| Take a good look at the sunrise, old man. | Хорошенько рассмотри рассвет, старик. |
| A "Sunrise" service to create a personal integration plan for each refugee, to signpost and monitor achievement of the objectives, and to develop wide-ranging partnerships to support the project; | служба под названием "Рассвет", в рамках которой будет разрабатываться персональный план интеграции каждого беженца, осуществляться мониторинг за достижением поставленных целей и создаваться многосторонние партнерства для поддержки данного проекта. |
| Ever since you were a child, you've done whatever it takes to see the next sunrise. | С тех пор как ты был ребенком, ты делаешь все необходимое чтобы увидеть следующий рассвет солнца. |
| Sam has seen his final sunrise. | Сэму не суждено больше увидеть рассвет. |
| In addition to the above-mentioned Operation Sunrise, the military component took part in several security operations in conjunction with the national police, including operations Meritas, Boucler Port-au-Prince I and Boucler Port-au-Prince II, targeting gang activities in the Port-au-Prince area. | Наряду с упоминавшейся выше операцией «Рассвет», военный компонент принял участие в нескольких операциях по обеспечению безопасности совместно с национальной полицией, включая операцию «Меритас» и первую и вторую операции «Замкнуть Порто-Пренс», нацеленные против бандитской деятельности в районе Порто-Пренса. |
| And I can almost see the sunrise. | И я почти могу увидеть восход солнца. |
| A storm, then the sunrise. | Буря, затем восход солнца. |
| White lagoon How would you like to be woken by the sunrise, reflecting its beams in the sea waves... just in front of you? | Белая Лагуна Хотите ли Вы, чтобы восход солнца будил Вас по утрам, отражая свои лучи в морских волнах... перед Вами? |
| Further comparisons with Stonehenge were quickly noticed by Cunnington - both have entrances oriented approximately to the midsummer sunrise, and the diameters of the timber circles at Woodhenge and the stone circles at Stonehenge are similar. | Канингтон отметила и ряд других сходных черт со Стоунхенджем; у обоих входы ориентированы примерно на восход солнца в середине лета, а диаметры деревянных кругов в Вудхендже и каменных кругов в Стоунхендже одинаковы, что придаёт дополнительный смысл сходным названиям этих памятников. |
| The girls hope to ultimately see the sunrise from atop the mountain they climbed as children once more. | Они обе решают подняться на гору, чтобы увидеть восход солнца, который видели вместе, когда были детьми. |
| We got six hours before sunrise. | У нас есть примерно 6 часов до восхода солнца. |
| The fifth pillar from sunrise and the thirty-third from its zenith. | Пятый столб от восхода Солнца и тридцать третий от его зенита. |
| Why do people harp on about the beauty of the sunrise? | И почему люди вечно твердят о красоте восхода солнца? |
| At approximately two hours after sunrise, the landing party of 800 set off for Cacilhas Beach while São Francisco was being bombarded. | Примерно в два часа после восхода солнца десант из 800 солдат высадился на пляже Какильяс, одновременно с бомбардировками Сан-Франсиско. |
| As described in Hari Bhakti Vilasa, viddha (mixed) Ekadasi takes place when the eleventh tithi starts before sunrise but the tenth tithi still presides at the beginning of brahma muhurta (the auspicious period that starts an hour and a half before sunrise). | В «Хари-бхакти-виласе» описывается виддха (смешанный) экадаши, который случается, когда одиннадцатый лунный день начинается перед восходом солнца, но десятый титхи всё ещё господствует в начале брахма-мухурты (благоприятного для духовной практики периода за полтора часа до восхода солнца). |
| We started Sunrise Studios in this very yard. | Мы открыли студию "Восход" в этом самом дворе. |
| Every sunrise brings a new day. | Каждый восход солнца дарит новый день. |
| The word Anatolia means "sunrise" or "east" in Greek. | Название «Анатолия» по-гречески значит восход (солнца), восток. |
| I ought to be watching the hawaiian sunrise over your mother, and here I am, sitting on your couch, about to watch "the price is right." | Я должен смотреть на восход на Гаваях вместе с твоей матерью, а я сижу здесь, на диване, и буду смотреть "Угадай цену". |
| Efforts Made The concerned government institutions participate through the Sunrise Programme, Ministry of Social Solidarity, Ministry of Agriculture, Ministry of Agriculture, and NGOs in encouraging rural women to participate in community activities (See article 13 of this report). | Соответствующие государственные учреждения с помощью программы "Восход", Министерства социальной солидарности, Министерства сельского хозяйства, а также неправительственных организаций содействуют участию сельских женщин в коллективной (общинной) деятельности (см. раздел настоящего доклада, касающийся статьи 13 Конвенции). |
| Death is coming today at sunrise. | Смерть придёт сегодня с восходом солнца. |
| For now... let's just watch the sunrise. | Прямо сейчас... Давай просто наслаждаться восходом солнца. |
| Mr. Deeks and I enjoyed the sunrise this morning. | Мистер Дикс и я насладились восходом солнца этим утром. |
| And Mr. Randolph will supply the ships... by requisition from the King's Crown... ready to sail for Tortuga tomorrow morning at sunrise. | А мистер Рэндолф предоставит корабли, реквизированные Королевской Короной, которые готовы отплыть на Тортугу завтра утром с восходом солнца. |
| Siege begins at sunrise. | С восходом солнца начнем осаду. |
| Their religious rites are said to have invariably taken place at sunrise, usually on rock outcrops. | Религиозные обряды, всегда проходили на восходе солнца, обычно на обнажениях скал. |
| on a beach at sunrise. | на пляже на восходе солнца. |
| At almost sunrise the attackers rowed towards the galleons hoping to use surprise, but it was not to be. | Почти на восходе солнца нападавшие догребли до галеонов, надеясь на эффект неожиданности, но их заметили часовые. |
| Who can take the sunrise Sprinkle it with dew | "На восходе солнца, В капельках росы..." |
| A room of upgraded aesthetics and modern design, furnished with Wenge or Zebrano furniture. This comfortable luxury room is overwhelmed with sun light offering spectacular view to the Aegean Sea and magnificent Sunrise experiences. | Из этого комфортабельного и роскошного номера, залитого солнечным светом, открывается замечательный вид на Эгейское море, особенно впечатляющий на восходе солнца. |
| That smile like the sunrise blending in with the sunlight on her left cheek... | Эта улыбка, подобная восходу солнца, сливалась с лучиком света на её левой щеке... |
| And if we harvest a head tonight, she'll be ready by sunrise. | И если мы достанем голову сегодня вечером, она будет готова к восходу солнца. |
| By the second sunrise, your spell will be permanent, unless you remember these words. | Ко второму восходу солнца заклинание станет вечным, если ты не запомнишь эти слова. |
| Like the sunrise, you know? | Подобно восходу солнца, понимаешь? |
| The Raja said he will cut off my head if I do not bring him ten golden coins by sunrise tomorrow. | Раджа отрубит мне голову, если к восходу солнца я не принесу ему десять золотых монет. |
| He forgets his promises at sunrise. | Но он забывает все свои обещания, когда восходит солнце. |
| It is sometimes referred to as "Sunrise County" because it includes the easternmost point in the United States, and claims have been made that Washington County is where the sun first rises on the 48 contiguous states. | Иногда округ называют «Округ восхода» (англ. Sunrise County), потому, что он является самым восточным в США, это первое место в США, где восходит солнце. |
| It can warm your whole body Like the feeling of sunrise | Твое тело теплое... как утреннее солнце. |
| It can warm your whole body Like the feeling of sunrise | Он может согреть тебя всю... как утреннее солнце. |
| At sunrise he'll vanish. | Когда солнце поднимается, он будет обращаться в нуль. |
| Then we can climb Mount Bedford and smell the pines and watch the sunrise against the peaks, and we'll stay up there the whole night, and everybody'll be talking. | Потом заберемся на гору Бедфорд и будем наблюдать, как солнце поднимается из-за вершин. Мы проведем там всю ночь. |
| Listen to me, tomorrow morning at the sunrise grab all your things and your family and get lost from here. | Слушай меня, завтра, как взойдет солнце забирай свои манатки и свою семью и убирайся отсюда. |
| At sunrise tomorrow I'll cast a net in Lake Ilmen and catch a wonder fish with fins of gold! | как взойдет солнце, закину я невод в Ильмень-озеро и изловлю чудо-рыбу золото перо. |
| Bones was founded by Sunrise staff members Masahiko Minami, Hiroshi Ōsaka and Toshihiro Kawamoto in October 1998. | «Bones» основали сотрудники компании «Sunrise» - Масахико Минами, Кодзи Оусака и Тосихиро Кавамото, в октябре 1998 года. |
| His first international hit was in 2007 when DJ Tiësto featured his track 'Contact' on his compilation In Search of Sunrise 6: Ibiza and it shot to the top of the World Dance Charts. | Его первый международный хит был в 2007 году, когда DJ Tiësto показал свой трек «Contract» на его компиляции В поисках Sunrise 6: Ibiza, и он выставил в верхней части World Dance Charts. |
| His friend and former Sunrise colleague Masahiko Minami, producer and president of Bones, had suggested Izubuchi to direct something. | Как-то его бывший коллега по студии Sunrise Минами Масахико, владелец и президент студии BONES, согласился, чтобы Идзубути срежиссировал что-нибудь. |
| Its former name was Nippon Sunrise and, before that, Sunrise Studios. | Ранее носила название Nippon Sunrise, до этого - Sunrise Studios. |
| In June 2006, Arctic Sunrise was banned from attending the 58th International Whaling Commission meeting in St. Kitts by the St. Kitts and Nevis Government citing national security concerns. | В июне 2006 году Arctic Sunrise запретили присутствовать на 57-й Международной комиссии по промыслу китов (МКК) в Сент-Китс. |
| Looks like "sunrise diner. 12:5." | Похоже на "Кафе Санрайз. 12:5" |
| The City of Sunrise Golf Village which comprises 3 1/2 square miles, has no air pollution or drainage problems, all paved streets, and street lighting throughout the entire City. | Город Санрайз Гольф Вилладж, который охватывает З 1/2 кв. миль, не имеет загрязнения воздуха или дренажных проблем, все улицы мощеные и по всему городу установлено уличное освещение. |
| The Agreement between the Government of Australia and the Government of Timor-Leste relating to the Unitization of the Sunrise and Troubadour fields was concluded in March 2003. | В марте 2003 года было заключено Соглашение между Правительством Австралии и Правительством Тимора-Лешти о совместном освоении месторождений «Санрайз» и «Трубадур». |
| The Transitional Government is closely monitoring interests by producers in the other major petroleum field in the treaty area, Greater Sunrise, which is yet to be developed. | Переходное правительство внимательно следит за интересами добывающих компаний, действующих в районе другого крупного месторождения нефти, на которое распространяется действие договора, - «Грейтер санрайз», к освоению которого только еще предстоит приступить. |
| For example, in mid-October 1999 two operators - Swisscom and Sunrise - blocked an Internet page with a racist content, which offered a link to a site where the works of a negationist author could be ordered. | Два оператора - "Свисском" и "Санрайз"- блокировали, например, в середине октября 1999 года страницу в Интернете с расистским содержанием, предлагавшую, в частности, заказать произведения одного автора, отрицающего холокост. |