| And a touch of chilli to counter the sweetness. | Щепотку острого перца, чтобы оттенить сладость. |
| Its sweetness and its zest | Сладость мякоти и привкус кожуры. |
| Or perhaps quite like the bitter sweetness of life. | Или, возможно, как горьковатая сладость жизни. |
| I told them about your beauty, sweetness, and loyalty. | Я сказал им, ваша красота, ваша сладость верность Твою |
| Sweetness was born with the wiring which evolved. | Понятие Сладость было рождено с этой связью, которая развивалась. |
| Doing what I do best, sweetness. | То, что умею, лучше всего, сладкий. |
| We bring it to our mouth and we taste its sweetness. | Мы отправляем его в род и ощущаем сладкий вкус. |
| Another theory asserts that we have inherited the taste of sweetness from our forefathers, to whom the sweet taste of unknown fruits meant that they were eatable. | Другая теория говорит, что вкус сладости мы унаследовали от наших предков, для которых сладкий вкус незнакомых фруктов означал, что их употребление не представляет опасности. |
| If you are as usual, started to appear on the mango season is a bit calmer around Apple's "super-rich and sweet" mini mango sweetness of sugar. | Если вы, как обычно, начали появляться на Mango сезона немного спокойней вокруг Apple's "супер-богатых и сладкий" мини манго сладость сахара. |
| The fruit tastes sweet to humans, monkeys, and bonobos, but gorillas have mutations in their sweetness receptors so that they do not find brazzein sweet, and they are not known to eat the fruit. | Фрукт имеет сладкий вкус для обезьян, шимпанзе и человека, но гориллы в силу мутации в рецепторах сладкого не воспринимают браззеин как сладкий и поэтому плодами растения не питаются. |
| Well, sweetness, the child's name came to me in a song. | Хорошо, сладенькая, имя малыша пришло ко мне через песню |
| Xev! Sweetness! Are you all right? | Ксев, сладенькая, ты в порядке? |
| Angel and Gunn want me to be all sweetness and light. | Ангел и Ганн хотели, чтобы я была вся такая сладенькая и светлая. |
| Okay, do you want to join me at the front, my sweetness? | Вы не хотели бы выйти ко мне, сладенькая моя? |
| That underneath that sweetness and sensibility... | Эта покорность, нежность, чувственность... |
| Time, sweetness, sleepiness, a child... my happiness. | Время, нежность... сон, ребенок... радость... |
| Love has more violence than sweetness. | Любовь - насилие а не нежность. |
| You are sweetness and light. | Ты нежность и свет. |
| You come back here, all sweetness and light and sad and contrite... and everybody wrings their hands, congratulating you on your bravery. | Ты приходишь, сама нежность, печальная и раскаивающаяся... все пожимают тебе руку, восхищаясь твоей смелостью. |
| Give me a case of Cristal, sweetness. | Принеси нам ящик Кристала, милая. |
| You hanging in okay, sweetness? | У тебя все в порядке, милая? |
| They're just messing with you, sweetness. | Они просто дразнятся, милая. |
| How you feeling, sweetness? | Ну как самочувствие, милая? |
| Thank you, my sweetness. | Благодарю, моя милая. |