| And it doesn't help Dale's wife is suing us. | Да ещё жена Дэйла судится с нами. |
| He's the one suing Zach Morstein. | Это тот, который судится с Заком Морштейном. |
| Earl is suing Dad for wrongful termination. | Эрл судится с отцом по незаконному увольнению. |
| She did that and she's suing you? | Она сделала это и теперь судится с тобой? |
| She's suing for fraud. | Она судится с ним за обман. |
| Now... I told you before I have no interest in suing them. | Послушай я уже говорила, у меня нет желания судиться с ними. |
| I don't think suing Harvey is the answer. | По-моему, судиться с Харви - это не ответ. |
| In return for his family not suing us, he wants to make sure all of Bo McClaren's video featuring his little sister is destroyed. | Взамен того, что его семья не будет судиться с нами, Он хочет убедиться, что все видео Бо Макларена, в которых есть его сестра, были уничтожены |
| If I may... it is admitting guilt, and it is taking a chance, but if I were thinking of suing you for the horrible things you said to me... that's what I'd want to hear. | Если можно... признание вины - шанс, если бы я хотел судиться с тобой за все ужасные вещи, которые ты наговорил, то это то, что я хотел бы услышать. |
| Suing a man for being left at the altar... | Судиться с мужчиной из-за того, что он бросил вас у алтаря... |
| I think they're suing us. | Я думаю, они судятся с нами? |
| They're suing her and the company. | Они судятся с ней и с компанией. |
| The problem is, they're suing us. | Проблема в том, что они судятся с нами. |
| You think it's a coincidence they're forcing you to close on one of your clients while suing one of mine for patent infringement? | Ты думаешь, это совпадение, что они заставили тебя бросить все силы на удержание одного твоего клиента, в то время, как судятся с моим за нарушение патента? |
| Clubs suing the city, right? | Клубы судятся с администрацией. |
| We should be suing him for gross... | Это мы должны засудить его за грязные... |
| They seemed hell-bent on suing me for something I haven't done! | Казалось, что они одержимы идеей засудить меня за то, чего я не делала! |
| I can't promise it'll change my mind about suing the department over what your consultant did to my car, but it's a start. | Не могу обещать, что это изменит мое решение засудить отдел за то, что ваш консультант сделал с моей машиной, но это начало. |
| The reality of suing him is even worse. | Реальность засудить его еще хуже. |
| She's talking about suing the university for mental anguish. | Она говорит о том, чтобы засудить университет за страдания. |
| The Stapleton family announced they're suing the NYPD. | Семья Степлтонов заявила, что подает в суд на полицию. |
| Rob is suing Mr. Singh for invasion of privacy. | Роб подает в суд на Синха, за вторжение в личную жизнь. |
| Besides the two of you and Stivers, she's also suing the city, the Police Department and me. | Помимо вас двоих и Стиверс, она так же подает в суд на город, департамент полиции и меня. |
| I know you released the story about Rufus suing Dan, so I figured out you might also be behind all the stories about Lily on "Gossip Girl." | Я знаю, что это ты отправила историю о том, что Руфус подает в суд на Дэна, поэтому я выяснила, что ты так же можешь стоять за всеми историями о Лили, опубликованными в "Сплетнице". |
| Is she also suing every newsstand that carries US Weekly? | Тогда пускай подает в суд на газетные киоски, где продают журналы. |
| Well, then you'll know that Dr. Tolliver is an expert in its containment and cure, so suing her is shortsighted. | Тогда вы должны знать, что доктор Толливер - эксперт в лечении и уходе, поэтому иск против неё - это недальновидно. |
| We're also suing you for malpractice. | А еще мы подаем иск против тебя за профессиональную некомпетентность. |
| Little unorthodox - suing the D.A.'s office. | Довольно неординарно подавать иск против прокуратуры. |
| The Committee notes that had she signed the document as a result of the pressure exerted on her, the author would have been precluded from suing her employer. | Комитет отмечает, что, если бы автор сообщения подписала этот документ в результате оказанного на нее давления, она не имела бы возможности возбудить иск против своего работодателя. |
| In exchange for not suing the government over his 20-year ordeal, they're not coming after me for fraud. | Если он не подаст иск против правительства за 20 лет мучений, они не будут судить меня за мошенничество. |
| We know she was suing you. | Мы знаем, что она судилась с тобой. |
| He claims that Kora was suing Park's doctor. | Он утверждает что Кора судилась с доктором Пака. |
| And Joan killed Shelley because she's suing her. | Джоанна убила Шелли, потому что та судилась с ней. |
| Why don't you tell us why Shelley was suing Dr. Diamond? | Почему бы вам не сказать почему Шелли судилась с др. Даймонд |
| Regina was suing a client. | Реджина судилась с клиентом. |
| I'm not suing you anymore, Louis. | Я больше не обвиняю тебя, Луис. |
| Actually, I'm not suing anyone, Ms. Crozier. | На самом деле, я не обвиняю никого, мисс Крозиер. |
| Again, ma'am, I'm not suing anyone. | Повторюсь, мэм, я никого не обвиняю. |
| Because for the past 10 years, I've been suing them for discrimination. | Потому что за последние десять лет я не раз судился с ними за дискриминацию. |
| He already admitted that Bartlett was suing him. | Он уже подтвердил, что Бартлетт судился с ним. |
| I mean, Andrew was suing you, and you were pretty wasted that month. | В смысле, Эндрю судился с тобой, и прошлый месяц был потерян. |
| He was suing that movie. | Он судился с той кинокомпанией. |
| Mr. Avery was the one who was suing them, right? | Именно мистер Эйвери судился с ними, так? |
| He didn't tell his client about a $250,000 settlement offer, and now, three days before trial, his client is suing us for the 250,000, plus damages. | Он не сказал своему клиенту о мировом соглашении на $250,000 и теперь, за три дня до суда его клиент подает на нас в суд, требуя $250,000 плюс моральный ущерб. |
| Kaley Spence is suing you for $15 million. | Кейли Спенс подает на вас иск на 15 миллионов долларов. |
| He's suing me for giving him a bad job recommendation? | Он подает на меня в суд за плохие рекомендации? |
| So... someone tripped over this wire and now she's suing you for $1.2 million. | Итак... кто-то споткнулся об проволоку и сейчас она подает на вас иск на 1.2 миллиона долларов. |
| Chrissy is suing us? | Крисси подает на нас в суд? |
| After all, your daughter is suing me. | В конце концов, ваша дочь подала в суд на меня. |
| I am suing the Antelope Valley Prison, which is privately owned and run by Veticon Incorporated. | Я подала в суд на тюрьму Долины Антилоп, которой владеет и управляет компания Ветикон. |
| This is the first case in which a seed company is suing the person who does the cleaning of the seed. | Эо случилось впервые, что семенная компания подала в суд на человека, который очищает семена. |
| The Okata Corporation, who owns the whaling fleet, is now suing the Sea Defenders because Deena used a prop fouler to cripple their ship. | Корпорация Оката, которой принадлежит китобойное судно, подала в суд на "Защитников моря", потому что Дина использовала устройство, которое повредило винты их корабля. |
| The Working Group finds convincing the allegation of the source that the criminal proceedings initiated against Ms. Su Su Nway was motivated by her suing the local authorities for their forced labour practice. | Рабочая группа считает убедительным утверждение источника о том, что уголовное разбирательство в отношении г-жи Нвай мотивировалось тем, что она подала в суд на местные органы власти в связи с использованием ими принудительного труда. |
| And I'm most certainly not suing HHM. | Разумеется, я не подам в суд на "ХХМ". |
| I am suing you and everyone else we have met | Я подам в суд на вас всех |
| No, suing you wouldn't do me any good, either. | Нет, предъявление иска вам тоже не дало бы мне пользы. |
| Okay, suing a school because a suspended member of the faculty punched a guy for egging him on is not the home run case of the century. | Ладно, предъявление иска школе из-за отстраненного преподавателя, ударившего парня, который его спровоцировал не станет самым успешным делом столетия. |
| I hope you enjoyed practicing medicine, 'cause after I'm done suing this place, you're all done. | Надеюсь, вы вдоволь попрактиковались, потому что когда я засужу это место, с вами будет покончено. |
| You mark my words, Gil Cameron, I'll be suing! | Помяни мое слово, Гил Камерон, я тебя засужу! |
| By tomorrow morning, I'll be poaching 20 of your clients, and I'll be suing another 20 of his. | К завтрашнему утру, я буду переманивать 20 твоих клиентов, и засужу ещё 20 его клиентов. |
| Well, then why are you suing Mr. Keller? | Тогда почему вы судитесь с мистером Келлером? |
| So, Alicia was in charge of the day-to-day, but for some reason you are suing both Lockhart/Gardner and Florrick-Agos for $6 million? | Алисия была ответственной ежедневно, но по какой-то причины вы судитесь с обоими: "Локхарт и Гарднер" и "Флоррик и Агос" за 6 миллионов? |
| Are you suing us? | Вы что судитесь с нами? |