Английский - русский
Перевод слова Sultanate

Перевод sultanate с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Султанат (примеров 114)
In implementation of a strategy of economic diversification, the Sultanate has made great strides in development of the gas and tourism sectors and increased the contribution of these to the national economy. Реализуя стратегию экономической диверсификации, Султанат приложил значительные усилия к развитию газовой отрасли и туризма, что увеличило их вклад в национальную экономику.
While stressing that it has had no previous experience, the Sultanate will give positive consideration to any request submitted to it in that context, based on the Security Council resolutions and within the limits of the possibilities available to it. Подчеркивая то обстоятельство, что Оман не имеет ранее накопленного опыта, Султанат Оман будет позитивно рассматривать любую просьбу, направленную ему в этом контексте, на основании данных резолюций Совета Безопасности и в пределах возможностей, которыми он располагает.
Although the Soviet ambassador to Singapore attempted to establish said relations with Brunei in 1988, the Sultanate was unprepared to establish relations with the Communist state at the time. Посол СССР в Сингапуре говорил, что отношения с Брунеем в 1988 году невозможно было начать, так как султанат не был готов в это время к созданию отношения с коммунистическим государством.
The Sultanate expresses the hope that international principles will be developed to enhance the security of global information systems, particularly since it has introduced an Internet service and has thus become exposed to the dangers relating to information security. Султанат надеется на разработку международных принципов, направленных на укрепление безопасности глобальных информационных систем, особенно с учетом введения Интернета в стране, которая тем самым оказалась подверженной рискам, связанным с обеспечением информационной безопасности.
Development efforts in the Sultanate have sought to achieve gender equality and partnership and the removal of all forms of discrimination by empowering women and promoting their involvement in all fields in order to ensure their positive participation in sustainable development. В ходе достижения целей в области развития Султанат Оман стремится обеспечивать гендерное равенство и партнерство, а также искоренять все формы дискриминации в отношении женщин, расширяя их права и возможности и поощряя участие женщин во всех областях, чтобы обеспечить их достойный вклад в устойчивое развитие.
Больше примеров...
Султаната (примеров 110)
Moreover, the Basic Law ensures for every foreigner legally present in the Sultanate the right to protection of person and property. Кроме того, Основной закон обеспечивает каждому иностранцу, законно находящемуся на территории Султаната, право на защиту личности и имущества.
During the reign of Shamsu'd-Din Iltutmish (1211-36), the region became a part of the Delhi Sultanate. Во время царствования шамс ад-дина Илтутмиша (1211-36), регион входит в состав Делийского султаната.
In the area of health, we have been making every effort to provide life-long health care for all citizens and residents in the Sultanate. В сфере здравоохранения мы прилагаем все усилия к тому, чтобы обеспечить пожизненным здравоохранением всех граждан и жителей Султаната.
Prejudice towards any specific population group is consequently non-existent; on the contrary, all inhabitants of the Sultanate live under the protection of the State, which has done its utmost to create a harmonious and coherent society. Ввиду этого предубеждений в отношении какой-либо конкретной группы населения не существует; напротив, все жители Султаната находятся под защитой государства, делающего все возможное в интересах создания гармоничного и сплоченного общества.
According to article 35 of the Basic Law, all foreigners lawfully residing in the territory of the Sultanate had the right to defend their liberty and their property (para. 72). Согласно статье 35 Основного закона все иностранцы, проживающие на территории Султаната на законных основаниях, имеют право на защиту своей личности и своего имущества (пункт 72).
Больше примеров...
Султанатом (примеров 19)
The Law also permits the authorities concerned to exchange information with other States that are bound by a ratified convention with the Sultanate or bound by a condition of reciprocity. Закон также дает компетентным органам возможность обмениваться информацией с другими государствами, связанными с Султанатом обязательствами на основании ратифицированной конвенции или на условиях взаимности.
The process of national reporting on the Sultanate's fulfilment of its obligations arising out of its accession to the core human rights conventions is a matter that draws attention from the State's legislative, executive and judicial authorities and from civil society organizations. Процедура представления национальных докладов о выполнении Султанатом своих обязательств, вытекающих из присоединения к основным конвенциям по правам человека, является вопросом, который привлекает внимание государственных органов законодательной, исполнительной и судебной ветвей власти и организаций гражданского общества.
One of the features in that regard has been to harmonize the national legislation with the international norms and standards of the conventions ratified by the Sultanate, which has also diligently reported on implementation to the international treaty bodies and taken on board their recommendations. Одним из аспектов этой деятельности является приведение национального законодательства в соответствие с международными нормами и стандартами договоров, ратифицированных Султанатом, который также должным образом представляет доклады о проделанной работе международным договорным органам и учитывает их рекомендации.
The Sultanate's ratification of the Convention on the Rights of the Child in 1996 added impetus to the strengthening of the girl-child focus, and subsequent awareness campaigns were launched to publicize and promote children's rights. Ратификация Султанатом в 1996 году Конвенции о правах ребенка усилила импульс к более четкому сосредоточению внимания на девочках, и в последствии в целях пропаганды прав детей были проведены кампании повышения сознательности.
The Anglo-Zanzibar War was a military conflict fought between the United Kingdom and the Zanzibar Sultanate on 27 August 1896. Англо-занзибарская война - произошла 27 августа 1896 года между Великобританией и султанатом Занзибар.
Больше примеров...
Султанату (примеров 8)
Oil was discovered in 1929 near Seria and the Shell Petroleum Company concession provided the Sultanate with a huge income. Нефть была обнаружена в 1929 году недалеко от Сериа, и Royal Dutch Shell получила концессию на её добычу, что приносило огромный доход султанату.
They arrived at Guam without having to resort to cannibalism, and made their way on to the Sultanate of Mindanao. К счастью, они достигли острова Гуам, не прибегая к людоедству, и смогли пробится к Султанату Минданао.
Therefore the Sultanate has no need to take any measures to ban the formation of such organizations or to prohibit or punish membership in these organizations. Таким образом, Султанату нет необходимости принимать какие-либо меры, запрещающие создание подобных организаций или членство в таких организациях, или меры предусматривающие наказание за эти деяния.
For this reason, the Sultanate did not need to declare illegal or to prohibit organizations of this type or participation in them. Поэтому Султанату не требуется объявлять вне закона или запрещать подобные организации, равно как и участие в них.
The Sultanate of Brunei cedes its north-east territories to the Sultanate of Sulu. Султанат Бруней уступает северо-восточные территории султанату Сулу.
Больше примеров...