin to Swinoujscie including the Szczecin Inlet and the Kemienski Inlet. Zalew Wislany, up to the Polish/Russian border. Mazury Lake Area covering the Sniardwy, Niegocin and Mamry Lakes. | Одер: от Щецина до Свиноуйсьце, включая Щецинский залив и Каменьскую бухту. Вислинский залив: до польско-российской границы. |
Location: 20 km from Szczecin in the direction to Pyrzyce. | Местонахождение: 20 км от Szczecin в направлении Pyrzyce. |
Holger Levsen invited all interested bodies to celebrate on Castle Hohenholz, 100 km north of Berlin and 30 km far away from Szczecin (Stettin). | Холджер Левсен (Holger Levsen) приглашает всех заинтересованных отпраздновать в замке Хогенхольц (Hohenholz), в 100 км к северу от Берлина и в 30 км от Штеттина (Szczecin). |
Reederei Strahlmann Branch Office Szczecin Ltd., started activity from 2002 as an independent company, property of Erwin Strahlmann and part of the group of Strahlamnn company. | Reederei Strahlmann Branch Office Szczecin Ltd., появилась на свет в 2002 году как независимая компания, собственность Эрвин Strahlmann и часть группы Strahlamnn компании. |
Information provided by the Voivodeship Inspectorate of Environmental Protection, Szczecin, in consultation with the International Commission for the Protection of the Oder River against Pollution. | Информация предоставлена Природоохранной инспекцией Щецинского воеводства в консультации с Международной комиссией по защите реки Одер от загрязнения. |
Under the patronage of the Polish Ministry of Environmental Protection, Natural Resources and Forestry, the Conference was organized by the Szczecin Regional Water Management Board, the Voivodeship Inspectorate of Environmental Protection in Szczecin and the Szczecin Economic Information Bureau. | Конференция была организована Щецинским региональным управлением по использованию водных ресурсов, Инспекцией по охране окружающей среды Щецинского воеводства и Щецинским управлением экономической информации под эгидой министерства по охране окружающей среды, природным ресурсам и лесного хозяйства Польши. |
I hope we'll find him in Szczecin. | Надеюсь, мы застанем его в Штеттине. |
No, he's in Szczecin. | Нет, в Штеттине. |
The Szczecin Shipyard named one of its wharfs "Wulkan" and two slipways "Wulkan 1" and "Wulkan Nowa". | Щецинская Верфь назвала один из своих причалов «Wulkan» и два слипа «Wulkan 1» и «Wulkan Nowa». |
Though these three lagoons (Szczecin, Vysla and Curonian) are at the border of European Union they are rather problematic, undeveloped and rather unstudied. | Хотя эти три лагуны (Щецинская, Вислинская и Куршская) находятся в границах Европейского союза, они довольно-таки проблематичные, не развивались и не изучались. |
On August 17, the Port of Szczecin began to strike. | 17 августа забастовал Щецинский порт. |
Oder, from Szczecin to Swinoujscie including the Szczecin Inlet (from the border with Germany) and the Kemienski Inlet. | Одер: от Щецина до Свиноуйсьце, включая Щецинский залив (от границы с Германией) и Каменьскую бухту. |
Oder, from Szczecin to Swinoujscie including the Szczecin Inlet and the Kemienski Inlet. Zalew Wislany, up to the Polish/Russian border. Mazury Lake Area covering the Sniardwy, Niegocin and Mamry Lakes. | Одер: от Щецина до Свиноуйсьце, включая Щецинский залив и Каменьскую бухту. Вислинский залив: до польско-российской границы. |
On September 17, Germans signed a surrender in Wroclaw, which they had to give back, - together with Szczecin and Olsztyn. | 17 сентября немцы подписали капитуляцию в Бреслау, который в качестве репараций должны были нам отдать, как и Штеттин и Алленштайн. |
By the Treaty of Versailles the navigation on the Oder became subject to international agreements, and following its articles 363 and 364 Czechoslovakia was entitled to lease in Stettin (now Szczecin) its own harbour bassin, then called Tschechoslowakische Zone im Hafen Stettin. | Порт был основан в Средние века, а официально судоходство стало объектом международных соглашений после заключения Версальского договора, когда по его статьям 363 и 364 Чехословакия создала свою собственную зону (город Штеттин). |
In the Prusso-Swedish Treaty of Stockholm (January 1720), Prussia regained Stettin (Szczecin) and other parts of Sweden's holding in Pomerania. | По прусско-шведскому договору, подписанному в Стокгольме (январь 1720), Пруссия получила Штеттин (Щецин) и другие территории Швеции в Померании. |
Szczecin isn't far away at all! | Штеттин ведь совсем недалеко! |