Английский - русский
Перевод слова Sunrise

Перевод sunrise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рассвет (примеров 67)
Any one of us sets foot on that sand absent an engraved invitation from the governor is likely to greet the sunrise swinging. Хоть один из нас ступит на этот пляж в отсутствии чёткого приглашения от губернатора и скорей всего, встретит рассвет в петле.
I'vebeenrunning Sunrise Bakery for six years. Я руковожу пекарней "Рассвет" шесть лет.
Sunrise isn't for 5 hours. Рассвет через пять часов.
For the midwives of Nonnatus House, 'each one was as ordinary and magical as the sunrise - 'as familiar and different as a breaking day.' Для акушерок Дома Ноннатус каждое из них было столь же обычным и волшебным как восход солнца, так знакомо и так по-разному, как утренний рассвет.
In March 2012, Operation Sunrise was conducted to support the Haitian National Police in disarming paramilitary groups and removing them from several Government buildings and bases. В марте 2012 года была проведена операция «Рассвет», призванная помочь силам Гаитянской национальной полиции в разоружении вооруженных группировок и их выдворении из ряда правительственных зданий и с территории ряда баз.
Больше примеров...
Восход солнца (примеров 71)
It's how I imagine a sunrise to be. Именно так я и представляю себе восход солнца.
He opens a door leading out of the city, and steps out to view the sunrise. Мёрдок открывает дверь, выводящую из города, и идёт посмотреть на восход солнца.
Didn't you say this room's for me to watch the sunrise? Разве эта комната не для того, чтоб наблюдать восход солнца?
A storm, then the sunrise. Буря, затем восход солнца.
Now that's a sunrise. Вот такой восход солнца.
Больше примеров...
Восхода солнца (примеров 61)
We have to lure it back through the portal before that happens, before sunrise. Нужно заманить его в портал ещё до восхода солнца.
After sunrise, Furimiya's 2nd Battalion joined in the assault on Puller, but were thrown back. После восхода солнца 2-й батальон Фуримии присоединился к наступлению на позиции Пуллера, но был отброшен.
Lim noticed that a trail of blood led to their flat, so he and his accomplices cleaned as much as they could of these stains before sunrise. Лим заметил, что кровавый след ведёт к их квартире, поэтому он и его сообщницы постарались вычистить как можно больше пятен до восхода солнца.
It begins just after sunrise. Это начинается сразу после восхода солнца.
For objects in LEO, this period is limited to an hour or two just after sunset or before sunrise. Для объектов на низкой околоземной орбите (НОО) период возможного обнаружения ограничен одним-двумя часами сразу после захода или до восхода солнца.
Больше примеров...
Восход (примеров 125)
That means "sunrise," doesn't it? Это означает "восход", да?
There's this cool little after-hours place where we could have a few drinks, watch the sunrise. Есть небольшое классное место где мы можем выпить немного и наблюдать восход солнца.
You want your room facing sunrise or sunset? Ты хочешь иметь комнату с видом на восход Солнца или на Закат?
The light at the end of the tunnel has expanded into a golden sunrise. Свет в конце тоннеля превратился в золотой солнечный восход.
For the midwives of Nonnatus House, 'each one was as ordinary and magical as the sunrise - 'as familiar and different as a breaking day.' Для акушерок Дома Ноннатус каждое из них было столь же обычным и волшебным как восход солнца, так знакомо и так по-разному, как утренний рассвет.
Больше примеров...
Восходом солнца (примеров 21)
And the Beast will come to us at sunrise. Зверь выйдет к нам с восходом солнца.
Death is coming today at sunrise. Смерть придёт сегодня с восходом солнца.
I mean, I'd much prefer to watch a sunset than a sunrise. Ведь многие предпочитают любоваться скорее закатом, чем восходом солнца.
And Mr. Randolph will supply the ships... by requisition from the King's Crown... ready to sail for Tortuga tomorrow morning at sunrise. А мистер Рэндолф предоставит корабли, реквизированные Королевской Короной, которые готовы отплыть на Тортугу завтра утром с восходом солнца.
Watch the sunrise on a tropic isle Наблюдай за восходом солнца на острове...
Больше примеров...
Восходе солнца (примеров 12)
You ought to be there about sunrise. ы должен быть там, на восходе солнца.
Traditionally, the oldest person on base lowers the tattered flag on sundown and the youngest raises a new one on sunrise. Традиционно старейший человек на станции опускает потрёпанный флаг на закате, а самый младший поднимает новый флаг при восходе солнца.
Who can take the sunrise Sprinkle it with dew "На восходе солнца, В капельках росы..."
A room of upgraded aesthetics and modern design, furnished with Wenge or Zebrano furniture. This comfortable luxury room is overwhelmed with sun light offering spectacular view to the Aegean Sea and magnificent Sunrise experiences. Из этого комфортабельного и роскошного номера, залитого солнечным светом, открывается замечательный вид на Эгейское море, особенно впечатляющий на восходе солнца.
Precisely like sunrise on the champs-elyses. Как на восходе солнца на елисейских полях.
Больше примеров...
Восходу солнца (примеров 11)
That smile like the sunrise blending in with the sunlight on her left cheek... Эта улыбка, подобная восходу солнца, сливалась с лучиком света на её левой щеке...
By the second sunrise, your spell will be permanent, unless you remember these words. Ко второму восходу солнца заклинание станет вечным, если ты не запомнишь эти слова.
Like the sunrise, you know? Подобно восходу солнца, понимаешь?
Bring them to me by tomorrow's sunrise, or tomorrow morning you may say goodbye to your head. Если к восходу солнца ты не принесешь десять золотых, то можешь проститься со своей головой!
But the upside is, I will be all systems go come sunrise. Но главное, что я должен быть "все системы готовы" к восходу солнца.
Больше примеров...
Восходит солнце (примеров 2)
He forgets his promises at sunrise. Но он забывает все свои обещания, когда восходит солнце.
It is sometimes referred to as "Sunrise County" because it includes the easternmost point in the United States, and claims have been made that Washington County is where the sun first rises on the 48 contiguous states. Иногда округ называют «Округ восхода» (англ. Sunrise County), потому, что он является самым восточным в США, это первое место в США, где восходит солнце.
Больше примеров...
Утреннее солнце (примеров 2)
It can warm your whole body Like the feeling of sunrise Твое тело теплое... как утреннее солнце.
It can warm your whole body Like the feeling of sunrise Он может согреть тебя всю... как утреннее солнце.
Больше примеров...
Солнце поднимается (примеров 2)
At sunrise he'll vanish. Когда солнце поднимается, он будет обращаться в нуль.
Then we can climb Mount Bedford and smell the pines and watch the sunrise against the peaks, and we'll stay up there the whole night, and everybody'll be talking. Потом заберемся на гору Бедфорд и будем наблюдать, как солнце поднимается из-за вершин. Мы проведем там всю ночь.
Больше примеров...
Взойдет солнце (примеров 2)
Listen to me, tomorrow morning at the sunrise grab all your things and your family and get lost from here. Слушай меня, завтра, как взойдет солнце забирай свои манатки и свою семью и убирайся отсюда.
At sunrise tomorrow I'll cast a net in Lake Ilmen and catch a wonder fish with fins of gold! как взойдет солнце, закину я невод в Ильмень-озеро и изловлю чудо-рыбу золото перо.
Больше примеров...
Sunrise (примеров 32)
Popgasm is the second album by the Finnish rock band Sunrise Avenue. Popgasm - второй студийный альбом финской поп-рок группы Sunrise Avenue.
All the anime intellectual property and production divisions of Sunrise that aims at children and family is transferred to BN Pictures. Все аниме и производственные подразделения Sunrise, целевая аудитория которых были дети и семьи, переданы BN Pictures.
Bones was founded by Sunrise staff members Masahiko Minami, Hiroshi Ōsaka and Toshihiro Kawamoto in October 1998. «Bones» основали сотрудники компании «Sunrise» - Масахико Минами, Кодзи Оусака и Тосихиро Кавамото, в октябре 1998 года.
The project was first announced in the July 2010 issue of Dengeki G's Magazine, which revealed that the magazine would be collaborating with the anime studio Sunrise and the music label Lantis to co-produce the project. О проекте впервые было объявлено в июле 2010 в журнале Dengeki G's Magazine, где стало известно, что журнал будет сотрудничать с аниме-студией Sunrise и музыкальным лейблом Lantis в производстве совместного проекта.
Their first single consisted of a double A-side of the tracks "Sunrise" and "2080." Его первым релизом стал двойной сингл с треками «Sunrise» и «2080».
Больше примеров...
Санрайз (примеров 47)
I made your favorite drink... Tequila sunrise. Я приготовил твой любимый Тэкила Санрайз.
That fireball was a private residence near Sunrise Mountain. Взрыв был в частном доме около горы Санрайз.
The "Arctic Sunrise" Case (Kingdom of the Netherlands v. Russian Federation) Дело о корабле «Арктик Санрайз» (Королевство Нидерландов против Российской Федерации)
Sunrise Mutual West Miami for your financial needs Санрайз Мютиал Вест Майами для своих финансов
The treaty will raise Timor-Leste's share of upstream revenues from the Greater Sunrise gas field from 18 per cent to 50 per cent and could lead to Timor-Leste receiving additional revenue of up to $4 billion over the life of the project. В соответствии с этим договором доля получаемых Тимором-Лешти доходов от эксплуатации газового месторождения «Грейтер санрайз» увеличится с 18 до 50 процентов, в результате чего Тимор-Лешти может получить дополнительный доход в сумме до 4 млрд. долл. США в период осуществления этого проекта.
Больше примеров...