| I ride from sunup to sundown. | Я буду скакать от рассвета до заката. |
| The fire will keep the animals away until sunup. | Огонь будет отпугивать животных до рассвета. |
| Drank coffee from sunup to sundown. | Пил кофе от рассвета до заката. |
| Theyve been breathing heavy since sunup. | У них затрудненное дыхание с самого рассвета. |
| One day you forced yourself to spin from sunup to sundown. | Однажды, ты заставила себя кататься на ней с рассвета и до самого заката. |
| I just try and get from sunup to sundown. | Я просто пытаюсь и живу от заката до рассвета. |
| We worked from sundown to sunup, seven days a week. | Мы работали от заката до рассвета семь дней в неделю. |
| Don't want you to freeze before sunup. | Не хочу, чтобы вы замерзли до рассвета. |
| Derektoldus to be back before sunup. | Дерек сказал нам вернуться до рассвета. |
| From sundown to sunup I will be here with you talking conspiracies, paranormal, the strange things lying just beyond our understanding. | От заката до рассвета я буду здесь, говорить с вами о тайных заговорах, паранормальных явлениях, странных вещах, выходящих за грань вашего понимания. |
| We've been painting since sunup. | Мы красим с самого рассвета. |
| Four hours till sunup. | 4 часа до рассвета. |
| I think we got to hang in until sunup. | Думаю, стоит подождать до рассвета |
| Sunup to sundown, they work hard. | Работают усердно от заката до рассвета |
| If your soul hasn't returned to your body by sunup, you'll die. | Если ваша душа не вернется в тело до рассвета, вы погибните. |
| Work six days a week, sunup, sundown. | Работа шесть дней в неделю, от рассвета до заката. |
| You add it up, you see how you're spending your life from sunup to sundown, and you make the most of that time. | Ты поймешь, увидишь как ты Проводишь свою жизнь от рассвета до заката И ты сможешь использовать это время по-максимуму. |
| Sunup is in less than a minute. | До рассвета меньше минуты. |