Английский - русский
Перевод слова Sunrise

Перевод sunrise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рассвет (примеров 67)
And if found guilty by the power of Texas law, he won't live to see another sunrise. И если он будет объявлен виновным силой закона Техаса, следующий рассвет он уже не увидит.
Probably a sunrise or a hilarious e-card. Возможно рассвет или веселая открытка.
There has to be a sunrise eventually. Рано или поздно должен наступить рассвет.
Two, three, four... who can take a sunrise sprinkle it with dew cover it with chocolate and a miracle or two the candy man the candy man can Два, три, четыре... кто может взять рассвет кто может взять рассвет присыпать его росой присыпать его росой полить его шоколадом и чудом, или двумя конфетный человек
In March 2012, Operation Sunrise was conducted to support the Haitian National Police in disarming paramilitary groups and removing them from several Government buildings and bases. В марте 2012 года была проведена операция «Рассвет», призванная помочь силам Гаитянской национальной полиции в разоружении вооруженных группировок и их выдворении из ряда правительственных зданий и с территории ряда баз.
Больше примеров...
Восход солнца (примеров 71)
Everyone knows best time to catch an armadillo is at sunrise before it gets warm. Все знают, что лучшее время для поимки броненосца, это восход солнца, до того как потеплеет.
I saw the sunrise this morning. Сегодня я видел восход солнца.
You don't hear me prattling on about how beautiful her smile is, how her hair is like a waterfall of honey-colored silk, how her eyes are like a warm South Sea kissed by the fire and gold of sunrise. Ты не услышишь от меня болтовни о том, как прекрасна ее улыбка, как ее волосы струятся водопадом шелка медового цвета, как ее глаза похожи на теплое Южное море, которое восход солнца одарил поцелуем огня и золота.
The primary axes of both of these monuments seem to have been carefully aligned on a sight-line pointing to the winter solstice sunrise (Newgrange) and the winter solstice sunset (Stonehenge). Основные оси обоих этих памятников были тщательно выровнены по зрительной линии, указывающей восход солнца в день зимнего солнцестояния (Ньюгрейндж) и закат солнца в день зимнего солнцестояния (Стоунхендж).
The room is especially good for observing the sunrise through the old trees. Тут особенно хорошо наблюдать восход солнца, которое пробивается сквозь кроны столетних деревьев.
Больше примеров...
Восхода солнца (примеров 61)
Before the sunrise you must pierce the Prince's heart with it. they will grow together back into mermaid tail. До восхода солнца ты должна вонзить кинжал в сердце принца. они срастутся в русалочий хвост.
It's only 3... no sunrise yet. Сейчас только З часа, еще рано до восхода солнца
Downtempo music started to surface around Ibiza, when DJs and promoters would bring down the vibe with slower rhythm and gentler electronic music upon approaching sunrise. Музыка даунтемпо зародилась на Ивисе, где диджеям и организаторам мероприятий пришла мысль замедлять темп низкочастотной составляющей электронной танцевальной музыки с приближением восхода солнца.
For objects in LEO, this period is limited to an hour or two just after sunset or before sunrise. Для объектов на низкой околоземной орбите (НОО) период возможного обнаружения ограничен одним-двумя часами сразу после захода или до восхода солнца.
Males typically sing in the hour before sunrise, while an all-female chorus occurs after sunrise. Пение самцов обычно начинается за час до восхода солнца, хор самок звучит после заката.
Больше примеров...
Восход (примеров 125)
Sometimes you have to make the hardest climb to see the most beautiful sunrise. [Месяц спустя] Иногда нужно преодолеть тяжелейшую вершину, чтобы увидеть самый красивый восход.
The sunrise is even more beautiful from this room. А восход солнца отсюда еще прекраснее.
Who are you with, greeting the sunrise? Кто ты с, приветствуя восход солнца?
And you see, because of the speed, a sunrise or a sunset every 45 minutes for half a year. Благодаря скорости видишь восход или закат солнца каждые 45 минут в течение полугода.
I saw the sunrise this morning. Сегодня я видел восход солнца.
Больше примеров...
Восходом солнца (примеров 21)
Death is coming today at sunrise. Смерть придёт сегодня с восходом солнца.
For now... let's just watch the sunrise. Прямо сейчас... Давай просто наслаждаться восходом солнца.
My fleet is due at sunrise. Мой флот выдвигается с восходом солнца.
And Mr. Randolph will supply the ships... by requisition from the King's Crown... ready to sail for Tortuga tomorrow morning at sunrise. А мистер Рэндолф предоставит корабли, реквизированные Королевской Короной, которые готовы отплыть на Тортугу завтра утром с восходом солнца.
Furthermore, she indicated that it had been the practice in Mauritius, especially in sugar-cane fields, to work from sunrise to noon in view of the climate. Кроме того, она отметила, что в Маврикии, особенно на плантациях сахарного тростника, из-за климатических условий рабочий день традиционно начинается с восходом солнца и заканчивается в полдень.
Больше примеров...
Восходе солнца (примеров 12)
Meet me at le cirque at sunrise. Встретимся в цирке на восходе солнца.
Traditionally, the oldest person on base lowers the tattered flag on sundown and the youngest raises a new one on sunrise. Традиционно старейший человек на станции опускает потрёпанный флаг на закате, а самый младший поднимает новый флаг при восходе солнца.
At almost sunrise the attackers rowed towards the galleons hoping to use surprise, but it was not to be. Почти на восходе солнца нападавшие догребли до галеонов, надеясь на эффект неожиданности, но их заметили часовые.
A room of upgraded aesthetics and modern design, furnished with Wenge or Zebrano furniture. This comfortable luxury room is overwhelmed with sun light offering spectacular view to the Aegean Sea and magnificent Sunrise experiences. Из этого комфортабельного и роскошного номера, залитого солнечным светом, открывается замечательный вид на Эгейское море, особенно впечатляющий на восходе солнца.
I hear stories of people coming here at sunrise with tears in their eyes at the majesty of the view, and I can see why. Те, кто побывали здесь на восходе солнца, говорили мне, что у них слезы на глаза наворачивались при виде этой красоты.
Больше примеров...
Восходу солнца (примеров 11)
And if we harvest a head tonight, she'll be ready by sunrise. И если мы достанем голову сегодня вечером, она будет готова к восходу солнца.
He always wanted to move it over to that corner so it would face the sunrise. Он всегда хотел переместить их на ту сторону, лицом к восходу солнца.
I'm pretty sure this situation will sort itself out at planetary sunrise when the area ceases to be Brakiri space. Я совершенно уверена, что ситуация разрешится сама собой к восходу солнца когда эта территория перестанет быть собственностью Бракири.
You will be at sunrise. Ты умрёшь к восходу солнца.
The Raja said he will cut off my head if I do not bring him ten golden coins by sunrise tomorrow. Раджа отрубит мне голову, если к восходу солнца я не принесу ему десять золотых монет.
Больше примеров...
Восходит солнце (примеров 2)
He forgets his promises at sunrise. Но он забывает все свои обещания, когда восходит солнце.
It is sometimes referred to as "Sunrise County" because it includes the easternmost point in the United States, and claims have been made that Washington County is where the sun first rises on the 48 contiguous states. Иногда округ называют «Округ восхода» (англ. Sunrise County), потому, что он является самым восточным в США, это первое место в США, где восходит солнце.
Больше примеров...
Утреннее солнце (примеров 2)
It can warm your whole body Like the feeling of sunrise Твое тело теплое... как утреннее солнце.
It can warm your whole body Like the feeling of sunrise Он может согреть тебя всю... как утреннее солнце.
Больше примеров...
Солнце поднимается (примеров 2)
At sunrise he'll vanish. Когда солнце поднимается, он будет обращаться в нуль.
Then we can climb Mount Bedford and smell the pines and watch the sunrise against the peaks, and we'll stay up there the whole night, and everybody'll be talking. Потом заберемся на гору Бедфорд и будем наблюдать, как солнце поднимается из-за вершин. Мы проведем там всю ночь.
Больше примеров...
Взойдет солнце (примеров 2)
Listen to me, tomorrow morning at the sunrise grab all your things and your family and get lost from here. Слушай меня, завтра, как взойдет солнце забирай свои манатки и свою семью и убирайся отсюда.
At sunrise tomorrow I'll cast a net in Lake Ilmen and catch a wonder fish with fins of gold! как взойдет солнце, закину я невод в Ильмень-озеро и изловлю чудо-рыбу золото перо.
Больше примеров...
Sunrise (примеров 32)
Lambert performed it on the Australian morning program Sunrise. Ламберт выступил на австралийской утренней программе Sunrise.
Bridge was founded by members of Sunrise's 6th studio while producing Sgt. Frog. Студия была основана сотрудниками 6-й студии Sunrise во время производства популярного аниме Sgt. Frog.
The band performed"(Reach Up for the) Sunrise", "Wild Boys" and "Rio". Группа выступала с такими песнями, как: «(Reach Up) For The Sunrise», «Wild Boys» и «Rio».
His first international hit was in 2007 when DJ Tiësto featured his track 'Contact' on his compilation In Search of Sunrise 6: Ibiza and it shot to the top of the World Dance Charts. Его первый международный хит был в 2007 году, когда DJ Tiësto показал свой трек «Contract» на его компиляции В поисках Sunrise 6: Ibiza, и он выставил в верхней части World Dance Charts.
In November 2009, France Télécom and TDC announced the intention to merge their Swiss subsidiaries Orange Communications and Sunrise. 25 ноября Французский телекоммуникационный гигант France Telecom и датский TDC начали объединение операций своих сотовых операторов Orange и Sunrise в Швейцарии.
Больше примеров...
Санрайз (примеров 47)
The City of Sunrise Golf Village which comprises 3 1/2 square miles, has no air pollution or drainage problems, all paved streets, and street lighting throughout the entire City. Город Санрайз Гольф Вилладж, который охватывает З 1/2 кв. миль, не имеет загрязнения воздуха или дренажных проблем, все улицы мощеные и по всему городу установлено уличное освещение.
According to the Netherlands, the vessel Arctic Sunrise, flying the flag of the Netherlands, was boarded on 19 September 2013 in the exclusive economic zone (EEZ) of the Russian Federation by Russian authorities, who detained the vessel and the 30 persons on board. Согласно заявлению Нидерландов, 19 сентября 2013 года в исключительной экономической зоне (ИЭЗ) Российской Федерации на борт судна «Арктик Санрайз», плавающего под флагом Нидерландов, была произведена высадка российскими властями, которые задержали судно и 30 человек на его борту.
I am partial to the sunrise gospel mass Я часть общества Санрайз госпел
The development of Greater Sunrise gas could add to East Timor's revenues. Благодаря разработке газового месторождения «Грейтер санрайз» объем поступлений в Восточном Тиморе может значительно увеличиться.
For example, in mid-October 1999 two operators - Swisscom and Sunrise - blocked an Internet page with a racist content, which offered a link to a site where the works of a negationist author could be ordered. Два оператора - "Свисском" и "Санрайз"- блокировали, например, в середине октября 1999 года страницу в Интернете с расистским содержанием, предлагавшую, в частности, заказать произведения одного автора, отрицающего холокост.
Больше примеров...