I ride from sunup to sundown. | Я буду скакать от рассвета до заката. |
Theyve been breathing heavy since sunup. | У них затрудненное дыхание с самого рассвета. |
I just try and get from sunup to sundown. | Я просто пытаюсь и живу от заката до рассвета. |
We worked from sundown to sunup, seven days a week. | Мы работали от заката до рассвета семь дней в неделю. |
Sunup is in less than a minute. | До рассвета меньше минуты. |
Before sunup I want Desai in custody. | Еще до восхода солнца я хочу видеть Десаи под арестом. |
As long as we do it before sunup. | При условии, что мы сделаем это до восхода солнца. |
So most of them were here until sunup. | Так что большинство из них здесь до восхода солнца. |
Well, once we're boots down, we'll have roughly eight hours before sunup. | После посадки у нас будет 8 часов до восхода солнца. |
So we wait until sunup. | Поэтому мы дождемся восхода солнца. |
They said they'd be back by sunup. | Сказали, вернутся к рассвету. |
We'll start back at sunup. | Мы вернемся к рассвету. |
I night be long gone by sunup, but thank you. | К рассвету могу быть уже далеко, но спасибо вам. |
Yes, but my deception will not last beyond sunup. | Да, но мой обман раскроется на рассвете. |
Sunup at O.K. Corral. | На рассвете в О.К. Коррал. |
Whoever possesses the plaque at sunup wins. | Тот, кто будет владеть почетной доской на рассвете - победит. |
Sunup at OK Corral. | На рассвете в О.К. |
We'll go charging' in about sunup. | Подтянуть подпруги, выступаем на рассвете. |
Tagart, if you can hear me, you need to be clear of Zone 7 by sunup. Repeat. | Тагарт, если ты меня слышишь, нужно очистить зону 7 к востоку. |
Clear Zone 7 by sunup... | Повторяю. Очистить зону 7 к востоку. |