In no case can be treated as the official site of the airport Szczecin Goleniów. | Ни в коем случае можно рассматривать как официальный сайт аэропорта Щецин Goleniów. |
Miedzyzdroje ul.Turystyczna in the 2 - and a team building residential houses built in ul.Campingowej 1-2, for SM "CHROBRY" from Szczecin. | Мендзыздрое ul.Turystyczna в 2 - и команда строительстве жилых домов, построенных в ul.Campingowej 1-2, для СМ "Chrobry" от Щецин. |
Ryszard Kotlinski Director-General, Interoceanmetal Joint Organization (Szczecin, Poland) | Генеральный директор, совместная организация «Интерокеанметалл» (Щецин, Польша) |
On the evening of 3 May, its units reached the Baltic Sea coastline near Wismar and received orders to guard and defend the coastline near Stettin (Szczecin). | К исходу З мая они вышли на побережье Балтийского моря в районе Висмара и стали выполнять задачу по охране и обороне побережья в районе Штеттина (Щецин). |
Goleniow airport is 40 km from Szczecin and is recognized as Airport Szczecin. | Голенев аэропорт находится в 40 км от Щецина и признан аэропорт Щецин. |
But the same experiences, work and Szczecin will write another time. | Но тот же опыт, работа и Щецине, напишу в другой раз. |
Since I live in Szczecin in the evening I have some time and I can once again return to the engine. | Поскольку я живу в Щецине на вечер у меня есть время, и я могу еще раз вернуться к двигателю. |
In part these complaints concerned the provision of insufficient amounts of water and food and were considered by the Commander of the Pomerania Division of the Border Guard in Szczecin, which regarded them as unjustifiable. | Частично эти жалобы касались выдачи недостаточного количества воды и пищи, и они были рассмотрены начальником Померанского отделения Пограничной охраны в Щецине, который признал их необоснованными. |
The owners tried to recreate the atmosphere of American street from the 40 Due to the proximity of the University of Szczecin, club owners decided to special promotions for students. | Владельцы постарались воссоздать атмосферу американского улицу от 40 Из-за близости университета в Щецине, владельцы клуба решили специальной акции для студентов. |
On his return, he was urged by his old Poznań University professor, Zdzisław Krygowski, to take a university mathematics post at Poznań or Szczecin, in western Poland. | По возвращении его старый учитель, профессор Университета Познани Здзислав Криговский, убеждал Реевского получить должность преподавателя математики в университете в Познани или Щецине в западной Польше. |
Western Oder, upstream of Szczecin to the State border between Germany and Poland (17.1 kilometres). | Западный Одер, вверх по течению от Щецина до государственной границы между Германией и Польшей (отметка 17,1 км). |
Flights from Szczecin to Dusseldorf Weeze will begin in the spring, and the price per call in one direction will be from 59 PLN (taxes and fees are included). | Авиабилеты от Щецина до Дюссельдорфа Weeze начнется весной, а стоимость звонка в одном направлении составит от 59 злотых (налоги и сборы включены). |
Ryanair, the largest low-fares airline in Europe, announced today (8 December) the opening of the new German connections from Szczecin. | Ryanair, крупнейшая по низким ценам авиакомпаний в Европе, объявила сегодня (8 декабря) открытие новых немецких соединений от Щецина. |
Oder, upstream of Szczecin, except for the section from 704.1 kilometres to 542.4 kilometres, which forms the State border between Germany and Poland. | Одер, вверх по течению от Щецина, за исключением участка от отметки 704,1 км до отметки 542,4 км, который образует государственную границу между Германией и Польшей. |
Oder, from Szczecin to Swinoujscie including the Szczecin Inlet and the Kemienski Inlet. Zalew Wislany, up to the Polish/Russian border. Mazury Lake Area covering the Sniardwy, Niegocin and Mamry Lakes. | Одер: от Щецина до Свиноуйсьце, включая Щецинский залив и Каменьскую бухту. Вислинский залив: до польско-российской границы. |
Location: 20 km from Szczecin in the direction to Pyrzyce. | Местонахождение: 20 км от Szczecin в направлении Pyrzyce. |
Holger Levsen invited all interested bodies to celebrate on Castle Hohenholz, 100 km north of Berlin and 30 km far away from Szczecin (Stettin). | Холджер Левсен (Holger Levsen) приглашает всех заинтересованных отпраздновать в замке Хогенхольц (Hohenholz), в 100 км к северу от Берлина и в 30 км от Штеттина (Szczecin). |
Reederei Strahlmann Branch Office Szczecin Ltd., started activity from 2002 as an independent company, property of Erwin Strahlmann and part of the group of Strahlamnn company. | Reederei Strahlmann Branch Office Szczecin Ltd., появилась на свет в 2002 году как независимая компания, собственность Эрвин Strahlmann и часть группы Strahlamnn компании. |
Information provided by the Voivodeship Inspectorate of Environmental Protection, Szczecin, in consultation with the International Commission for the Protection of the Oder River against Pollution. | Информация предоставлена Природоохранной инспекцией Щецинского воеводства в консультации с Международной комиссией по защите реки Одер от загрязнения. |
Under the patronage of the Polish Ministry of Environmental Protection, Natural Resources and Forestry, the Conference was organized by the Szczecin Regional Water Management Board, the Voivodeship Inspectorate of Environmental Protection in Szczecin and the Szczecin Economic Information Bureau. | Конференция была организована Щецинским региональным управлением по использованию водных ресурсов, Инспекцией по охране окружающей среды Щецинского воеводства и Щецинским управлением экономической информации под эгидой министерства по охране окружающей среды, природным ресурсам и лесного хозяйства Польши. |
I hope we'll find him in Szczecin. | Надеюсь, мы застанем его в Штеттине. |
No, he's in Szczecin. | Нет, в Штеттине. |
The Szczecin Shipyard named one of its wharfs "Wulkan" and two slipways "Wulkan 1" and "Wulkan Nowa". | Щецинская Верфь назвала один из своих причалов «Wulkan» и два слипа «Wulkan 1» и «Wulkan Nowa». |
Though these three lagoons (Szczecin, Vysla and Curonian) are at the border of European Union they are rather problematic, undeveloped and rather unstudied. | Хотя эти три лагуны (Щецинская, Вислинская и Куршская) находятся в границах Европейского союза, они довольно-таки проблематичные, не развивались и не изучались. |
On August 17, the Port of Szczecin began to strike. | 17 августа забастовал Щецинский порт. |
Oder, from Szczecin to Swinoujscie including the Szczecin Inlet (from the border with Germany) and the Kemienski Inlet. | Одер: от Щецина до Свиноуйсьце, включая Щецинский залив (от границы с Германией) и Каменьскую бухту. |
Oder, from Szczecin to Swinoujscie including the Szczecin Inlet and the Kemienski Inlet. Zalew Wislany, up to the Polish/Russian border. Mazury Lake Area covering the Sniardwy, Niegocin and Mamry Lakes. | Одер: от Щецина до Свиноуйсьце, включая Щецинский залив и Каменьскую бухту. Вислинский залив: до польско-российской границы. |
On September 17, Germans signed a surrender in Wroclaw, which they had to give back, - together with Szczecin and Olsztyn. | 17 сентября немцы подписали капитуляцию в Бреслау, который в качестве репараций должны были нам отдать, как и Штеттин и Алленштайн. |
By the Treaty of Versailles the navigation on the Oder became subject to international agreements, and following its articles 363 and 364 Czechoslovakia was entitled to lease in Stettin (now Szczecin) its own harbour bassin, then called Tschechoslowakische Zone im Hafen Stettin. | Порт был основан в Средние века, а официально судоходство стало объектом международных соглашений после заключения Версальского договора, когда по его статьям 363 и 364 Чехословакия создала свою собственную зону (город Штеттин). |
In the Prusso-Swedish Treaty of Stockholm (January 1720), Prussia regained Stettin (Szczecin) and other parts of Sweden's holding in Pomerania. | По прусско-шведскому договору, подписанному в Стокгольме (январь 1720), Пруссия получила Штеттин (Щецин) и другие территории Швеции в Померании. |
Szczecin isn't far away at all! | Штеттин ведь совсем недалеко! |