The paradox of American power is that the world's only military superpower cannot protect its citizens by acting alone. | Парадокс силы Америки в том, что единственная военная сверхдержава мира не может защитить своих граждан, действуя в одиночку. |
Why is the only superpower on the planet acting differently from one case to the other? | Почему единственная сверхдержава на планете действует в каждом случае по-разному? |
What makes allies indispensable to an effective national-security policy is the ability of like-minded nations to provide the reality checks without which a fallible superpower is, as we have regretfully seen, unable to keep its balance on swiftly evolving and treacherous international terrain. | А без этого даже сверхдержава начнёт совершать множество ошибок, что мы, к сожалению, и наблюдаем, т.к. она теряет способность к сбалансированной политике на стремительно развивающейся и нетвёрдой международной почве. |
Eastern Partnership Euromyth European Federalist Party European Union as an emerging superpower Europeanism Euroscepticism Eurosphere Eurovoc Euronest Parliamentary Assembly Federalisation of the European Union Pan-European identity Politics of Europe Pulse of Europe Initiative United States of Europe WhyEurope European Union portal Europe portal Politics portal Gowland, David. | Евромиф Европейская Партия Федералистов Европейский Союз как формирующаяся сверхдержава Европейские ценности Евроскептицизм Федерализация Европейского Союза Паневропейская идентичность Инициатива "Пульс Европы" Соединённые Штаты Европы Gowland, David. |
Back then, Britain was in a position not unlike that of the US today: a superpower in relative decline, facing new competitors and a backlash against globalization. | Положение, в котором тогда находилась Британия, во многом напоминает нынешнюю ситуацию США: сверхдержава, находящаяся в состоянии относительного спада, которой приходится бороться с новыми конкурентами и обратной реакцией на глобализацию. |
'cause mistrust of home is my other superpower. | Потому что недоверие семьи моя вторая суперсила. |
We found out his superpower was lack of money. | Мы выяснили, что его суперсила - это отсутствие денег. |
You know, and then suddenly you stop making fun of me for the beach blazer, and I stop telling you that peeling an orange in one piece is not a superpower, it's OCD? | Но ты больше не будешь прикалываться над моим пляжным пиджаком, а я не смогу рассказать тебе, что твоя привычка снимать корку с апельсина одним куском - это не суперсила. |
You see, the gang Superpower had been working for me. | Видишь ли, банда "Суперсила" работала на меня. |
They're another secret superpower. | Они ещё одна секретная суперсила. |
Chirac's rhetoric often includes references to a "multi-polar world" in which the United States is no longer the only superpower. | В речах Ширака часто проскальзывают ссылки на «многополюсный мир», в котором Соединенные Штаты больше не являются единственной супердержавой. |
Since the Cold War's end, America is the world's sole superpower. | Со времени окончания холодной войны Америка является единственной в мире супердержавой. |
Yet the United States remains the world's only superpower, the only nation that matters in every part of the globe, the only country capable of mobilizing international action to tackle global problems. | И все же Соединенные Штаты остаются единственной супердержавой в мире, единственной страной, которая имеет вес в каждой части земного шара, единственной страной, способной мобилизовать международные действия для решения глобальных проблем. |
The lesson from the Ukraine episode is that while Russia is less of a gas superpower than it would appear, Europe would be wise for to start building greater diversity into the energy relationship. | Урок эпизода с Украиной заключается в том, что хотя Россия и не является столь мощной газовой супердержавой, как могло показаться, Европа должна начать вносить большее многообразие в свои энергетические отношения |
Today, with the US as the only superpower, it is even more important for countries to stand up and express their views - and to stick by them even when pressured. | Сегодня, когда США являются единственной в мире супердержавой, еще более важно, чтобы другие страны выражали собственную точку зрения и не отступали от нее даже под давлением. |
The interest the world has taken in America's vote is the best example of America's soft power, and a lesson in democracy from the world's only superpower. | Интерес, который проявляет мир к Америке - это лучший пример мягкой власти Америки и урок в демократии со стороны единственной мировой супердержавы. |
On the American side, the temptation is to overplay its "sole superpower" role by acting this is loneliness disguised as leadership and is not in America's interest. | С американской стороны есть соблазн переиграть свою роль "единственной супердержавы", действуя в одностороннем порядке. |
Now that America is no longer a "hyperpower" with no strategic challengers, Russia has reasserted its status as a "superpower," a claim that is not necessarily supported by reality. | Теперь, когда Америка больше не является "гипердержавой" без стратегических соперников, Россия подтвердила свой статус "супердержавы", притязание, которое вовсе не опирается на действительность. |
Then, in 1992, Deng Xiaoping set in motion one of the most rapid and total marketizations of a society in history, catalyzing China's spectacular rise as an economic superpower. | Затем, в 1992 году, Дэн Сяопин запустил один из самых быстрых и тотальных рыночных процессов в истории, катализировав значительный рост Китая как экономической супердержавы. |
In a global competition, a superpower's competitors are bound to exploit its weaknesses. | В борьбе за мировое господство соперники супердержавы вынуждены искать ее слабые места. |
If my superpower were arrogance, my name would be Dr. Arroganto. | Если бы моей суперсилой была заносчивость, то меня бы звали доктор Заносси. |
I used to think I had these great instincts... superpower. | Я тешила себя мыслью, что обладаю чутьём... суперсилой. |
It was my superpower. | Это было моей суперсилой. |
I'm a racer with the greatest superpower ever. | Я гонщик, обладающий суперсилой. |
He can give us some superpower backup. | Он и будет нашей поддержкой, обладающей суперсилой. |
Well, research skills are a kind of superpower. | Навыки исследователя - это тоже суперспособность. |
All right. Well, at least we figured out his superpower. | По-крайней мере, мы выяснили его суперспособность. |
If you had a superpower, and spent your whole life being told to suppress it, when you finally decide to embrace that power, why hide in isolation? | Если у тебя есть суперспособность, и провести всю свою жизнь когда тебе говорят подавить ее, и когда наконец ты принимаешь свою силу, зачем прятаться в изоляции? |
Well, that's my superpower. | Ну, это моя суперспособность. |
That's a superpower in and of itself. | Это и есть суперспособность. |
Especially when I use my... burping superpower, they do. | Особенно когда я им показываю мою суперсилу отрыжки! |
By walking around, using your superpower on everyone? | Бродить по улицам и применять свою суперсилу на каждом? |
Prove your superpower thing to me. | Докажи мне свою суперсилу. |
Now when you add all those things together, when you add together leapfrogging and new kinds of tools, you know, second superpower stuff, etc., what do you get? | Итак, если сложить все это вместе, сложить опережение и новые средства, прибавить вторую суперсилу и так далее, то что мы получим? |
Now when you add all those things together, when you add together leapfrogging and new kinds of tools, you know, second superpower stuff, etc., what do you get? | Итак, если сложить все это вместе, сложить опережение и новые средства, прибавить вторую суперсилу и так далее, то что мы получим? |
"We are a strong country to which the whole world attributes nuclear capabilities, and in regional terms we are a superpower." | "Мы сильная страна, которой весь мир приписывает ядерные возможности, а в региональном смысле мы - супердержава". |
We all look to the next US president to re-engage with the world community and international organizations, accepting that even a superpower should accept the rules that apply to others. | Мы все надеемся на то, что следующий американский президент вновь наладит отношения с мировым сообществом и международными организациями и признает, что даже супердержава должна придерживаться правил, которые распространяются на всех остальных. |
I mean, aren't we at least trying to pretend we're the superpower in this world? | Я имею ввиду, разве мы не можем по крайней мере попытаться притвориться, что мы - супердержава в этом мире? |
Just above Brazil is a social progress superpower - that's Costa Rica. | Прямо над Бразилией социальная супердержава - это Коста-Рика: уровень общественного благосостояния сравним с отдельными развитыми странами, хотя ВВП намного меньше. |
Ethics aside, the Chinese are the world's second superpower. | Китай - вторая по влиянию супердержава. |
No offense to our superhero and his superpower, but maybe we just showed up at the wrong place at the wrong time. | Не хочу обидеть нашего супергероя и его суперсилы, но, может, мы просто оказались не в том месте, не в то время. |
Another example of this sort of second superpower thing is the rise of these games that are what we call "serious play." | Другой пример такого рода второй суперсилы - это возрастание популярности игр, которые мы называем серьезными. |
"Superpower." Please. | "Суперсилы." Пожалуйста. |
I wouldn't mind having a superpower like that for a day or two. | Я бы не отказался от такой суперсилы на один-два дня. |
But to achieve this dream, we must become the first superpower to develop super powers. | Но чтобы достич этой мечты, мы должны стать суперсильными, чтобы развить другие суперсилы. |