The Royal Sussex County Hospital was erected to Barry's design (1828) in a very plain classical style. | Королевский Госпиталь Графства Сассекс (англ.) был возведён по проекту Бэрри в 1828 г. в строгом классическом стиле. |
The early Earls of Arundel (up to 1243) were often also called Earls of Sussex. | Ранее графы Арундел (до 1243) часто носили титул графов Сассекс. |
In one case involving the West Sussex County Council, the low-risk component of a mechanical biological treatment process (representing about 60 per cent) was funded through prudential borrowing. | В одном из случаев в графстве Западный Сассекс, схема пруденциального кредитования была использована для финансирования той части процесса переработки, которая связана с низким уровнем риска, - механическая биологическая обработка (около 60 процентов). |
In 1824, on inheriting the estates of the Trevor family of Glynde in Sussex, he assumed by Royal licence the additional surname of Trevor. | В 1824 году, чтобы унаследовать имения семьи Тревор из Глинда в графстве Сассекс, он по королевскому разрешению принял дополнительную фамилию «Тревор». |
Sydney Sussex College, Cambridge, United Kingdom, 1972. | Национальная школа управления, Париж, 1972-1973 годы. Сидней Сассекс Колледж, Кембридж, 1972 год. |
On her marriage in Sussex in 1867, her name was given as Annie Bonus. | При регистрации брака в Сассексе в 1867 году девичье имя записано как Анни Бонус (англ. Annie Bonus). |
I have a BSE from Sussex, Chris. | У меня самый высокий средний балл в Сассексе, Крис! |
So, any idea what she was doing in Sussex? | Думаете, что она делала в Сассексе? |
He received a choreographic education at the Davis Ballet School in Sussex (1987-1990), the London Studio Center (1991) and the Royal Academy of Dance (1992) in England. | Получил хореографическое образование в Балетной школе Буша Дэвиса в Сассексе (1987-1990), лондонском Студио-Центре (1991) и в Королевской академии танца (1992) в Англии. |
Chapman was only able to confirm that Allingham had given the previously mentioned lecture in Sussex, at which the well-known broadcaster, astronomer and noted UFO skeptic Patrick Moore claimed to have met him. | Чапман смог подтвердить только то, что Аллингем дал вышеупомянутую лекцию в Сассексе и что знаменитый астроном, телеведущий и критик уфологии Патрик Мур заявлял, что встретил его там. |
In Sussex, inns and public houses were a regular venue for wife-selling, and alcohol often formed part of the payment. | В Суссексе гостиницы и общественные здания были обычным местом для продажи жены, а алкоголь часто составлял часть оплаты. |
I never knew them in Sussex. | Я никогда не видела их в Суссексе. |
Excellent examples of Regency properties dominate Brighton and Hove in East Sussex; in particular in its Kemp Town and Brunswick (Hove) estates. | Прекрасные примеры стиля доминируют в Брайтон-энд-Хов в Восточном Суссексе; в частности в его поместьях Кемп-Таун и Брансвик (Хов). |
Your parents live in Sussex. | Твои родители живут в Суссексе. |
It has been argued that Offa's authority was recognised early in his reign by local kings in western Sussex, but that eastern Sussex (the area around Hastings) submitted to him less readily. | Утверждается, что власть Оффы была признана рано местными королями в западном Суссексе, а восточный Суссекс (область вокруг Гастингса) подчинялась ему с меньшей готовностью. |
Dr Stelton's here from a children's home in Sussex. | Здесь доктор Стелтон из детского дома Сассекса. |
He also spent a year in Sussex Correctional Institution and is still on probation. | Ещё он отсидел год в тюрьме Сассекса, и сейчас на условно-досрочном. |
Well, I would hardly consider you an expert, your family hailing from Sussex. | Ну, я бы с трудом назвала вас экспертом, ведь вы сами из Сассекса. |
Two years later, in 1574, she quarrelled with the Lord Chamberlain (her brother-in-law, the Earl of Sussex) over accommodation at court. | Двумя годами позднее, в 1574 году, Мэри поссорилась с лордом-камергером (её деверем графом Сассекса) из-за проживание при дворе. |
It was a cover band that played U2, Oasis and The Beatles at Sussex pubs. | Это была группа, игравшая каверы песен U2, Oasis и The Beatles в пабах Сассекса. |
The head office was located in the First Choice House in Crawley, West Sussex. | Штаб-квартира First Choice House была расположена в городе Кроули, Западный Суссекс. |
The Author works in the public sector, managing the Trading Standards Service of West Sussex County Council, a large local government authority in the United Kingdom. | Автор работает в государственном секторе и руководит Службой торговых стандартов Совета графства Западный Суссекс, представляющий собой крупный местный орган власти Соединенного Королевства. |
Roache was educated at Bishop Luffa School in Chichester, West Sussex and at Rydal School in Colwyn Bay in north Wales. | Роуч учился в школе Бишоп Луффа (англ. Bishop Luffa School) в Чичестере, графство Суссекс и в независимой школе Ридал (англ. Rydal School) в Колвин-Бэй, Северный Уэльс. |
He was educated at Ladycross School (Seaford, East Sussex) and at Glenstal Abbey School (County Limerick). | Обучался в школе Ледикросс в Сифорде (Восточный Суссекс) и школе Гленсталского аббатства (графство Лимерик). |
River Ouse (Sussex) Newhaven, river Ouse from a line drawn across Newhaven Harbour entrance piers to the north end of North Quay | Река Уз (Суссекс), Нью-хейвен: река Уз от линии, проходящей через входные пирсы гавани Нью-хейвен и северный край Северного причала. |
Ecgberht's victories marked the end of the independent existence of the kingdoms of Kent and Sussex. | Победы Эгберта положили конец независимому существованию королевств Кента и Суссекса. |
Not usually a problem in Sussex. | Нетипичная проблема для Суссекса. |
However, doubts have been expressed about the authenticity of the charters which support this version of events, and it is possible that Offa's direct involvement in Sussex was limited to a short period around 770-71. | Однако, подлинность хартий, подтверждающих эту версию событий, вызывает сомнения и, возможно, что непосредственное участие Оффы в делах Суссекса было ограничено коротким периодом приблизительно 770-771 годов. |
In 1983 the club was elected as a founding member of Division 3 of the Sussex County League, minutely overshadowed by FA officials stating that the club was a "parks team" and not taking the club seriously. | В 1983 году клуб был выбран одним из основателей Третьего дивизиона Лиги Суссекса, но это событие было омрачено заявлениями чиновников футбольной ассоциации Англии, о том что Лэнгни является «командой из парка» и не относящихся к команде серьезно. |
The fair one - Miss Valentine Wannop, holder of the quarter-mile, half-mile, high jump and long jump records for East Sussex, and housemaid-typewriter for her mother, the novelist. | Та, что светленькая - Мисс Валентина Уонноп, рекордсменка Восточного Суссекса в беге на четверть мили, на полмили, а также в прыжках в высоту и в длину, выполняющая обязанности горничной и машинистки при своей матери-писательнице. |
Prince Harry, Duke of Sussex, Earl of Dumbarton, Baron Kilkeel (b. | Принц Гарри, герцог Сассекский, граф Дамбартон, барон Килкил (род.). |
At the end of 1812, the Earl of Moira resigned to take up the post of Governor of India, and the Duke of Sussex became Grand Master on the resignation of his brother, the Prince Regent. | В конце 1812 года граф Мойра ушёл в отставку, чтобы занять пост губернатора Индии, а герцог Сассекский стал великим мастером «Современных». |
Has held visiting teaching and research appointments, including at the University of Cambridge, the World Bank, the Institute of Development Studies, Sussex University, UNDP in Jakarta and the International Food Policy Research Institute. | Работал внештатным преподавателем и исследователем в различных учебных заведениях и учреждениях, включая Кембриджский университет, Всемирный банк, Институт по исследованию вопросов развития, Сассекский университет, отделение ПРООН в Джакарте и Международный исследовательский институт продовольственной политики. |
Sussex University, United Kingdom | Сассекский университет, Соединенное Королевство |
A few years later, another celebrated Sussex archaeologist, Charles Dawson, found a brick at Pevensey Fort in Sussex, which was purportedly made in Honorius' time. | Несколькими годами позже другой сассекский археолог Чарльз Доусон (англ. Charles Dawson) обнаружил кирпич в Пивенси Форт (англ. Pevensey Fort) в Сассексе, который предположительно был изготовлен во времена Гонория. |
It was originally made for the Duke of Sussex and had a gold case. | Первоначально он предназначался для герцога Сассекского и был в золотом корпусе. |
The study was conducted by leading economists Ricardo French Davis of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean and Stephany Griffith Jones, Professor at the Institute of Development Studies, Sussex University. | Это исследование было проведено ведущими экономистами - Рикардо Френчем Дэвисом из Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна и Стефани Гриффит Джоунс, профессором Научно-исследовательского института по проблемам развития Сассекского университета. |
The final union was in the hands of two sons of the King, the Duke of Sussex, the Grand Master of the Moderns, and the Duke of Kent. | Окончательный союз был в руках двух сыновей короля, герцога Сассекского, великого мастера «Современных» и герцога Кентского. |
Participating in the operation were the 2nd Battalion Royal Sussex, as well as the 2nd Manchesters, to which the poet Wilfred Owen belonged. | В нём участвовали войска 2-го батальона Королевского сассекского полка и 2-го батальона Манчестерского полка, где служил поэт Уилфред Оуэн. |
It may not be a Nobel Prize, but I did win something for my commercial for the Earl of Sussex Frozen Fishbowls. | Может это и не Нобелевская премия, но я кое-что получил за свой слоган для Графа Сассекского Замороженного. |
The Sussex dialect shows remarkable continuity: the three main dialect areas reflect the historic county's history. | Суссекский диалект показывает замечательную преемственность: в трёх разных главных территориях отражает историю исторического графства. |
The Sussex dialect is a dialect that was once widely spoken by those living in the historic county of Sussex in southern England. | Суссекский диалект - диалект, который был раньше широко распространён среди живущих в историческом графстве Суссекс на юге Англии. |
In June, 2011 "Pete Anderson & The Swamp Shakers" will perform at the ROCKABILLY RAVE 15 in UK (Camber Sands, Sussex)! | В июне 2011 года "Pete Anderson & The Swamp Shakers" примут участие в самом престижном и грандиознейшем Rockabilly фестивале в мире - ROCKABILLY RAVE 15, который ежегодно проходит в Bеликобритании (Camber Sands, Sussex, UK)! |
Just one year later, however, they joined the Sussex County League where they were to remain until 1972. | Однако на следующий год команда вновь перешла в другую лигу, на этот раз в Лигу графства Суссекс (Sussex County League), где и выступала до 1972 года. |
A widespread reaction in the U.S was not seen until the sinking of the ferry SS Sussex. | До потопления парома SS Sussex никакой существенной реакции США не последовало. |
As well as working as a salesman for paper merchants Edward Saunders & Sons, he wrote for two local Sussex newspapers: the West Sussex Gazette and the Southern Weekly News in which he related his remarkable propensity for discovering 'clean' antiquities. | Помимо работы на компанию по производству бумаги Edward Saunders & Sons, он пишет для двух местных газет West Sussex Gazette и Southern Weekly News, где он сообщает о своём необычайном нюхе на антиквариат. |
Rehoboth Beach is bordered on the east by the Atlantic Ocean, on the north by the town of Henlopen Acres, and on the west and south by unincorporated portions of Sussex County. | Рехобот-Бич на востоке омывается Атлантическим океаном, с севера самоуправляющимся городским поселением «Земли Хенлопен» (Henlopen Acres), а на западе и юге территориями вне городской черты округа Сассекс (Sussex County). |