| The national languages of Finland shall be Finnish and Swedish. | Национальными языками Финляндии являются финский и шведский языки. |
| The Swedish Disability Ombudsman reported that he does not have a mandate to submit information to the treaty-monitoring committees in his own capacity. | Шведский омбудсмен по вопросам инвалидности сообщил, что он не имеет полномочий самостоятельно представлять информацию комитетам по наблюдению за осуществлением договоров. |
| According to the State party, the Swedish Board of Immigration and the Aliens Appeals Board enjoy the same independence as a court of law in this respect. | Согласно государству-участнику, административные органы, каковыми являются Шведский иммиграционный совет и Совет по апелляциям иностранцев, пользуются в этом отношении такой же независимостью, как и судебные органы. |
| Czech, Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Icelandic, Italian, Norwegian, Portuguese, Romanian, Russian, Spanish, Swedish | Чешский, датский, голландский, английский, финский, французский, немецкий, греческий, исландский, итальянский, норвежский, португальский, румынский, русский, испанский, шведский |
| Municipalities with a Swedish majority, mainly found along the coast, used Swedish as the administrative language and Swedish-Estonian culture saw an upswing. | Муниципалитеты с преимущественно шведским населением (в основном расположенные на побережье Балтийского моря) использовали шведский в качестве административного языка, и шведско-эстонская культура была на подъёме. |
| Rolf Harris isn't Swedish. | Рольф Харрис - не швед. |
| I'm not the Swedish exchange student! | Я не швед по обмену! |
| Noble arms (adliga vapen), together with royal and municipal heraldry, are protected under Swedish law since 1970. | Дворянские гербы (швед. adliga vapen), наряду с королевскими и государственными, охраняются шведским законодательством с 1970 года. |
| Tio år med Agnetha (Ten Years With Agnetha) is a 1979 compilation album by Swedish pop singer Agnetha Fältskog, one of the members of ABBA. | Tio år med Agnetha (со швед. - «десять лет с Агнетой») - альбом-компиляция солистки группы ABBA шведской певицы Агнеты Фельтског, выпущенный в 1979 году. |
| World Championship results (in German) Längdskidor Sverige: Svenska OS, VM och EM-medaljörer (Swedish cross-country skiers: Olympic Games, WM and EM medalists), (in Swedish) | Результаты чемпионатов мира Längdskidor Sverige: Svenska OS, VM och EM-medaljörer (Лыжники Швеции: медалисты ОИ, ЧМ и ЧЕ) (швед.), |
| Rapunzel is Danish and doesn't talk Swedish. | Рапунцель датчанка и не говорит по-шведски. |
| But this character will speak Swedish. | Но в этой роли нужно говорить по-шведски. |
| "Now we know that jazz can be sung in Swedish." | "Теперь мы знаем, что джаз можно петь по-шведски". |
| Can't you read Swedish signs? | Вы не умеете читать по-шведски? |
| All Samis also spoke Swedish. | Все саамы также говорят по-шведски. |
| The Committee's recommendations have been translated into Swedish and sent to the complainant's representative and to representatives of the disability organizations. | Рекомендации Комитета были переведены на шведский язык и направлены представителю подателя жалобы и представителям организаций инвалидов. |
| Information posted on the website includes key human rights conventions translated into Swedish, Sweden's reports to various international monitoring mechanisms and concluding observations from such bodies. | Материалы, размещенные на этом веб-сайте, включают в себя основные конвенции по правам человека в переводе на шведский язык, доклады, представленные Швецией различным международным механизмам по мониторингу их выполнения, и заключительные замечания таких органов. |
| It was translated into Swedish. | Переведёна на шведский язык. |
| The following years he wrote and translated several other poetic works, and received several awards from the Swedish Academy for his work. | В последующие годы написал и перевел на шведский язык несколько других поэтических произведений и получил несколько наград от Шведской академии за свою работу. |
| TAW attracted much more attention with in 2000 with his Swedish lyrics of Billy Joel songs, in the Helen Sjöholm album Euforia - Helen Sjöholm sjunger Billy Joel. | Вий привлёк ещё больше внимания публики в 2000 году, когда перевел на шведский язык песни Билли Джоэла, которые появились на альбоме Хелен Хьёхолм (Helen Sjöholm) под названием «Euforia - Helen Sjöholm sjunger Billy Joel». |
| You'll discover that his wife Mikaela was Swedish. | Вы узнаете, что его жена Микаэла была шведкой. |
| Okay, everything is squared away with Mrs. Bowler and with the Swedish woman. | Ладно, с миссис Боулер и этой шведкой всё улажено. |
| Then maybe she was Swedish? | Тогда, возможно, она была шведкой? |
| Being Swedish, the walk from the shower to her room didn't need to be a modest one. | Она была шведкой, и безо всякой скромности прошла из душа в свою комнату. |
| In an interview for Toronto Star, she said, Every time I'm in Canada I feel more Swedish, and every time I'm in Sweden I feel more Canadian. | В интервью газете Торонто стар она призналась: «Когда я нахожусь в Канаде я чувствую себя шведкой, а когда в Швеции - канадкой. |
| Other organizations bring together groups of different ethnic background, such as the International Women's Club which consists of both Swedish and immigrant women. | Другие организации объединяют лиц различного этнического происхождения, как, например, Международный женский клуб, членами которого являются как шведки, так и женщины-иммигранты. |
| The French women, the Swedish women, even the English they go wild for my kisses, but this one... | Француженки, шведки и даже англичанки... таяли от моих поцелуев, а эта... |
| A Swedish massage from a real Swedish person. | Шведский массаж от настоящей шведки. |
| The documentary starts with Swedish House Mafia in the studio with Laidback Luke working on "Leave the World Behind" and concludes at Ultra Music Festival in 2010 premiering their hit "One". | Документальный фильм начинается со Swedish House Mafia в студии вместе с Laidback Luke, работающими над трэком «Leave the World Behind», и заканчивается премьерой хита «One» на Ultra Music Festival в 2010 году. |
| Swedish House Mafia Feat. | Входит в состав коллектива Swedish House Mafia. |
| The following year, Yubico was awarded the Swedish Innovation Award, and in 2016, she was awarded the KTH Great Prize, one of the most prestigious innovation and entrepreneur awards in Sweden. | В следующем году, компания Yubico получила награду "Swedish Innovation Award", а в 2016 г., Стина была получила гран-при Королевского технологического института - одну из самых престижных наград в Швеции, вручаемых новаторам и предпринимателям. |
| Swedish Doctors for Human Rights (SWEDHR) is a Sweden-based Non-governmental organization that researches and publishes opinion pieces on international affairs. | «Шведские врачи за права человека» (англ. Swedish Doctors for Human Rights, SWEDHR) - шведская неправительственная организация, публикующая доклады по различным вопросам международных отношений. |
| The Red List of the Swedish Species Information Center at the Swedish University of Agricultural Sciences lists two species as near threatened and six threatened: three endangered and three critically endangered. | Красный список, составленный Шведским центром Swedish Species Information Center (при Шведском университете сельскохозяйственных наук) включает 2 вида уязвимых (NT), 3 вымирающих вида (EN) и 3 виды на грани исчезновения (CR). |
| Swedish cooperation has also supported the creation of 142 municipal public libraries. | Швеция помогла также в создании 142 публичных библиотек в муниципиях. |
| Moreover, the Government did not view the United Nations human rights treaty monitoring bodies as courts of law, and that stance reflected the views expressed by the Swedish legislature. | Швеция является европейским государством, и Европейская конвенция о защите прав человека и основных свобод, которой связана Швеция, содержит аналогичные положения. |
| Swedish development assistance supports ongoing processes towards democracy, in particular in countries where Sweden takes part in long-term development cooperation. | Помощь, оказываемая Швецией на цели развития, способствует осуществлению процессов, ведущих к становлению демократии, в частности в тех странах, в которых Швеция участвует в долгосрочных проектах по достижению развития. |
| "Real Property Information, Integration and e-Services - the Swedish Experiences" by Mr. H.-E. WIBERG (Sweden); and | "Информация, интеграция и электронные услуги в области недвижимости шведский опыт" г-н Х-Е. ВИБЕРГ (Швеция); и |
| Ambassador Bjorn Scale, of the Swedish Ministry of Foreign Affairs, Department for Disarmament and Non-Proliferation, was engaged in the efforts of the three successive Presidencies of the Council of the European Union (France, Czech Republic and Sweden) to promote the Treaty. | Посол Бьёрн Скале из Департамента по разоружению и нераспространению, министерство иностранных дел Швеции, участвовал в усилиях трех председателей - предыдущего, нынешнего и будущего - Совета Европейского союза (Франция, Чешская Республика и Швеция) по содействию Договору. |