Taste is a small amount of acidity, sweetness is rich and rounded. | Вкус небольшое количество кислотность, сладость богатой и округлый. |
Day, I just love that aspires to a sincere, quiet and mild sweetness. | День, я просто люблю, которая стремится к искренним, тихая и мягкая сладость. |
And a touch of chilli to counter the sweetness. | Щепотку острого перца, чтобы оттенить сладость. |
Conversely, waiting times have a special sweetness, | Наоборот, в ожидании подчас есть особая сладость. |
I told them about your beauty, sweetness, and loyalty. | Я сказал им, ваша красота, ваша сладость верность Твою |
I can smell her sweetness from here. | Я даже отсюда чувствую ее сладкий запах. |
Another theory asserts that we have inherited the taste of sweetness from our forefathers, to whom the sweet taste of unknown fruits meant that they were eatable. | Другая теория говорит, что вкус сладости мы унаследовали от наших предков, для которых сладкий вкус незнакомых фруктов означал, что их употребление не представляет опасности. |
Admirable sweet and strong cocktail with smooth rum taste with herbal notes of vermouth and citrus sweetness of liqueur. | Прекрасный сладкий коктейль с классическим вкусом - тонкое сочетание легкого ромового вкуса (ба! пригодился Бакарди), деликатного гербального вкуса вермута и апельсиновой сладости ликера. |
The fruit tastes sweet to humans, monkeys, and bonobos, but gorillas have mutations in their sweetness receptors so that they do not find brazzein sweet, and they are not known to eat the fruit. | Фрукт имеет сладкий вкус для обезьян, шимпанзе и человека, но гориллы в силу мутации в рецепторах сладкого не воспринимают браззеин как сладкий и поэтому плодами растения не питаются. |
Feel the sweetness that life has | Здесь сладкий воздух, в нашем Новом Орлеане. |
Well, sweetness, the child's name came to me in a song. | Хорошо, сладенькая, имя малыша пришло ко мне через песню |
Xev! Sweetness! Are you all right? | Ксев, сладенькая, ты в порядке? |
Angel and Gunn want me to be all sweetness and light. | Ангел и Ганн хотели, чтобы я была вся такая сладенькая и светлая. |
Okay, do you want to join me at the front, my sweetness? | Вы не хотели бы выйти ко мне, сладенькая моя? |
There's such a sad sweetness to these trees, as though yelling would insult them. | В этих деревьях такая печальная нежность, что воплями не стоило бы оскорблять её. |
Time, sweetness, sleepiness, a child... my happiness. | Время, нежность... сон, ребенок... радость... |
Love has more violence than sweetness. | Любовь - насилие а не нежность. |
But what about kindness, sweetness, benevolence? | А как же доброта, нежность, щедрость, |
"not a single line, or a ray of morning sunlight fails to contain the sweetness of anguish." | "Все его черты, как солнце на утренней росе, передают нежность Тревоги..." |
You hanging in okay, sweetness? | У тебя все в порядке, милая? |
I would rather it meant "my sweetness." | Я бы предпочел, чтобы оно значило "Моя милая". |
My mother once told me that in the old Cornish tongue it means "thy sweetness." | Мама как-то сказала, что на старом корнуольском это означает "Твоя милая". |
They're just messing with you, sweetness. | Они просто дразнятся, милая. |
How you feeling, sweetness? | Ну как самочувствие, милая? |