| Except when my boyfriend wakes me up at 5:00 A.M. To see the Haitian sunrise. | Кроме моментов, когда мой парень будит меня в пять утра, чтобы увидеть гаитянский рассвет. |
| Okay, took me for lovely candlelight dinner... Horse and carriage ride through Central Park, where we watched the sunrise over the same boulder where we shared our first kiss. | Ладно, он пригласил меня на ужин при свечах потом в фургоне, запряженном лошадьми, мы прокатились по Центральному парку и там мы встречали рассвет с того же самого камня, где случился наш первый поцелуй |
| Sunrise should be in about 22 minutes. | Через 22 минуты рассвет. |
| Sunrise isn't for 5 hours. | Рассвет через пять часов. |
| "Watch the sunrise." | "Встретить рассвет". |
| Not a sunrise, but a galaxy-rise. | Не восход солнца, а восход галактики. |
| Significant dates in the winter are sundown (last day when the Sun can be seen) on April 29th, midwinter on June 21st and sunrise (first day when the Sun rises after winter) on August 13th. | Знаменательные даты в зимние месяцы: закат солнца (последний день, когда видно солнце) 29 апреля, середина зимы 21 июня и восход солнца (первый день, когда солнце всходит после зимы) 13 августа. |
| Dawn... a beautiful sunrise. | Рассвет, красивый восход солнца. |
| Now that's a sunrise. | Вот такой восход солнца. |
| Sunrise is at 0637. | Восход солнца в 6:37. |
| It was just before sunrise on Wisteria Lane. | Это случилось всего лишь до восхода солнца на Вистериа Лейн. |
| sent to you aboard a sunrise along the road of the river that she loved, as if it were her father. | послана тебе вдоль восхода солнца дорогой этой реки, которую она любила, будто отца своего. |
| It begins just after sunrise. | Это начинается сразу после восхода солнца. |
| For objects in LEO, this period is limited to an hour or two just after sunset or before sunrise. | Для объектов на низкой околоземной орбите (НОО) период возможного обнаружения ограничен одним-двумя часами сразу после захода или до восхода солнца. |
| Sunrise hike on Friday: Reservation required by 4.30 p.m. the previous day at the Alpine School Innsbruck - will be done also from our reception. | Встреча восхода солнца по пятницам: регистрация до 16.30 предыдущего дня в Лыжной школе Иннсбрука, наши сотрудники служб приема и размещения с удовольствием помогут вам в этом. |
| So I never know who's going to be in the picture, if it's going to be a great sunrise or sunset - no control. | Мне никогда не известно, кто будет на фото, будет ли это великолепный восход или закат - это вне контроля. |
| Smell the scents and watch the sunrise. | Лови запахи и наблюдай восход солнца. |
| The word Anatolia means "sunrise" or "east" in Greek. | Название «Анатолия» по-гречески значит восход (солнца), восток. |
| A storm, then the sunrise. | Буря, затем восход солнца. |
| It's autumn sunrise. | Это осенний восход солнца. |
| Death is coming today at sunrise. | Смерть придёт сегодня с восходом солнца. |
| Mr. Deeks and I enjoyed the sunrise this morning. | Мистер Дикс и я насладились восходом солнца этим утром. |
| Do not forget that we hunt at sunrise. | И не забудь, с восходом солнца на охоту нам. |
| I mean, I'd much prefer to watch a sunset than a sunrise. | Ведь многие предпочитают любоваться скорее закатом, чем восходом солнца. |
| I decree that at sunrise two days from now the champions will meet, and the truth shall be known. | Я приказываю с восходом солнца, через 2 дня от нынешнего воинам сойтись в бою и установить истину. |
| Their religious rites are said to have invariably taken place at sunrise, usually on rock outcrops. | Религиозные обряды, всегда проходили на восходе солнца, обычно на обнажениях скал. |
| At sunrise shall I return to claim the five. | На восходе солнца я вернусь, чтобы забрать пятерых. |
| You ought to be there about sunrise. | ы должен быть там, на восходе солнца. |
| on a beach at sunrise. | на пляже на восходе солнца. |
| A room of upgraded aesthetics and modern design, furnished with Wenge or Zebrano furniture. This comfortable luxury room is overwhelmed with sun light offering spectacular view to the Aegean Sea and magnificent Sunrise experiences. | Из этого комфортабельного и роскошного номера, залитого солнечным светом, открывается замечательный вид на Эгейское море, особенно впечатляющий на восходе солнца. |
| That smile like the sunrise blending in with the sunlight on her left cheek... | Эта улыбка, подобная восходу солнца, сливалась с лучиком света на её левой щеке... |
| Get it ready by sunrise, Ridcully, which is when I expect to win. | Будьте готовы к восходу солнца, Чудакулли, именно тогда я собираюсь выиграть. |
| By the second sunrise, your spell will be permanent, unless you remember these words. | Ко второму восходу солнца заклинание станет вечным, если ты не запомнишь эти слова. |
| He always wanted to move it over to that corner so it would face the sunrise. | Он всегда хотел переместить их на ту сторону, лицом к восходу солнца. |
| I'm pretty sure this situation will sort itself out at planetary sunrise when the area ceases to be Brakiri space. | Я совершенно уверена, что ситуация разрешится сама собой к восходу солнца когда эта территория перестанет быть собственностью Бракири. |
| He forgets his promises at sunrise. | Но он забывает все свои обещания, когда восходит солнце. |
| It is sometimes referred to as "Sunrise County" because it includes the easternmost point in the United States, and claims have been made that Washington County is where the sun first rises on the 48 contiguous states. | Иногда округ называют «Округ восхода» (англ. Sunrise County), потому, что он является самым восточным в США, это первое место в США, где восходит солнце. |
| It can warm your whole body Like the feeling of sunrise | Твое тело теплое... как утреннее солнце. |
| It can warm your whole body Like the feeling of sunrise | Он может согреть тебя всю... как утреннее солнце. |
| At sunrise he'll vanish. | Когда солнце поднимается, он будет обращаться в нуль. |
| Then we can climb Mount Bedford and smell the pines and watch the sunrise against the peaks, and we'll stay up there the whole night, and everybody'll be talking. | Потом заберемся на гору Бедфорд и будем наблюдать, как солнце поднимается из-за вершин. Мы проведем там всю ночь. |
| Listen to me, tomorrow morning at the sunrise grab all your things and your family and get lost from here. | Слушай меня, завтра, как взойдет солнце забирай свои манатки и свою семью и убирайся отсюда. |
| At sunrise tomorrow I'll cast a net in Lake Ilmen and catch a wonder fish with fins of gold! | как взойдет солнце, закину я невод в Ильмень-озеро и изловлю чудо-рыбу золото перо. |
| Bones was founded by Sunrise staff members Masahiko Minami, Hiroshi Ōsaka and Toshihiro Kawamoto in October 1998. | «Bones» основали сотрудники компании «Sunrise» - Масахико Минами, Кодзи Оусака и Тосихиро Кавамото, в октябре 1998 года. |
| "In Search of Sunrise: North American Summer Tour 2008". | Позже объявляет о выходе «In Search Of Sunrise: Summer Tour 2008». |
| On May 2, 2012, on a visit to Australia, she performed "Call Me Maybe" on the TV show Sunrise. | 2 мая 2012 года певица посетила Австралию, где исполнила «Call Me Maybe» на популярном ТВ-шоу Sunrise. |
| In November 2009, France Télécom and TDC announced the intention to merge their Swiss subsidiaries Orange Communications and Sunrise. | 25 ноября Французский телекоммуникационный гигант France Telecom и датский TDC начали объединение операций своих сотовых операторов Orange и Sunrise в Швейцарии. |
| Until the early 2000s, he was a staff member of the anime studio Sunrise, where he collaborated with Shoji Kawamori to direct his most famous work, The Vision of Escaflowne. | До начала 2000-х годов состоял на работе в студии Sunrise, где вместе с Сёдзи Кавамори создал своё наиболее известное аниме The Vision of Escaflowne. |
| I made your favorite drink... Tequila sunrise. | Я приготовил твой любимый Тэкила Санрайз. |
| My dad runs a diner on Sunrise Highway, out in Suffolk. | Мой отец управляет закусочной на Санрайз Хайвей, в Саффолке. |
| In the early 1990s, Sunrise worked to put its financial house in order, rebuild its infrastructure and establish itself as a center for business headquarters. | В начале 1990-х годов Санрайз работал над восстановлением порядка в финансовых делах, своей инфраструктуры и утверждением в качестве центра для бизнес-штаба. |
| That first elected mayor was John Lomelo, Jr. - a former Miami nightclub owner who was drawn to Sunrise Golf Village by the Upside-Down House. | Первым избираемым мэром города был Джон Ломело, младший - бывший владелец ночного клуба в Майами, который был привлечён в Санрайз Гольф Вилладж "домом вверх тормашками". |
| It's not really a tequila sunrise without tequila, though, is it? | Какой коктейль "Текила Санрайз" без текилы? |