Английский - русский
Перевод слова Sunrise

Перевод sunrise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рассвет (примеров 67)
She must not be allowed to see another sunrise. Ей уже не дано узреть новый рассвет.
In the old days, the only time I'd see a sunrise is from the back of a cruiser. Не так давно я встречал рассвет только на заднем сидении машины.
Ever since you were a child, you've done whatever it takes to see the next sunrise. С тех пор как ты был ребенком, ты делаешь все необходимое чтобы увидеть следующий рассвет солнца.
I always want to watch the sunrise with her. Мне всегда хотелось встретить с ней рассвет.
What about the sunrise stuff? А что там с этой фразой про рассвет?
Больше примеров...
Восход солнца (примеров 71)
We got up early so that we could see the sunrise. Мы встали рано, поэтому мы могли наблюдать восход солнца.
Every sunrise brings a new day. Каждый восход солнца дарит новый день.
I watched the sunrise. Я увидёл восход солнца.
Other representative works of his include the lyric poems "The sunrise at Poch'onbo" (1962), "History of Millim" (1962), and "When a fire is lit in the heart" (1963). Среди наиболее известных его произведений - стихи «Восход солнца в Почонбо» (1962), «История Миллим» (1962) и «Когда зажигают огонь в сердце» (1963).
Sunrise at destination is 7:39 A.M. В пункте назначения восход солнца в 7.39.
Больше примеров...
Восхода солнца (примеров 61)
Some say eat before sunrise, some after sunset. Одни говорят есть до восхода солнца, другие - после захода.
After sunrise, Furimiya's 2nd Battalion joined in the assault on Puller, but were thrown back. После восхода солнца 2-й батальон Фуримии присоединился к наступлению на позиции Пуллера, но был отброшен.
They need to find shelter before the sunrise. Им нужно найти укрытие до восхода солнца.
So, before sunrise. Значит, до восхода солнца.
It begins just after sunrise. Это начинается сразу после восхода солнца.
Больше примеров...
Восход (примеров 125)
If you can make them trust you, maybe we'll see that sunrise together someday. Если ты сможешь завоевать их доверие, может быть, когда-нибудь, мы увидим, восход солнца, вместе.
This whole thing should just sunrise. Все должно быть похоже на восход солнца.
He opens a door leading out of the city, and steps out to view the sunrise. Мёрдок открывает дверь, выводящую из города, и идёт посмотреть на восход солнца.
These islands and atolls are arrayed in two parallel chains, the Ratak (sunrise) chain to the east and the Ralik (sunset) chain to the west. Эти острова и атоллы образуют две параллельные цепи островов: Ратак (восход солнца) на востоке и Ралик (заход солнца) на западе.
King Vidor Sunrise: A Song of Two Humans (1927) dir. Уильям Бодайн) 1927 - Восход солнца/ Sunrise: A Song of Two Humans (реж.
Больше примеров...
Восходом солнца (примеров 21)
For now... let's just watch the sunrise. Прямо сейчас... Давай просто наслаждаться восходом солнца.
Mr. Deeks and I enjoyed the sunrise this morning. Мистер Дикс и я насладились восходом солнца этим утром.
I intend to swim every morning at sunrise. Каждое утро я буду купаться с восходом солнца.
Siege begins at sunrise. С восходом солнца начнем осаду.
However, with steady hands, committed minds and innovative plans, a bright future looms with the sunrise. Однако с восходом солнца забрезжит светлое будущее, поскольку наши руки тверды, наши мысли целенаправленны, и у нас есть новаторские планы.
Больше примеров...
Восходе солнца (примеров 12)
Their religious rites are said to have invariably taken place at sunrise, usually on rock outcrops. Религиозные обряды, всегда проходили на восходе солнца, обычно на обнажениях скал.
You ought to be there about sunrise. ы должен быть там, на восходе солнца.
At almost sunrise the attackers rowed towards the galleons hoping to use surprise, but it was not to be. Почти на восходе солнца нападавшие догребли до галеонов, надеясь на эффект неожиданности, но их заметили часовые.
A room of upgraded aesthetics and modern design, furnished with Wenge or Zebrano furniture. This comfortable luxury room is overwhelmed with sun light offering spectacular view to the Aegean Sea and magnificent Sunrise experiences. Из этого комфортабельного и роскошного номера, залитого солнечным светом, открывается замечательный вид на Эгейское море, особенно впечатляющий на восходе солнца.
I hear stories of people coming here at sunrise with tears in their eyes at the majesty of the view, and I can see why. Те, кто побывали здесь на восходе солнца, говорили мне, что у них слезы на глаза наворачивались при виде этой красоты.
Больше примеров...
Восходу солнца (примеров 11)
That smile like the sunrise blending in with the sunlight on her left cheek... Эта улыбка, подобная восходу солнца, сливалась с лучиком света на её левой щеке...
Get it ready by sunrise, Ridcully, which is when I expect to win. Будьте готовы к восходу солнца, Чудакулли, именно тогда я собираюсь выиграть.
By the second sunrise, your spell will be permanent, unless you remember these words. Ко второму восходу солнца заклинание станет вечным, если ты не запомнишь эти слова.
Like the sunrise, you know? Подобно восходу солнца, понимаешь?
The Raja said he will cut off my head if I do not bring him ten golden coins by sunrise tomorrow. Раджа отрубит мне голову, если к восходу солнца я не принесу ему десять золотых монет.
Больше примеров...
Восходит солнце (примеров 2)
He forgets his promises at sunrise. Но он забывает все свои обещания, когда восходит солнце.
It is sometimes referred to as "Sunrise County" because it includes the easternmost point in the United States, and claims have been made that Washington County is where the sun first rises on the 48 contiguous states. Иногда округ называют «Округ восхода» (англ. Sunrise County), потому, что он является самым восточным в США, это первое место в США, где восходит солнце.
Больше примеров...
Утреннее солнце (примеров 2)
It can warm your whole body Like the feeling of sunrise Твое тело теплое... как утреннее солнце.
It can warm your whole body Like the feeling of sunrise Он может согреть тебя всю... как утреннее солнце.
Больше примеров...
Солнце поднимается (примеров 2)
At sunrise he'll vanish. Когда солнце поднимается, он будет обращаться в нуль.
Then we can climb Mount Bedford and smell the pines and watch the sunrise against the peaks, and we'll stay up there the whole night, and everybody'll be talking. Потом заберемся на гору Бедфорд и будем наблюдать, как солнце поднимается из-за вершин. Мы проведем там всю ночь.
Больше примеров...
Взойдет солнце (примеров 2)
Listen to me, tomorrow morning at the sunrise grab all your things and your family and get lost from here. Слушай меня, завтра, как взойдет солнце забирай свои манатки и свою семью и убирайся отсюда.
At sunrise tomorrow I'll cast a net in Lake Ilmen and catch a wonder fish with fins of gold! как взойдет солнце, закину я невод в Ильмень-озеро и изловлю чудо-рыбу золото перо.
Больше примеров...
Sunrise (примеров 32)
Bones was founded by Sunrise staff members Masahiko Minami, Hiroshi Ōsaka and Toshihiro Kawamoto in October 1998. «Bones» основали сотрудники компании «Sunrise» - Масахико Минами, Кодзи Оусака и Тосихиро Кавамото, в октябре 1998 года.
On May 2, 2012, on a visit to Australia, she performed "Call Me Maybe" on the TV show Sunrise. 2 мая 2012 года певица посетила Австралию, где исполнила «Call Me Maybe» на популярном ТВ-шоу Sunrise.
The band performed"(Reach Up for the) Sunrise", "Wild Boys" and "Rio". Группа выступала с такими песнями, как: «(Reach Up) For The Sunrise», «Wild Boys» и «Rio».
"Concrete" was later renamed as "Concreto" and re-recorded as a b-side for the "Dog Day Sunrise" single, and later appeared as a bonus track for the digipak release of Obsolete. Так песня «Concrete» была переименована в «Concreto», а также перезаписана для сингла «Dog Day Sunrise (Fear Factory Cover)» и вошла как бонус-трек на диджипак версии Obsolete.
Their first single consisted of a double A-side of the tracks "Sunrise" and "2080." Его первым релизом стал двойной сингл с треками «Sunrise» и «2080».
Больше примеров...
Санрайз (примеров 47)
That fireball was a private residence near Sunrise Mountain. Взрыв был в частном доме около горы Санрайз.
I am partial to the sunrise gospel mass Я часть общества Санрайз госпел
In a similar survey of the Sunrise occurrence, on the Myojin Knoll submarine volcano, Izu-Bonin arc, an area of sulphide mineralization measuring 400 m x 400 m was reported. При аналогичной съемке залежи «Санрайз» появилось сообщение о наличии района сульфидной минерализации размером 400× 400 м.
I missed the Chief, so I took the Sunrise Limited as far as La Junta. Why La Junta? Because that's where I was taken off the train. Я отстала от поезда и мне пришлось добираться на Санрайз Лимитед, до Ла Джунты почему до Ла Джунты? потому что там меня ссадили с поезда
The treaty will raise Timor-Leste's share of upstream revenues from the Greater Sunrise gas field from 18 per cent to 50 per cent and could lead to Timor-Leste receiving additional revenue of up to $4 billion over the life of the project. В соответствии с этим договором доля получаемых Тимором-Лешти доходов от эксплуатации газового месторождения «Грейтер санрайз» увеличится с 18 до 50 процентов, в результате чего Тимор-Лешти может получить дополнительный доход в сумме до 4 млрд. долл. США в период осуществления этого проекта.
Больше примеров...