Английский - русский
Перевод слова Surmise

Перевод surmise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предположить (примеров 20)
From what we can surmise from the partially reassembled photo and the auditory voice analysis, the person in the video is Caucasian, 40's maybe. Из того, что мы можем предположить из частично восстановленного снимка и слухового анализа голоса, человек на видео - белый, возможно ему около сорока.
I can only surmise the editorial staff consists of laymen. Могу только предположить, что в редакции сидят далекие от науки люди.
They both have guns in their hands, so a simple-minded sergeant would surmise they shot each other. У обоих было оружие в руках, так что простодушный сержант осмелится предположить, что они застрелили друг друга.
Unable to change Carrie's mind, Keane is able to surmise that Carrie is being blackmailed by Dar Adal. Хотя ей и не удаётся заставить Кэрри передумать, Кин удаётся предположить, что Дар Адал шантажирует Кэрри.
In fact, is it really possible to surmise that our tank industry stood idle for almost five years? В самом деле, нельзя же всерьез предположить, что наша танковая промышленность простаивала почти пять лет?
Больше примеров...
Предполагать (примеров 7)
Let us not surmise, Sir Wilfrid, but confine ourselves to facts. Не будем предполагать, сэр Уилфрид, ограничимся фактами.
I can only surmise that you are hiding, which means you're afraid. Я могу только предполагать, что вы скрываетесь, что означает значит, что вы боитесь.
I can only surmise that you and I were isolated from its effects because we were inside the machine at the moment of temporal inversion. Я могу только предполагать, что ты и я были изоливанны от этого эффекта только потому что мы были внутри машины времени В момент временной инверсии.
And walking across the parking lot, just now... boom... there's a notepad, plain as day, lying on the asphalt, where I can only surmise you accidentally dropped it, Detective. И пешком через стоянку много, просто сейчас... бум... есть блокнот, ясно, как день, лежа на асфальте, где я могу только предполагать вы случайно уронил это, детектив.
And not having those IAB files, I can only surmise, but the kind of red flags they put up, И поскольку у меня на руках нет этих файлов, я могу только предполагать, но, судя по всему,
Больше примеров...
Догадываться (примеров 4)
I can only surmise in retrospect. Я только могу догадываться задним числом.
I can only surmise she was thinking of happier times and trying to recapture them. Я могу только догадываться, что она вспоминала старые времена и пыталась к ним вернуться.
At best, it is possible to surmise that the drafters placed a greater emphasis on promoting public interests in accessing new creations and inventions than on protecting private interests over intellectual property. В лучшем случае, можно только догадываться, что составители больше ориентировались на защиту общественных интересов в доступе к новым объектам творческой деятельности и изобретениям, чем на защиту частных интересов в области интеллектуальной собственности.
I am able to surmise part of the reason from the testimony of Miss Monica Allen of Inepril City. О п р и ч и н а х остается лишь догадываться... можно предположить...
Больше примеров...
Догадки (примеров 3)
Well, that's your surmise, Mr Treviso. Это лишь ваши догадки, мистер Тревизо.
Still does, if my surmise is correct. И всё ещё думает, если мои догадки верны.
My point is, all this sounds like mere surmise. Я к тому что, все это лишь догадки.
Больше примеров...