| It was a company that had been signing Rodriguez and creating his first album called Sussex. | Это была компания, подписавшая Родригеза и выпустившая его первый альбом, называвшаяся Сассекс. |
| In 1791, with the expansion of Sussex County to the south and west, the county seat was moved to Georgetown. | В 1791 году, с расширением округа Сассекс на юг и запад, административный центр округа был перенесён в Джорджтаун. |
| I'll check her out, and you two see what you can find out about Sussex. | Я проверю её, а вы поищите Сассекс. |
| Attempts were made by Thomas Radclyffe, 3rd Earl of Sussex, Lord Lieutenant of Ireland, to expel the MacDonnells back to Scotland. | Томас Рэдклиф, З-й граф Сассекс и лорд-лейтенант Ирландии, безуспешно пытался изгнать клан Макдоннеллов из Ирландии обратно в Шотландию. |
| Every Tuesday, Carroll was shackled and transported to the Sussex County law library, where he was confined to a sealed room, one guard. | Да, каждый вторник Кэрола связывали и доставляли в правовую библиотеку округа Сассекс. |
| The guy did two years in Sussex. | Парень провёл два года в Сассексе. |
| "And he's having a housewarming in Sussex,"and he wants us to go. | Он справляет новоселье в Сассексе, и приглашает нас прийти. |
| I have a BSE from Sussex, Chris. | У меня самый высокий средний балл в Сассексе, Крис! |
| By 2009 the car was being made by Cradley Motor Works of St Leonard's-on-Sea, East Sussex. | В 2009 году автомобиль был передан заводу Cradley Motor Works в Санкт-Леонарде-Он-Си в Восточном Сассексе. |
| "The family of Dashwood had been long settled in Sussex..." | "Дэшвуды принадлежали к старинному роду, владевшему в Сассексе..." |
| Taylor lives in Brighton, East Sussex. | Тейлор живёт в Брайтоне, Восточном Суссексе. |
| I never knew them in Sussex. | Я никогда не видела их в Суссексе. |
| In 2008, he was commissioned to create a sculpture of St John the Evangelist for the parish church of that name in Heron's Ghyll in Sussex. | В 2008 году ему было поручено создать скульптуру Святого Иоанна Богослова для приходской церкви в Суссексе. |
| Her old man's got a prize herd in Sussex, this were a present. | У ее старика лучшее стадо в Суссексе, эту корову подарили нам. |
| For what you found out in your visits into Sussex, it was vital for the solving of both mysteries. | Сведения, которые Вы добыли в Суссексе крайне важны для решения обеих тайн. |
| He studied Russian at Sussex University and later in Sofia (Bulgaria) and Moscow State University (MGU). | Изучал русский язык в университете Сассекса, а затем в Софии (Болгария) и в Московском государственном университете. |
| Well, I would hardly consider you an expert, your family hailing from Sussex. | Едва ли вас можно считать экпертом в этом вопросе, ведь сами вы из Сассекса. |
| Helen started to paint the beautiful countryside around her and particularly the picturesque farmhouses and cottages of Surrey and Sussex for which she became famous. | Хелена начала рисовать красивые сельские пейзажи, окружающую природу, особенно, живописные сельские дома и поместья Суррея и Сассекса, и вскоре стала популярной художницей. |
| On return to Ireland, the O'Neill quickly re-established his authority, and, in spite of Sussex's protestations, renewed his battle with the O'Donnells and the MacDonnells to force them to recognise O'Neill hegemony in Ulster. | После своего возвращения в Ирландию Шейн О'Нил быстро восстановил свою власть и, несмотря на протесты Сассекса, возобновил борьбу против кланов О'Доннелл и Макдоннел, чтобы заставить их признать гегемонию рода О'Нил в Ольстере. |
| Hugo D. Critchley, Chair of Psychiatry at the Brighton and Sussex Medical School states, "EDA is a sensitive psychophysiological index of changes in autonomic sympathetic arousal that are integrated with emotional and cognitive states." | Хьюго Д.Кричли с кафедры психиатрии медицинской школы Брайтона и Сассекса утверждает: «ЭАК - это чувствительный психофизиологический индикатор изменений вегетативного симпатического возбуждения, которое связано с эмоциональными и когнитивными состояниями». |
| Under Egbert, Surrey, Sussex, Kent, Essex, and Mercia, along with parts of Dumnonia, were conquered. | Под властью Эгберта были завоёваны Суррей, Суссекс, Кент, Эссекс и Мерсия вместе с частью Дамнонии. |
| This is Lewes in Sussex, | Город Луэс, графство Суссекс. |
| Duncan Grant's remains are buried beside Vanessa Bell's in the churchyard of St. Peter's Church, West Firle, East Sussex. | Дункан Грант похоронен рядом с Ванессой Белл на кладбище при церкви святого Петра в Фирле, графство Восточный Суссекс. |
| In 1812 he was created Baron Wilmington, of Wilmington in the County of Sussex, Earl Compton, of Compton in the County of Warwick, and Marquess of Northampton. | В 1812 году для него был создан титул барона Уилмингтона из Уилмингтона в графстве Суссекс, графа Комптона из Комптона в графстве Уорикшир и маркиза Нортгемптона (Пэрство Соединённого королевства). |
| It has been argued that Offa's authority was recognised early in his reign by local kings in western Sussex, but that eastern Sussex (the area around Hastings) submitted to him less readily. | Утверждается, что власть Оффы была признана рано местными королями в западном Суссексе, а восточный Суссекс (область вокруг Гастингса) подчинялась ему с меньшей готовностью. |
| He is also patron of West Sussex County Scouts. | Он также является покровителем скаутов Западного Суссекса. |
| What steps do you think the Sussex police can take, Superintendent Carter? | Суперинтендант Картер, какие шаги может предпринять полиция Суссекса? |
| Never underestimate the Sussex constabulary. | Никогда не стоит недооценивать полицию Суссекса. |
| One version has the dragon slain by a knight-errant after the king of Sussex offered his daughter's hand in marriage to whoever rid them of the beast. | Согласно одной версии, дракона сразил странствующий рыцарь после того, как король Суссекса обещал руку своей дочери тому, кто избавит страну от зверя. |
| In 1992, Langney reached the final of the Sussex Senior Challenge Cup, losing 0-1 to the reserve team of Sussex's only professional club, Brighton & Hove Albion. | В 1992 году, Лэнгни вышел в финал Кубка вызова Суссекса, где уступил резервной команде единственного в графстве профессионального клуба Брайтон энд Хоув Альбион. |
| At the end of 1812, the Earl of Moira resigned to take up the post of Governor of India, and the Duke of Sussex became Grand Master on the resignation of his brother, the Prince Regent. | В конце 1812 года граф Мойра ушёл в отставку, чтобы занять пост губернатора Индии, а герцог Сассекский стал великим мастером «Современных». |
| Has held visiting teaching and research appointments, including at the University of Cambridge, the World Bank, the Institute of Development Studies, Sussex University, UNDP in Jakarta and the International Food Policy Research Institute. | Работал внештатным преподавателем и исследователем в различных учебных заведениях и учреждениях, включая Кембриджский университет, Всемирный банк, Институт по исследованию вопросов развития, Сассекский университет, отделение ПРООН в Джакарте и Международный исследовательский институт продовольственной политики. |
| Sussex University, United Kingdom | Сассекский университет, Соединенное Королевство |
| So it was that on the Feast of St. John the Evangelist, 27 December 1813, the two English Grand Lodges came together to form the United Grand Lodge of England, with the Duke of Sussex as Grand Master. | Иоанна Евангелиста, 27 декабря 1813 года, две английские великие ложи собрались вместе, чтобы сформировать Объединенную великую ложу Англии, а герцог Сассекский стал её великим мастером. |
| Yes, and in the course of one brief exchange, I've already gleaned that Moriarty is between 40 and 45 years of age, he hails from Sussex, and he has some interest or connection to Mr. Wallace Rourke. | Да, и за короткий разговор я уже выяснил, что Мориарти где-то между 40 и 45, его акцент похож на сассекский, и он каким-то образом заинтересован или связан с Уоллесом Рурком. |
| The study was conducted by leading economists Ricardo French Davis of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean and Stephany Griffith Jones, Professor at the Institute of Development Studies, Sussex University. | Это исследование было проведено ведущими экономистами - Рикардо Френчем Дэвисом из Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна и Стефани Гриффит Джоунс, профессором Научно-исследовательского института по проблемам развития Сассекского университета. |
| The final union was in the hands of two sons of the King, the Duke of Sussex, the Grand Master of the Moderns, and the Duke of Kent. | Окончательный союз был в руках двух сыновей короля, герцога Сассекского, великого мастера «Современных» и герцога Кентского. |
| The 39th Division was so depleted that it was reduced to a composite brigade, the Hertfordshires being amalgamated with 11th Royal Sussex Regiment to form a single battalion. | Разгром 39-й дивизии привёл её фактическому преобразованию в бригаду, а Хартфордширский полк в лице 1/1-го батальона был объединён с 11-м батальоном Королевского сассекского полка в один новый батальон. |
| Participating in the operation were the 2nd Battalion Royal Sussex, as well as the 2nd Manchesters, to which the poet Wilfred Owen belonged. | В нём участвовали войска 2-го батальона Королевского сассекского полка и 2-го батальона Манчестерского полка, где служил поэт Уилфред Оуэн. |
| It may not be a Nobel Prize, but I did win something for my commercial for the Earl of Sussex Frozen Fishbowls. | Может это и не Нобелевская премия, но я кое-что получил за свой слоган для Графа Сассекского Замороженного. |
| The Sussex dialect shows remarkable continuity: the three main dialect areas reflect the historic county's history. | Суссекский диалект показывает замечательную преемственность: в трёх разных главных территориях отражает историю исторического графства. |
| The Sussex dialect is a dialect that was once widely spoken by those living in the historic county of Sussex in southern England. | Суссекский диалект - диалект, который был раньше широко распространён среди живущих в историческом графстве Суссекс на юге Англии. |
| He is the lead singer and songwriter of the band Johnny Flynn & The Sussex Wit. | Флинн является певцом и автором песен английской фолк-рок группы Johnny Flynn & The Sussex Wit. |
| He did not record again for three years, until he signed with Sussex Records, an offshoot of Buddah Records. | Три года спустя он заключил контракт на записи с Sussex Records, ответвленным подразделением Buddah Records. |
| A widespread reaction in the U.S was not seen until the sinking of the ferry SS Sussex. | До потопления парома SS Sussex никакой существенной реакции США не последовало. |
| His boyhood was spent in Slindon, West Sussex, for which he often felt homesick in later life, as evidenced in poems such as "West Sussex Drinking Song", "The South Country", and even the more melancholy, "Ha'nacker Mill". | Это отражено в его стихотворениях «West Sussex Drinking Song», «The South Country» и даже ещё более меланхоличном «Ha'nacker Hill». |
| Rehoboth Beach is bordered on the east by the Atlantic Ocean, on the north by the town of Henlopen Acres, and on the west and south by unincorporated portions of Sussex County. | Рехобот-Бич на востоке омывается Атлантическим океаном, с севера самоуправляющимся городским поселением «Земли Хенлопен» (Henlopen Acres), а на западе и юге территориями вне городской черты округа Сассекс (Sussex County). |