Английский - русский
Перевод слова Sunrise

Перевод sunrise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рассвет (примеров 67)
And I have a feeling it's going to be a beautiful sunrise. Надеюсь, рассвет сегодня будет прекрасен.
In the old days, the only time I'd see a sunrise is from the back of a cruiser. Не так давно я встречал рассвет только на заднем сидении машины.
I have often pondered, might there be a distinction between the way you paint a sunrise as opposed to a sunset? Меня терзает любопытство, есть ли различие между тем, как вы изображаете рассвет и закат?
Okay, took me for lovely candlelight dinner... Horse and carriage ride through Central Park, where we watched the sunrise over the same boulder where we shared our first kiss. Ладно, он пригласил меня на ужин при свечах потом в фургоне, запряженном лошадьми, мы прокатились по Центральному парку и там мы встречали рассвет с того же самого камня, где случился наш первый поцелуй
I always hoped my first sunrise would have tequila in it. А я-то всегда надеялась, что первый раз встречу рассвет вместе с текилой.
Больше примеров...
Восход солнца (примеров 71)
We could have a few drinks, watch the sunrise. Пропустим по паре стаканчиков, посмотрим на восход солнца.
Everyone knows best time to catch an armadillo is at sunrise before it gets warm. Все знают, что лучшее время для поимки броненосца, это восход солнца, до того как потеплеет.
Every October night and the most beautiful sunrise Каждую ночь октября и самый красивый восход солнца
Didn't you say this room's for me to watch the sunrise? Разве эта комната не для того, чтоб наблюдать восход солнца?
It's autumn sunrise. Это осенний восход солнца.
Больше примеров...
Восхода солнца (примеров 61)
We got six hours before sunrise. У нас есть примерно 6 часов до восхода солнца.
We must find him before sunrise. Мы должны найти его до восхода солнца.
Most often the attacks began in the early morning, just before sunrise, between 4.30 a.m. and 8 a.m. when villagers were either asleep or at prayer. Чаще всего нападения начинались ранним утром до восхода солнца между 04 ч. 30 м. и 08 ч. 00 м., когда жители деревень спали или молились.
We started before sunrise. Мы начали до восхода солнца.
Turks who worship Koyash turn towards the sunrise when praying. Тюркские народы с незапамятных времен совершали свои молитвы, обращаясь в сторону восхода солнца.
Больше примеров...
Восход (примеров 125)
Which means he went towards sunrise. Это означает, что он пошёл на восход.
This morning's sunrise was accompanied by a strange humming sound coming from the distant horizon. В это утро восход солнца сопровождался странным жужжанием из-за горизонта.
Sun? No. Well is there another name for a sunrise? "Солнце?" Нет. Существует ли другое слово, чтобы обозначить восход?
He opens a door leading out of the city, and steps out to view the sunrise. Мёрдок открывает дверь, выводящую из города, и идёт посмотреть на восход солнца.
Sunrise is the time when the sun is first seen. Восход - это время, когда Солнце только становится зримым.
Больше примеров...
Восходом солнца (примеров 21)
The ball will be catapulted into the steppe at sunrise. Мяч будет брошен в степь с восходом солнца.
For now... let's just watch the sunrise. Прямо сейчас... Давай просто наслаждаться восходом солнца.
Mr. Deeks and I enjoyed the sunrise this morning. Мистер Дикс и я насладились восходом солнца этим утром.
"Watch a sunrise at least once a day." "Наблюдай за восходом солнца хотя бы раз в день".
And Mr. Randolph will supply the ships... by requisition from the King's Crown... ready to sail for Tortuga tomorrow morning at sunrise. А мистер Рэндолф предоставит корабли, реквизированные Королевской Короной, которые готовы отплыть на Тортугу завтра утром с восходом солнца.
Больше примеров...
Восходе солнца (примеров 12)
At sunrise shall I return to claim the five. На восходе солнца я вернусь, чтобы забрать пятерых.
Meet me at le cirque at sunrise. Встретимся в цирке на восходе солнца.
Traditionally, the oldest person on base lowers the tattered flag on sundown and the youngest raises a new one on sunrise. Традиционно старейший человек на станции опускает потрёпанный флаг на закате, а самый младший поднимает новый флаг при восходе солнца.
on a beach at sunrise. на пляже на восходе солнца.
Who can take the sunrise Sprinkle it with dew "На восходе солнца, В капельках росы..."
Больше примеров...
Восходу солнца (примеров 11)
By the second sunrise, your spell will be permanent, unless you remember these words. Ко второму восходу солнца заклинание станет вечным, если ты не запомнишь эти слова.
I'm pretty sure this situation will sort itself out at planetary sunrise when the area ceases to be Brakiri space. Я совершенно уверена, что ситуация разрешится сама собой к восходу солнца когда эта территория перестанет быть собственностью Бракири.
Like the sunrise, you know? Подобно восходу солнца, понимаешь?
You will be at sunrise. Ты умрёшь к восходу солнца.
The Raja said he will cut off my head if I do not bring him ten golden coins by sunrise tomorrow. Раджа отрубит мне голову, если к восходу солнца я не принесу ему десять золотых монет.
Больше примеров...
Восходит солнце (примеров 2)
He forgets his promises at sunrise. Но он забывает все свои обещания, когда восходит солнце.
It is sometimes referred to as "Sunrise County" because it includes the easternmost point in the United States, and claims have been made that Washington County is where the sun first rises on the 48 contiguous states. Иногда округ называют «Округ восхода» (англ. Sunrise County), потому, что он является самым восточным в США, это первое место в США, где восходит солнце.
Больше примеров...
Утреннее солнце (примеров 2)
It can warm your whole body Like the feeling of sunrise Твое тело теплое... как утреннее солнце.
It can warm your whole body Like the feeling of sunrise Он может согреть тебя всю... как утреннее солнце.
Больше примеров...
Солнце поднимается (примеров 2)
At sunrise he'll vanish. Когда солнце поднимается, он будет обращаться в нуль.
Then we can climb Mount Bedford and smell the pines and watch the sunrise against the peaks, and we'll stay up there the whole night, and everybody'll be talking. Потом заберемся на гору Бедфорд и будем наблюдать, как солнце поднимается из-за вершин. Мы проведем там всю ночь.
Больше примеров...
Взойдет солнце (примеров 2)
Listen to me, tomorrow morning at the sunrise grab all your things and your family and get lost from here. Слушай меня, завтра, как взойдет солнце забирай свои манатки и свою семью и убирайся отсюда.
At sunrise tomorrow I'll cast a net in Lake Ilmen and catch a wonder fish with fins of gold! как взойдет солнце, закину я невод в Ильмень-озеро и изловлю чудо-рыбу золото перо.
Больше примеров...
Sunrise (примеров 32)
All the anime intellectual property and production divisions of Sunrise that aims at children and family is transferred to BN Pictures. Все аниме и производственные подразделения Sunrise, целевая аудитория которых были дети и семьи, переданы BN Pictures.
On May 2, 2012, on a visit to Australia, she performed "Call Me Maybe" on the TV show Sunrise. 2 мая 2012 года певица посетила Австралию, где исполнила «Call Me Maybe» на популярном ТВ-шоу Sunrise.
The project was first announced in the July 2010 issue of Dengeki G's Magazine, which revealed that the magazine would be collaborating with the anime studio Sunrise and the music label Lantis to co-produce the project. О проекте впервые было объявлено в июле 2010 в журнале Dengeki G's Magazine, где стало известно, что журнал будет сотрудничать с аниме-студией Sunrise и музыкальным лейблом Lantis в производстве совместного проекта.
King Vidor Sunrise: A Song of Two Humans (1927) dir. Уильям Бодайн) 1927 - Восход солнца/ Sunrise: A Song of Two Humans (реж.
One of their first projects was collaborating with Sunrise on Cowboy Bebop: Knockin' on Heaven's Door, a feature film based on the Cowboy Bebop anime series. Одним из первых проектов студии была совместная с «Sunrise» работа над фильмом «Cowboy Bebop: Knockin' on Heaven's Door», базирующимся на аниме-сериале «Cowboy Bebop».
Больше примеров...
Санрайз (примеров 47)
1500 block of Sunrise Highway. Квартал 1500 по шоссе Санрайз.
Sunrise, look at me. Санрайз, посмотри на меня.
11.64 At present, there are two singleton hostels, namely, Sunrise House managed by the Salvation Army in Sham Shui Po and High Street House managed by the Neighbourhood Advice-Action Council in Sai Ying Pun, under the Programme. 11.64 В настоящее время в рамках Программы созданы два общежития для одиноких, а именно Санрайз Хаус, которым управляет Армия спасения в Шам Шуй По, и Хай Стрит Хаус, который находится в ведении Районного консультативного инициативного совета.
The 53rd National Hockey League All-Star Game was held during the 2002-03 NHL season, and took place at the Office Depot Center in Sunrise, Florida, the home of the Florida Panthers, on February 2, 2003. 53-й Матч всех звёзд НХЛ сезона 2002-03 года прошёл на домашнем стадионе команды Флорида Пантерз Office Depot Center города Санрайз, штат Флорида, 2 февраля 2003 года.
I am partial to the sunrise gospel mass Я часть общества Санрайз госпел
Больше примеров...