Английский - русский
Перевод слова Symbolically

Перевод symbolically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Символически (примеров 105)
It is because football allows for symbolically limited confrontations, with no major political risks, that it is useful. Именно потому, что футбол позволяет символически ограниченные конфронтации, не связанные с серьезным политическим риском, он настолько полезен.
It appeared symbolically on June 16, 1989, when I had the opportunity to speak on behalf of the young generation. Символически оно появилось 16 июня 1989 года, когда у меня появилась возможность говорить от имени молодого поколения.
Today, as we celebrate the dawn of lasting peace and security in Sierra Leone, we are also symbolically erecting a new milestone on the road to peace and stability in the West African subregion. Сегодня, когда мы празднуем зарождение прочного мира и безопасности в Сьерра-Леоне, мы также символически воздвигаем новую веху на пути к миру и стабильности в субрегионе Западной Африки.
The conflict was ended by King Henry VII of England, who symbolically united the White and Red Roses to create the Tudor Rose, symbol of the Tudor dynasty. Конфликт завершил король Генрих VII, символически объединивший красную и белую розы в розу Тюдоров, ставшую символом династии Тюдоров.
And symbolically, the colors of the interior are green and yellow. Символически цвета интерьера - зеленый и желтый.
Больше примеров...
Символично (примеров 12)
We're symbolically burning things to "let go of" in the new year. Мы символично сжигаем вещи, чтобы отпустить старое перед Новым Годом.
Today's meeting is perhaps symbolically taking place on the International Day of Peace. Возможно, символично то, что сегодняшнее заседание проходит в Международный день мира.
This year, symbolically, the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights coincides with the ninetieth anniversary of the founding of the Republic of Latvia. Символично, что в этом году шестидесятая годовщина принятия Всеобщей декларации прав человека совпадает с девятнадцатой годовщиной основания Республики Латвия.
Symbolically, the trial is being held in Strasbourg. Символично и то, что процесс будет проходить в Страсбурге.
Symbolically, the Governor will no longer hold the title "Commander in Chief". Символично, что губернатор не будет более выполнять функции главнокомандующего.
Больше примеров...
Символическое (примеров 20)
What it means around the world, even symbolically. В его мировое значение, пусть даже символическое.
Approximately 15,000 people participated in an open air event organized by the information centre in Rome and the Rome City Hall, which culminated in children symbolically burning weapons made of paper in a big bonfire. Почти 15000 человек приняли участие в мероприятии на открытом воздухе, организованном информационным центром в Риме и муниципалитетом Рима, кульминацией которого стало символическое сожжение детьми бумажного оружия.
The treaty concluded between the United States and the Russian Federation was of great importance, both substantively and symbolically, in terms of the reductions agreed upon and in terms of demonstrating that nuclear weapons were increasingly weapons of the past. Договор между Соединенными Штатами и Российской Федерацией имеет огромное значение, как фактическое, так и символическое, поскольку он предусматривает согласованное сокращение вооружений, а также демонстрирует, что ядерное оружие все более становится оружием прошлого.
Human culture, because it is grounded in language as it symbolically acts upon and affects the body, so distorts the register of biological instinct that no truly human action can be understood except with reference to the symbolic register and the meanings it imposes on every subject. Человеческая культура, в основе которой лежит действие и символическое воздействие языка на тело, настолько преображает биологическое проявление инстинктов, что ни один собственно человеческий поступок не может быть понят вне его символического значения и смыслов, которые видит в них каждый человек.
The symbolically important position of Speaker of the House, previously held by a woman, has once again been conferred on a man. На пост спикера парламента, который имеет символическое значение и который ранее занимала женщина, теперь назначен мужчина.
Больше примеров...
Символический (примеров 8)
For us, this is the way of symbolically showing that Haiti is returning to a constitutional order. Для нас это символический способ демонстрации того, что Гаити возвращается к конституционному порядку.
Recognition of the Roma as a national minority would have a symbolically positive impact on Roma who were Italians, from EU countries other than Romania and Bulgaria or stateless persons. Признание рома в качестве национального меньшинства будет иметь символический позитивный эффект для рома, имеющих итальянское гражданство, гражданство других стран Европейского союза, кроме Румынии и Болгарии, и для лиц без гражданства.
Inspired by the command of Isaiah to "beat your swords into ploughshares", three of them had entered the factory armed with hammers, intending to symbolically disable the aircraft while spreading ashes as a sign of repentance and seeds as a sign of resurrection. Вдохновленные словами пророка Исайи "перекуем мечи на орала", трое из них пришли на территорию завода с молотками, чтобы совершить символический акт уничтожения самолета, разбрасывая вокруг себя пепел как символ покаяния и семена как символ возрождения.
The parliament convened after the revolution only briefly and rather symbolically. Первое заседание в парламенте после Младотурецкой революции носило поверхностный и довольно символический характер.
Symbolically, the German Chancellor Angela Merkel, the Russian president Dmitri Medvedev, the French prime minister François Fillon and his Dutch opposite number Mark Rutte jointly turned the valve controlling the entry of Russian gas into the West European network. Канцлер Германии Ангела Меркель, российский президент Дмитрий Медведев, французский премьер-министр Франсуа Фийон и его нидерландский коллега Март Рютте вместе повернули символический вентиль, контролирующий поступление российского газа в западноевропейскую сеть.
Больше примеров...
Символической (примеров 7)
The main intent of this draft resolution is to assist UNIS symbolically and, we hope, substantively in its fund-raising efforts. Главной целью этого проекта резолюции является оказание ЮНИС символической и, мы надеемся, существенной помощи в ее усилиях по сбору средств.
Both symbolically and practically, this decision would be a barrier breaker, inviting the world of international competitive sport to look beyond the conventional constraints of its previous notions of hosting options for mega-sporting events, and opening up to the developing world. Как с символической, так и с практической точек зрения это решение стало важной вехой, так как побудило мир игровых видов спорта отказаться от своих прежних представлений о месте проведения крупных спортивных мероприятий и согласиться с идеей их проведения в развивающихся странах мира.
However, in this context, it is important both symbolically and as a deterrent against egregious violations of human rights that the Government took the important step of ratifying the Statute of the International Criminal Court on 10 February 2003. Однако в этом контексте важно как с символической точки зрения, так и в качестве фактора, сдерживающего чудовищные нарушения прав человека, чтобы правительство сделало важный шаг и ратифицировало Статут международного уголовного суда 10 февраля 2003 года.
The Queensland Government is implementing a Reconciliation Action Plan with the aim of removing the barriers to full social and economic participation by Aboriginal and Torres Strait Islander peoples, both practically and symbolically. Правительство Квинсленда занимается осуществлением Плана действий по примирению, направленного на ликвидацию препятствий к полноценному участию в социально-экономической жизни аборигенов и жителей островов Торресова пролива как с практической, так и символической точек зрения.
However, there is agreement that the initiative is both symbolically important and administratively possible, and appropriate steps can make economic sense. Вместе с тем выражается общее мнение, что эта инициатива важна с символической точки зрения и реально осуществима с административной точки зрения, и соответствующие меры могут иметь смысл и в экономическом плане.
Больше примеров...