Английский - русский
Перевод слова Sunrise

Перевод sunrise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рассвет (примеров 67)
Except when my boyfriend wakes me up at 5:00 A.M. To see the Haitian sunrise. Кроме моментов, когда мой парень будит меня в пять утра, чтобы увидеть гаитянский рассвет.
She must not be allowed to see another sunrise. Ей уже не дано узреть новый рассвет.
And you will wake up and you will rise and see the sunrise and see the sunset, and you can just wait all day, all day, with thousands of men just like you, waiting for somebody to give you a job. И вы будете просыпаться, вставать, видеть рассвет и закат, и будете ждать весь день, весь день, как и тысячи точно таких же мужчин, ждать, когда кто-нибудь даст вам работу.
Focus on the development of rural areas through the "Sunrise" programme, which is a national development programme covering all fields of development in rural Egypt. уделение повышенного внимания развитию сельских районов в рамках программы "Рассвет" - национальной программы в области развития, охватывающей все области развития сельского Египта.
Dawn... a beautiful sunrise. Рассвет, красивый восход солнца.
Больше примеров...
Восход солнца (примеров 71)
The sunrise is even more beautiful from this room. А восход солнца отсюда еще прекраснее.
You want your room facing sunrise or sunset? Ты хочешь иметь комнату с видом на восход Солнца или на Закат?
Every October night and the most beautiful sunrise Каждую ночь октября и самый красивый восход солнца
Here, Rómestámo coming from the Quenya word rómen, meaning uprising, sunrise, east, incorporates not only his relation to the East of Middle-earth, but also his mission there to encourage uprising and rebellion against Sauron. Имя Rómestámo происходит от квенийского слова rómen, означающего восстание, восход солнца; «восток» означает здесь не только его связь с востоком Средиземья, но и его миссию поощрять восстания и бунты против Саурона.
You don't hear me prattling on about how beautiful her smile is, how her hair is like a waterfall of honey-colored silk, how her eyes are like a warm South Sea kissed by the fire and gold of sunrise. Ты не услышишь от меня болтовни о том, как прекрасна ее улыбка, как ее волосы струятся водопадом шелка медового цвета, как ее глаза похожи на теплое Южное море, которое восход солнца одарил поцелуем огня и золота.
Больше примеров...
Восхода солнца (примеров 61)
We can't make it on foot before sunrise. Мы никогда не можем сделать это до восхода солнца, не пешком.
Early in the morning, just after sunrise, enemy personnel attempted to destroy one of the two major bridges crossing the Diyala River. Рано утром, сразу после восхода солнца, повстанцы попытались уничтожить один из двух основных мостов через реку Дияла.
We wanted to take the meal just before the fast starts, early in the morning before sunrise. Рано утром до восхода солнца, прежде чем начнется пост, мы решили поесть.
As described in Hari Bhakti Vilasa, viddha (mixed) Ekadasi takes place when the eleventh tithi starts before sunrise but the tenth tithi still presides at the beginning of brahma muhurta (the auspicious period that starts an hour and a half before sunrise). В «Хари-бхакти-виласе» описывается виддха (смешанный) экадаши, который случается, когда одиннадцатый лунный день начинается перед восходом солнца, но десятый титхи всё ещё господствует в начале брахма-мухурты (благоприятного для духовной практики периода за полтора часа до восхода солнца).
You're leaving at sunrise. Даю тебе время до восхода Солнца.
Больше примеров...
Восход (примеров 125)
I would love to come into your sunrise. Буду рада посмотреть на твой восход.
Sunset is at 5:47 pm, which was six minutes ago, and sunrise is at 6:15 am. Э... заход солнца в 5:47 после полудня, что было шесть минут назад, и восход будет в 6:15 утра.
And you see, because of the speed, a sunrise or a sunset every 45 minutes for half a year. Благодаря скорости видишь восход или закат солнца каждые 45 минут в течение полугода.
Lone fisherman at Eagle Nest Lake State Park View of Wheeler Peak from Eagle Nest Sunrise at Eagle Nest Lake "Eagle Nest Lake State Park".. Одинокий рыбак на озере Орлиное гнездо Вид на Уилер пик с озера Орлиное гнездо Восход на озере Орлиное гнездо Eagle Nest Lake State Park (неопр.)..
I watched the sunrise. Я увидёл восход солнца.
Больше примеров...
Восходом солнца (примеров 21)
Death is coming today at sunrise. Смерть придёт сегодня с восходом солнца.
Mr. Deeks and I enjoyed the sunrise this morning. Мистер Дикс и я насладились восходом солнца этим утром.
Do not forget that we hunt at sunrise. И не забудь, с восходом солнца на охоту нам.
I mean, I'd much prefer to watch a sunset than a sunrise. Ведь многие предпочитают любоваться скорее закатом, чем восходом солнца.
Start your days enjoying a fabulous breakfast buffet or watching the sunrise from the terrace, where beautiful sea views, a small pool, a bar and a gym are available all day long. Начните свой день со сказочного завтрака "шведский стол" или полюбуйтесь восходом солнца на террасе с прекрасным видом на море. Небольшой бассейн, бар и тренажерный зал доступны в течение всего дня.
Больше примеров...
Восходе солнца (примеров 12)
You ought to be there about sunrise. ы должен быть там, на восходе солнца.
What about all that stuff you said about waiting till morning and watching the sunrise? Да. А как же всё то, что ты говорил о завтрашнем утре и восходе солнца?
A room of upgraded aesthetics and modern design, furnished with Wenge or Zebrano furniture. This comfortable luxury room is overwhelmed with sun light offering spectacular view to the Aegean Sea and magnificent Sunrise experiences. Из этого комфортабельного и роскошного номера, залитого солнечным светом, открывается замечательный вид на Эгейское море, особенно впечатляющий на восходе солнца.
I hear stories of people coming here at sunrise with tears in their eyes at the majesty of the view, and I can see why. Те, кто побывали здесь на восходе солнца, говорили мне, что у них слезы на глаза наворачивались при виде этой красоты.
Precisely like sunrise on the champs-elyses. Как на восходе солнца на елисейских полях.
Больше примеров...
Восходу солнца (примеров 11)
And if we harvest a head tonight, she'll be ready by sunrise. И если мы достанем голову сегодня вечером, она будет готова к восходу солнца.
Get it ready by sunrise, Ridcully, which is when I expect to win. Будьте готовы к восходу солнца, Чудакулли, именно тогда я собираюсь выиграть.
You will be at sunrise. Ты умрёшь к восходу солнца.
Bring them to me by tomorrow's sunrise, or tomorrow morning you may say goodbye to your head. Если к восходу солнца ты не принесешь десять золотых, то можешь проститься со своей головой!
But the upside is, I will be all systems go come sunrise. Но главное, что я должен быть "все системы готовы" к восходу солнца.
Больше примеров...
Восходит солнце (примеров 2)
He forgets his promises at sunrise. Но он забывает все свои обещания, когда восходит солнце.
It is sometimes referred to as "Sunrise County" because it includes the easternmost point in the United States, and claims have been made that Washington County is where the sun first rises on the 48 contiguous states. Иногда округ называют «Округ восхода» (англ. Sunrise County), потому, что он является самым восточным в США, это первое место в США, где восходит солнце.
Больше примеров...
Утреннее солнце (примеров 2)
It can warm your whole body Like the feeling of sunrise Твое тело теплое... как утреннее солнце.
It can warm your whole body Like the feeling of sunrise Он может согреть тебя всю... как утреннее солнце.
Больше примеров...
Солнце поднимается (примеров 2)
At sunrise he'll vanish. Когда солнце поднимается, он будет обращаться в нуль.
Then we can climb Mount Bedford and smell the pines and watch the sunrise against the peaks, and we'll stay up there the whole night, and everybody'll be talking. Потом заберемся на гору Бедфорд и будем наблюдать, как солнце поднимается из-за вершин. Мы проведем там всю ночь.
Больше примеров...
Взойдет солнце (примеров 2)
Listen to me, tomorrow morning at the sunrise grab all your things and your family and get lost from here. Слушай меня, завтра, как взойдет солнце забирай свои манатки и свою семью и убирайся отсюда.
At sunrise tomorrow I'll cast a net in Lake Ilmen and catch a wonder fish with fins of gold! как взойдет солнце, закину я невод в Ильмень-озеро и изловлю чудо-рыбу золото перо.
Больше примеров...
Sunrise (примеров 32)
All the anime intellectual property and production divisions of Sunrise that aims at children and family is transferred to BN Pictures. Все аниме и производственные подразделения Sunrise, целевая аудитория которых были дети и семьи, переданы BN Pictures.
It is a spinoff of Sunrise Inc., a subsidiary of Bandai Namco Holdings. Отделившаяся структура студии Sunrise Inc., дочерняя компания Namco Bandai Holdings.
Their first single consisted of a double A-side of the tracks "Sunrise" and "2080." Его первым релизом стал двойной сингл с треками «Sunrise» и «2080».
"Tiësto to Launch In Search Of Sunrise 5: Los Angeles". Затем он выпустил компиляцию «In Search of Sunrise 5: Los Angeles».
Until the early 2000s, he was a staff member of the anime studio Sunrise, where he collaborated with Shoji Kawamori to direct his most famous work, The Vision of Escaflowne. До начала 2000-х годов состоял на работе в студии Sunrise, где вместе с Сёдзи Кавамори создал своё наиболее известное аниме The Vision of Escaflowne.
Больше примеров...
Санрайз (примеров 47)
My dad runs a diner on Sunrise Highway, out in Suffolk. Мой отец управляет закусочной на Санрайз Хайвей, в Саффолке.
The City of Sunrise Golf Village which comprises 3 1/2 square miles, has no air pollution or drainage problems, all paved streets, and street lighting throughout the entire City. Город Санрайз Гольф Вилладж, который охватывает З 1/2 кв. миль, не имеет загрязнения воздуха или дренажных проблем, все улицы мощеные и по всему городу установлено уличное освещение.
Sunrise means the Sun in English. "Санрайз" - английское слово.
Tequila sunrise, please. "Текила Санрайз", пожалуйста.
I am partial to the sunrise gospel mass Я часть общества Санрайз госпел
Больше примеров...