| Because of you, 300 strangers get to see another sunrise. | Благодаря тебе 300 незнакомцев увидят следующий рассвет. |
| I mean I'll never make it past the sunrise. | Я не смогу пережить рассвет. |
| Take a good look at the sunrise, old man. | Хорошенько рассмотри рассвет, старик. |
| I've never imagined that I would ever see a sunrise with you... | Не думал, что будем вместе встречать рассвет. |
| Dawn... a beautiful sunrise. | Рассвет, красивый восход солнца. |
| This morning's sunrise was accompanied by a strange humming sound coming from the distant horizon. | В это утро восход солнца сопровождался странным жужжанием из-за горизонта. |
| And the sunrise over the high line? | И восход солнца по высокой линии? |
| Who are you with, greeting the sunrise? | Кто ты с, приветствуя восход солнца? |
| Our first sunrise together. | Наш первый восход солнца. |
| It's autumn sunrise. | Это осенний восход солнца. |
| A man whose idea of curfew is before sunrise suddenly grows some parental backbone. | Человек который предлагал комендатский час до восхода солнца вдруг начал думать о родитьельких обязанностях. |
| And not one of those bogus everyday miracles, like a sunrise. | Да уж не какое-нибудь повседневное фуфло типа восхода солнца. |
| I thought we'd begin at sunrise. | Я думал, мы начнем с восхода солнца. |
| 6.3.3 Navigational lights of all signs, apart from traffic lights, must operate in the period from sunset to sunrise, and those of traffic lights must operate around the clock. | 6.3.3 Навигационные огни всех знаков, кроме светофоров, должны действовать в период от захода до восхода солнца, а светофоров - круглосуточно. |
| Welcome to "The Sunrise Party". | "Добро пожаловать на праздник Восхода солнца!" |
| I think you and I ought to see the sunrise at the Fat Trout Trailer Park. | Я думаю, что мы должны встретить восход солнца на стоянке трейлеров "Жирная форель" |
| It was a beautiful sunrise | Был очень красивый восход. |
| An American study suggested that migratory Savannah sparrows used polarised light from an area of sky near the horizon to recalibrate their magnetic navigation system at both sunrise and sunset. | Одно исследование показало, что саванные овсянки используют поляризованный свет, исходящий от участка неба у горизонта, для подстройки своей магнитной системы навигации на восход и закат. |
| It was only in the last years of his life that he began to publish in the "Chernovitser Bleter" (Chernivtsi leaflets) and "Ufgang" (Sunrise, Siget). | Лишь в последние годы жизни начал публиковаться в изданиях «Черновицер блетер» (Черновицкие листки) и «Уфганг» (Восход, Сигет). |
| Sunrise at destination is 7:39 A.M. | В пункте назначения восход солнца в 7.39. |
| Mr. Deeks and I enjoyed the sunrise this morning. | Мистер Дикс и я насладились восходом солнца этим утром. |
| I mean, I'd much prefer to watch a sunset than a sunrise. | Ведь многие предпочитают любоваться скорее закатом, чем восходом солнца. |
| Watch the sunrise on a tropic isle | Наблюдай за восходом солнца на острове... |
| Siege begins at sunrise. | С восходом солнца начнем осаду. |
| I fell asleep and then I woke up before sunrise, and I fell back asleep and I was disoriented. | Я заснула, а потом я проснулась рано, перед восходом солнца, а потом я опять уснула, и я была дезориентирована, я была даже не в моей собственной... |
| Their religious rites are said to have invariably taken place at sunrise, usually on rock outcrops. | Религиозные обряды, всегда проходили на восходе солнца, обычно на обнажениях скал. |
| You ought to be there about sunrise. | ы должен быть там, на восходе солнца. |
| At almost sunrise the attackers rowed towards the galleons hoping to use surprise, but it was not to be. | Почти на восходе солнца нападавшие догребли до галеонов, надеясь на эффект неожиданности, но их заметили часовые. |
| A room of upgraded aesthetics and modern design, furnished with Wenge or Zebrano furniture. This comfortable luxury room is overwhelmed with sun light offering spectacular view to the Aegean Sea and magnificent Sunrise experiences. | Из этого комфортабельного и роскошного номера, залитого солнечным светом, открывается замечательный вид на Эгейское море, особенно впечатляющий на восходе солнца. |
| Precisely like sunrise on the champs-elyses. | Как на восходе солнца на елисейских полях. |
| And if we harvest a head tonight, she'll be ready by sunrise. | И если мы достанем голову сегодня вечером, она будет готова к восходу солнца. |
| He always wanted to move it over to that corner so it would face the sunrise. | Он всегда хотел переместить их на ту сторону, лицом к восходу солнца. |
| Like the sunrise, you know? | Подобно восходу солнца, понимаешь? |
| The Raja said he will cut off my head if I do not bring him ten golden coins by sunrise tomorrow. | Раджа отрубит мне голову, если к восходу солнца я не принесу ему десять золотых монет. |
| Bring them to me by tomorrow's sunrise, or tomorrow morning you may say goodbye to your head. | Если к восходу солнца ты не принесешь десять золотых, то можешь проститься со своей головой! |
| He forgets his promises at sunrise. | Но он забывает все свои обещания, когда восходит солнце. |
| It is sometimes referred to as "Sunrise County" because it includes the easternmost point in the United States, and claims have been made that Washington County is where the sun first rises on the 48 contiguous states. | Иногда округ называют «Округ восхода» (англ. Sunrise County), потому, что он является самым восточным в США, это первое место в США, где восходит солнце. |
| It can warm your whole body Like the feeling of sunrise | Твое тело теплое... как утреннее солнце. |
| It can warm your whole body Like the feeling of sunrise | Он может согреть тебя всю... как утреннее солнце. |
| At sunrise he'll vanish. | Когда солнце поднимается, он будет обращаться в нуль. |
| Then we can climb Mount Bedford and smell the pines and watch the sunrise against the peaks, and we'll stay up there the whole night, and everybody'll be talking. | Потом заберемся на гору Бедфорд и будем наблюдать, как солнце поднимается из-за вершин. Мы проведем там всю ночь. |
| Listen to me, tomorrow morning at the sunrise grab all your things and your family and get lost from here. | Слушай меня, завтра, как взойдет солнце забирай свои манатки и свою семью и убирайся отсюда. |
| At sunrise tomorrow I'll cast a net in Lake Ilmen and catch a wonder fish with fins of gold! | как взойдет солнце, закину я невод в Ильмень-озеро и изловлю чудо-рыбу золото перо. |
| In 2002 Haber changed the band name to Sunrise Avenue. | В октябре 2001 года группа сменила название на Sunrise Avenue. |
| Bridge was founded by members of Sunrise's 6th studio while producing Sgt. Frog. | Студия была основана сотрудниками 6-й студии Sunrise во время производства популярного аниме Sgt. Frog. |
| On May 2, 2012, on a visit to Australia, she performed "Call Me Maybe" on the TV show Sunrise. | 2 мая 2012 года певица посетила Австралию, где исполнила «Call Me Maybe» на популярном ТВ-шоу Sunrise. |
| "Tiësto to Launch In Search Of Sunrise 5: Los Angeles". | Затем он выпустил компиляцию «In Search of Sunrise 5: Los Angeles». |
| Until the early 2000s, he was a staff member of the anime studio Sunrise, where he collaborated with Shoji Kawamori to direct his most famous work, The Vision of Escaflowne. | До начала 2000-х годов состоял на работе в студии Sunrise, где вместе с Сёдзи Кавамори создал своё наиболее известное аниме The Vision of Escaflowne. |
| That's Shaw's car traveling east on Sunrise Highway. | Это машина Шоу следует на запад по шоссе Санрайз. |
| That fireball was a private residence near Sunrise Mountain. | Взрыв был в частном доме около горы Санрайз. |
| I know he rented a room at the Sunrise Motel. | Я знаю, что он снял комнату в мотеле "Санрайз". |
| In 1971, the City, by referendum, changed its name to the City of Sunrise. | В 1971 году, с помощью референдума название города было изменено на Санрайз. |
| A tequila sunrise and a bodyshot of tequila. | Один "Санрайз" и один "Боди Шот". |