Английский - русский
Перевод слова Symbolize

Перевод symbolize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Символизировать (примеров 49)
The enclosing larger triangle is meant to symbolize the continuation of the company as a whole. Окружной большой треугольник должен символизировать дальнейшее существование компании в целом.
Additionally, a key feature that developed throughout the postindustrial era and continues to symbolize the demographics of American ghettos is the prevalence of poverty. К тому же, ключевой особенностью, которая развивалась в постиндустриальную эпоху и продолжает символизировать демографию американских гетто по сей день, является преобладание бедности.
Patriots used Johnny Reb and his Union counterpart Billy Yank to symbolize the common soldiers in the American Civil War of the 1860s. Патриоты использовали образы Джонни Рэба и его противника - солдата армии северян Билли Янка, чтобы символизировать обычных солдат в американской гражданской войне 1860-х годов.
This ceremony involved burning weapons to symbolize the end of the conflict. Эта церемония сжигания оружия должна была символизировать конец конфликта.
Off screen, Hepburn's lifestyle was ahead of her time, coming to symbolize the "modern woman" and playing a part in changing gender attitudes. Вне экрана, Хепбёрн жила в непривычной для своего времени манере, таким образом она стала символизировать «современную женщину» и сыграла важною роль в изменении отношения к женскому полу.
Больше примеров...
Символом (примеров 20)
A permanent memorial will symbolize that colossal tragedy and remain before our eyes as a permanent remembrance to stir us to thought and action. Постоянный мемориал станет символом этой ужасной трагедии и будет всегда перед глазами как постоянное напоминание о ней, побуждая к размышлениям и действиям.
Over the years, however, the Bretton Woods system, with its mix of liberal multilateralism and market-oriented economic policies, has come to symbolize the Anglo-American dominance of the global economy that much of the world now criticizes, especially since the global financial crisis. За годы, однако, Бреттон-Вудская система, с ее смесью либеральной многосторонности и рыночно-ориентированной экономической политики, стала символом англо-американского доминирования в глобальной экономике, которое сейчас подвергается критике в значительной части мира, особенно после глобального финансового кризиса.
Kings competed with commoners for the honour of winning the simple branch of wild olive which was given to each victor and which over the years has come to symbolize peace. Короли соревновались с обычными гражданами за честь получить простую ветвь дикой оливы, которая вручалась каждому победителю и которая со временем стала символом мира.
Arbuckle was fond of the "pie in the face", a comedy cliché that has come to symbolize silent-film-era comedy itself. Арбакл очень любил известный трюк «пирогом в лицо», клише всех комедий, который стал символом комедий в эпоху немого кино.
They have come to symbolize the efforts towards global cooperation and my delegation believes that their goals should continue to be pursued with vigour and the fullest cooperation from United Nations Member States. Эта ответственность стала символом усилий в направлении глобального сотрудничества, и моя делегация считает, что к достижению её целей следует и далее стремиться энергично и при полном сотрудничестве со стороны государств - членов Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Символизирующими (примеров 3)
He certifies these in his work as mises en abîme; entities that symbolize a more complex piece of our history. В своих работах он доказывает, что они являются mises en abîme; объектами, символизирующими более сложные моменты истории.
It is not hard to see that Willa Cather wants to draw an ironic contrast not only between two pieces of jewelry but between two civilizations, between two epochs, and between two men, Marcellus and Outland, who symbolize these differences . Не трудно заметить, что Уилла Кэсер хочет создать ироничный контраст не только между двумя частями украшения, но и между двумя цивилизациями, между двумя эпохами, между двумя мужчинами, Марселлом и Аутлендом, символизирующими эти различия».
We cannot allow our commitments to remain mere pledges; then they remain only words that symbolize our broken promises. Нельзя допустить, чтобы наши обязательства оставались простыми обещаниями; тогда они будут всего лишь словами, символизирующими не сдержанные нами обещания.
Больше примеров...
Символ (примеров 18)
Kishimoto has noted that he originally designed Lee to symbolize human weakness; Kishimoto's design of Sakura Haruno was also intended to carry the same symbolism. Кисимото отметил, что он первоначально разработал образ Ли как символ человеческих слабостей; образ Кисимото для персонажа Сакуры Харуно был задуман с тем же символизмом.
Yet the world as we know it today without the United Nations would be inconceivable. For it has come to symbolize hope for a better and more secure future for many, particularly in the developing areas of the world. Тем не менее мы не представляем себе сегодняшний мир без Организации Объединенных Наций, поскольку она превратилась в символ надежды на лучшее и более безопасное будущее для многих людей, особенно в развивающихся странах мира.
At the beginning of the third millennium in Bethlehem, the city of peace, Mr. Yasser Arafat and other participants in the celebrations released a number of white doves to symbolize the hopes of the entire world for peace. В начале третьего тысячелетия Ясир Арафат и другие участники торжеств выпустили в Вифлееме, городе мира, белых голубей как символ надежды всего человечества на мир.
Early marches were often deliberately women-only in order to symbolize women's individual walk through darkness and to demonstrate that women united can resist fear and violence. В шествиях обычно участвуют только женщины как символ того, что именно женщинам, без сопровождения мужчин, опасно находиться на улице в темное время суток, а также чтобы продемонстрировать, что, объединившись, женщины могут противостоять насилию и страху.
For Unificationists, these interracial, interreligious and international mass marriage ceremonies symbolize the family as the hope for peace. Для последователей Движения объединения, данные межрасовые, межрелигиозные и интернациональные церемонии массового бракосочетания представляют институт семьи как символ надежды на мир.
Больше примеров...