Английский - русский
Перевод слова Sunrise

Перевод sunrise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рассвет (примеров 67)
Now I am standing on Brakiri Homeworld until planetary sunrise. Сейчас я нахожусь на территории Бракири, пока не начался рассвет.
The sunrise is in one hour. Через час будет рассвет.
Okay, took me for lovely candlelight dinner... Horse and carriage ride through Central Park, where we watched the sunrise over the same boulder where we shared our first kiss. Ладно, он пригласил меня на ужин при свечах потом в фургоне, запряженном лошадьми, мы прокатились по Центральному парку и там мы встречали рассвет с того же самого камня, где случился наш первый поцелуй
I always want to watch the sunrise with her. Мне всегда хотелось встретить с ней рассвет.
In addition to the above-mentioned Operation Sunrise, the military component took part in several security operations in conjunction with the national police, including operations Meritas, Boucler Port-au-Prince I and Boucler Port-au-Prince II, targeting gang activities in the Port-au-Prince area. Наряду с упоминавшейся выше операцией «Рассвет», военный компонент принял участие в нескольких операциях по обеспечению безопасности совместно с национальной полицией, включая операцию «Меритас» и первую и вторую операции «Замкнуть Порто-Пренс», нацеленные против бандитской деятельности в районе Порто-Пренса.
Больше примеров...
Восход солнца (примеров 71)
He says that a birth is like the sunrise: we can not stop him even accelerate it. Он говорит, что рождение это как восход солнца: мы не можем его остановить или ускорить.
This whole thing should just sunrise. Все должно быть похоже на восход солнца.
Who are you with, greeting the sunrise? Кто ты с, приветствуя восход солнца?
Despite the cold weather, places were packed with the people who wanted see the first sunrise of the year. улицы полны людьми... желающими увидеть первый в этом году восход солнца.
The girls hope to ultimately see the sunrise from atop the mountain they climbed as children once more. Они обе решают подняться на гору, чтобы увидеть восход солнца, который видели вместе, когда были детьми.
Больше примеров...
Восхода солнца (примеров 61)
I thought we'd begin at sunrise. Я думал, мы начнем с восхода солнца.
They need to find shelter before the sunrise. Им нужно найти укрытие до восхода солнца.
Most often the attacks began in the early morning, just before sunrise, between 4.30 a.m. and 8 a.m. when villagers were either asleep or at prayer. Чаще всего нападения начинались ранним утром до восхода солнца между 04 ч. 30 м. и 08 ч. 00 м., когда жители деревень спали или молились.
The first light of sunrise. [Мэри Алиса] первый свет восхода солнца.
Sunrise hike on Friday: Reservation required by 4.30 p.m. the previous day at the Alpine School Innsbruck - will be done also from our reception. Встреча восхода солнца по пятницам: регистрация до 16.30 предыдущего дня в Лыжной школе Иннсбрука, наши сотрудники служб приема и размещения с удовольствием помогут вам в этом.
Больше примеров...
Восход (примеров 125)
It was there they shared their first sunrise and their first sunset. Там они разделили их первый восход и их первых закат.
Smell the scents and watch the sunrise. Лови запахи и наблюдай восход солнца.
It looks like a sunrise by Maxfield Parrish. Как восход солнца у Максфилда Пэрриша.
He opens a door leading out of the city, and steps out to view the sunrise. Мёрдок открывает дверь, выводящую из города, и идёт посмотреть на восход солнца.
It was only in the last years of his life that he began to publish in the "Chernovitser Bleter" (Chernivtsi leaflets) and "Ufgang" (Sunrise, Siget). Лишь в последние годы жизни начал публиковаться в изданиях «Черновицер блетер» (Черновицкие листки) и «Уфганг» (Восход, Сигет).
Больше примеров...
Восходом солнца (примеров 21)
Death is coming today at sunrise. Смерть придёт сегодня с восходом солнца.
My fleet is due at sunrise. Мой флот выдвигается с восходом солнца.
Watch the sunrise on a tropic isle Наблюдай за восходом солнца на острове...
Start your days enjoying a fabulous breakfast buffet or watching the sunrise from the terrace, where beautiful sea views, a small pool, a bar and a gym are available all day long. Начните свой день со сказочного завтрака "шведский стол" или полюбуйтесь восходом солнца на террасе с прекрасным видом на море. Небольшой бассейн, бар и тренажерный зал доступны в течение всего дня.
As described in Hari Bhakti Vilasa, viddha (mixed) Ekadasi takes place when the eleventh tithi starts before sunrise but the tenth tithi still presides at the beginning of brahma muhurta (the auspicious period that starts an hour and a half before sunrise). В «Хари-бхакти-виласе» описывается виддха (смешанный) экадаши, который случается, когда одиннадцатый лунный день начинается перед восходом солнца, но десятый титхи всё ещё господствует в начале брахма-мухурты (благоприятного для духовной практики периода за полтора часа до восхода солнца).
Больше примеров...
Восходе солнца (примеров 12)
Their religious rites are said to have invariably taken place at sunrise, usually on rock outcrops. Религиозные обряды, всегда проходили на восходе солнца, обычно на обнажениях скал.
Meet me at le cirque at sunrise. Встретимся в цирке на восходе солнца.
At almost sunrise the attackers rowed towards the galleons hoping to use surprise, but it was not to be. Почти на восходе солнца нападавшие догребли до галеонов, надеясь на эффект неожиданности, но их заметили часовые.
A room of upgraded aesthetics and modern design, furnished with Wenge or Zebrano furniture. This comfortable luxury room is overwhelmed with sun light offering spectacular view to the Aegean Sea and magnificent Sunrise experiences. Из этого комфортабельного и роскошного номера, залитого солнечным светом, открывается замечательный вид на Эгейское море, особенно впечатляющий на восходе солнца.
I hear stories of people coming here at sunrise with tears in their eyes at the majesty of the view, and I can see why. Те, кто побывали здесь на восходе солнца, говорили мне, что у них слезы на глаза наворачивались при виде этой красоты.
Больше примеров...
Восходу солнца (примеров 11)
And if we harvest a head tonight, she'll be ready by sunrise. И если мы достанем голову сегодня вечером, она будет готова к восходу солнца.
Get it ready by sunrise, Ridcully, which is when I expect to win. Будьте готовы к восходу солнца, Чудакулли, именно тогда я собираюсь выиграть.
I'm pretty sure this situation will sort itself out at planetary sunrise when the area ceases to be Brakiri space. Я совершенно уверена, что ситуация разрешится сама собой к восходу солнца когда эта территория перестанет быть собственностью Бракири.
The Raja said he will cut off my head if I do not bring him ten golden coins by sunrise tomorrow. Раджа отрубит мне голову, если к восходу солнца я не принесу ему десять золотых монет.
Bring them to me by tomorrow's sunrise, or tomorrow morning you may say goodbye to your head. Если к восходу солнца ты не принесешь десять золотых, то можешь проститься со своей головой!
Больше примеров...
Восходит солнце (примеров 2)
He forgets his promises at sunrise. Но он забывает все свои обещания, когда восходит солнце.
It is sometimes referred to as "Sunrise County" because it includes the easternmost point in the United States, and claims have been made that Washington County is where the sun first rises on the 48 contiguous states. Иногда округ называют «Округ восхода» (англ. Sunrise County), потому, что он является самым восточным в США, это первое место в США, где восходит солнце.
Больше примеров...
Утреннее солнце (примеров 2)
It can warm your whole body Like the feeling of sunrise Твое тело теплое... как утреннее солнце.
It can warm your whole body Like the feeling of sunrise Он может согреть тебя всю... как утреннее солнце.
Больше примеров...
Солнце поднимается (примеров 2)
At sunrise he'll vanish. Когда солнце поднимается, он будет обращаться в нуль.
Then we can climb Mount Bedford and smell the pines and watch the sunrise against the peaks, and we'll stay up there the whole night, and everybody'll be talking. Потом заберемся на гору Бедфорд и будем наблюдать, как солнце поднимается из-за вершин. Мы проведем там всю ночь.
Больше примеров...
Взойдет солнце (примеров 2)
Listen to me, tomorrow morning at the sunrise grab all your things and your family and get lost from here. Слушай меня, завтра, как взойдет солнце забирай свои манатки и свою семью и убирайся отсюда.
At sunrise tomorrow I'll cast a net in Lake Ilmen and catch a wonder fish with fins of gold! как взойдет солнце, закину я невод в Ильмень-озеро и изловлю чудо-рыбу золото перо.
Больше примеров...
Sunrise (примеров 32)
"In Search of Sunrise: North American Summer Tour 2008". Позже объявляет о выходе «In Search Of Sunrise: Summer Tour 2008».
The band performed"(Reach Up for the) Sunrise", "Wild Boys" and "Rio". Группа выступала с такими песнями, как: «(Reach Up) For The Sunrise», «Wild Boys» и «Rio».
Their first single consisted of a double A-side of the tracks "Sunrise" and "2080." Его первым релизом стал двойной сингл с треками «Sunrise» и «2080».
Tew also appeared on the national breakfast television programmes Sky News Sunrise and BBC Breakfast to discuss the website. Алекса Тью также приглашали на утренние телевизионные программы в Sky News Sunrise и BBC Breakfast, чтобы обсудить вместе с ним его проект.
One of their first projects was collaborating with Sunrise on Cowboy Bebop: Knockin' on Heaven's Door, a feature film based on the Cowboy Bebop anime series. Одним из первых проектов студии была совместная с «Sunrise» работа над фильмом «Cowboy Bebop: Knockin' on Heaven's Door», базирующимся на аниме-сериале «Cowboy Bebop».
Больше примеров...
Санрайз (примеров 47)
That's Shaw's car traveling east on Sunrise Highway. Это машина Шоу следует на запад по шоссе Санрайз.
In 1971, the City, by referendum, changed its name to the City of Sunrise. В 1971 году, с помощью референдума название города было изменено на Санрайз.
The City of Sunrise Golf Village which comprises 3 1/2 square miles, has no air pollution or drainage problems, all paved streets, and street lighting throughout the entire City. Город Санрайз Гольф Вилладж, который охватывает З 1/2 кв. миль, не имеет загрязнения воздуха или дренажных проблем, все улицы мощеные и по всему городу установлено уличное освещение.
The 53rd National Hockey League All-Star Game was held during the 2002-03 NHL season, and took place at the Office Depot Center in Sunrise, Florida, the home of the Florida Panthers, on February 2, 2003. 53-й Матч всех звёзд НХЛ сезона 2002-03 года прошёл на домашнем стадионе команды Флорида Пантерз Office Depot Center города Санрайз, штат Флорида, 2 февраля 2003 года.
I am partial to the sunrise gospel mass Я часть общества Санрайз госпел
Больше примеров...