| I'd like you to double up patrols in swansea for the week. | Я хочу чтобы вы удвоили патруль в Суонси на неделю. | 
| This swansea issue is a delicate one, and it's important to me. | Вопрос с Суонси деликатный и он важен для меня. | 
| Today we're doubling our patrols in Swansea. | Сегодня мы удваиваем патрули в Суонси. | 
| A peculiarity of Swansea is the lack of employment in the city centre, relative to other towns and cities of similar size. | Особенность Суонси заключается в недостатке рабочих мест в центре по сравнению с городами похожего размера. | 
| Swansea obtained the further right to have a Lord Mayor in 1982. | В 1982 Суонси получил право на лорда-мэра. | 
| Manufacturing plants as well as ships in Swansea. | Как и заводы и корабли Суонси. | 
| He taught science in a comp near Swansea, Ynysuchaf School, until January. | Он изучал науку в компании возле Суонси, в вузе Инисючефа, до января. | 
| So he leaves the house, calls a cab, spends a night in a hotel in Swansea. | Так он покидает дом, вызывает такси, проводит ночь в отеле в Суонси. | 
| For this effort she was instructed to lay a minefield near the port city of Swansea. | В этом походе лодке были даны инструкции установить минное поле возле порта города Суонси. | 
| Following his release from Real Sociedad, Swansea City boss Roberto Martínez offered compatriot Alonso a chance to regain fitness. | После освобождения из Реал Сосьедад, босс Суонси Сити Роберто Мартинес предложил Алонсо шанс восстановить физическую форму. | 
| Tŷ Beck consists of six large Victorian town houses situated in the Uplands area of Swansea, approximately a mile from the Singleton campus. | Шесть больших викторианских домов города, расположенного в районе Uplands Суонси, приблизительно в миле от кампуса Синглтон. | 
| Swansea, like Wales in general, has seen many Non-conformist religious revivals. | В Суонси, как и вообще в Уэльсе, случалось множество нонконформистских религиозных возрождений. | 
| He studied politics at Swansea University, becoming an active anarchist throughout the 1960s to early 1990s. | Он изучал политологию в Университете Суонси, становясь активным анархистом с 1960-х до начала 1990-х годов. | 
| Other scenes were filmed at the Old Swansea Central Library. | Основные сцены снимались в Старой Центральной библиотеке Суонси в Уэльсе. | 
| Dark was born in Clydach, one of the Swansea valleys. | Лиза Ли Дарк родилась в Клайдче, одной из долин Суонси. | 
| New stores had been built in Bradford, Leicester, Northampton, Preston, and Swansea. | Новые магазины были построены в Брэдфорде, Лестере, Нортгемптон, Престон, и Суонси. | 
| Nigel Pollard of Swansea University awarded the film only two stars out of five for historical accuracy. | Найджел Поллард из Университета Суонси наградил фильм только двумя звёздами из пяти за историческую точность. | 
| Fishguard - Swansea - Cardiff - Newport - Bristol - London - Colchester - Ipswich - Felixstowe... | Фишгард - Суонси - Кардифф - Ньюпорт - Бристоль - Лондон - Колчестр - Ипсуич - Феликстоу... | 
| Govinda's temple and restaurant, run by the Hare Krishnas in Swansea, is a focal point for many Welsh Hindus. | Церковь и ресторан Говинды в ведении общины Харе Кришны в Суонси являются центром для многих индуистов Уэльса. | 
| Swansea University provides approximately 3400 places in University halls and aims to offer accommodation to over 98% of new undergraduate students who request it. | В Университете Суонси около 3400 мест в университетских общежитиях, которые могут обеспечить размещение до 98% новых студентов начала учёбы в колледже. | 
| The new authority received the name 'City and County of Swansea' (Welsh: Dinas a Sir Abertawe). | Сейчас это название относится к одной из областей Уэльса под названием Город и графство Суонси (The City and County of Swansea, Dinas a Sir Abertawe). | 
| Lisa Lee Dark (born 16 April 1981 in Swansea, Wales), is a Welsh opera singer and voice actress. | Лиза Ли Дарк (16 апреля 1981 года в Суонси, Уэльс) - валлийская оперная певица и актриса озвучивания. | 
| Following his performances with newly promoted West Ham in the 1980-81 season, Stewart was called up by manager Jock Stein for Scotland making his debut on 15 May 1981 against Wales in Swansea. | Его выступления с «Вест Хэмом» в сезоне 1980-81, где команда вернулась в высший английский дивизион не прошли незамеченными и Стюарт был вызван менеджером Джоком Стейном в сборную Шотландии, дебютировав 15 мая 1981 года в матче против Уэльса в Суонси. | 
| Andy said he can move us with police supervision back to Swansea, so we're all ready and waiting for you. | Энди сказал, что может перевезти нас под надзором полиции обратно в Суонси, так что мы все готовы и ждём тебя. | 
| Postgraduate Diploma in Applied Social Studies and Certificate of Qualification in Social Work, University of Wales, Swansea, 1981 | Диплом специалиста в области прикладных социологических исследований и свидетельство о квалификации социального работника, Университет Уэльса, Суонси, 1981 год |