| They went to live in Haverhill in Suffolk. | Они перебрались в Хаверхилл, Саффолк. |
| Suffolk Punch lawn mower engine, I think it's down there. | Мотор от газонокосилки Саффолк Панч, думаю, он всё ещё там, внизу в подвале. |
| Like Suffolk, Cromwell... | Такие как Саффолк, Кромвель... |
| Suffolk Coastal District Council, the local authority, is based in Woodbridge, although it has a part-time office in Felixstowe, which is open Mondays and Wednesdays. | Совет района Саффолк Коастал, местная власть, заседает в Вудбридже, хотя в Филикстоу есть офис, работающий по понедельникам и средам. |
| Even after her second marriage, Mary was normally referred to at the English court as "the French Queen", and was not known as the Duchess of Suffolk in her lifetime, despite being legally allowed to be. | Даже после заключения второго брака Марию при дворе называли «королевой Франции» и никогда «герцогиней Саффолк», хотя король не имел ничего против этого. |
| Let's mark up a motion and get going, and let's do it in Suffolk. | Давайте назначим слушание, и за дело, давайте проведём его в Саффолке. |
| At Suffolk she obtained a Bachelor of Science in Psychology, and later attended Boston University for a Master of Education in Sport Psychology and Counseling. | В Саффолке она получила бакалавра наук в области психологии и позже обучалась в Бостонском университете, где получила степень магистра педагогики в спортивной психологии и консультировании. |
| Built in 1935 in Oulton Broad, Suffolk, Girl Pat was a vessel of 55 gross registered tons (GRT), 19 NRT. | Построенная в 1935 году в Саффолке, Герл Пэт была судном в 55 брутто-регистровых тонн (БРТ) или 19 нетто-регистровых тонн (НРТ). |
| He took the role of a justice of the peace in Norfolk and Suffolk from 1399, and assembled a considerable following among the local gentry. | Он был судьей в Норфолке и Саффолке с 1399 года и пользовался поддержкой немалой части местного дворянства. |
| There are two bases in Suffolk the RAF and the Americans use: | В Саффолке 2 авиабазы - британская и американская: |
| I knew you didn't belong in Suffolk. | Я знала, что ты не из Саффолка. |
| Suffolk to Heroin Alley is quite beyond me. | Саффолка на Героиновую Аллею - остаётся за пределами моего понимания. |
| Richard Nicholls (1624 in Ampthill, Bedfordshire - 28 May 1672 on the North Sea, off Suffolk) was the first English colonial governor of New York province. | Ричард Николс (англ. Richard Nicolls; 1624, Амптхилл (англ.)русск., Бедфордшир - 28 мая 1672, Северное море, близ побережья Саффолка) - первый британский колониальный губернатор провинции Нью-Йорк. |
| From 1448 to 1450 £3336 was spent on the church, of which Waynflete with the Marquis of Suffolk and the Bishop of Salisbury contributed £100 or £1,000 according to interpretation. | В период с 1448 по 1450 год на работы по модернизации церкви было потрачено 3336 фунтов; из этой суммы Уэйнфлит совместно с маркизом Саффолка и епископом Солсберийским внесли 700 фунтов. |
| In 2015, he played Charles Brandon, Duke of Suffolk in the BBC TV series Wolf Hall, and in 2016 he appeared in the lead role of DCI Michael Waite in the BBC TV series "Silent Witness". | В 2015 году он исполнил роль Чарльза Брэндона, герцога Саффолка, в мини-сериале BBC «Волчий зал», а в 2016 году появился в роли детектива Майкла Уэйта в телесериале «Безмолвный свидетель». |
| William de Ufford, the Earl of Suffolk fled his estates and travelled in disguise to London. | Уильям де Аффорд, граф Суффолк, бежал из своего поместья и, маскируясь, добрался до Лондона. |
| Tell them to wait for the coming of Lord Suffolk, for another rising now risks everything. | Скажи им подождать, пока не приедет Лорд Суффолк, еще одно восстание поставит всё под сомнение. |
| That reminds me, the Duke of Suffolk came to see me. | Я вспомнил, ко мне приезжал герцог Суффолк. Брендон? |
| Many of her novels, including her Suffolk Trilogy, follow the history of specific houses and their residents over several generations. | Многие из еë романов, в том числе трилогия «Суффолк» (Suffolk Trilogy), повествуют о жизни членов одной семьи, рассказывают историю конкретного дома и его обитателей. |
| Peter Alexander Haining (2 April 1940 - 19 November 2007) was a British journalist, author and anthologist who lived and worked in Suffolk. | Питер Александр Хэйнинг (англ. Peter Alexander Haining; 2 апреля 1940 - 19 ноября 2007) - британский журналист, шотландец по происхождению, автор и составитель антологий, который жил и работал в графстве Суффолк. |
| But I was at school or holidaying in Suffolk. | Но я была в школе или уезжала на праздники в Суффолк. |
| Like the Duke of Suffolk, they are Wolsey's sworn enemies and everyone at court knows it. | Как и герцог Суффолк, они заклятые враги Вулси, и при дворе об этом знают все. |
| Then Sir Cristopher Dacre. and the Lord Suffolk, came out of the castle with the men that brought these spears on those and afterwards, men of bloody chains and captures, scalds | Потом Сэр Кристофер Дейкр и Лорд Суффолк вышли из замка с людьми, которые начали бросать в нас копья, а после многих убили или взяли в плен. |
| In 2016, the Society published its first volume in the "Popular Series", on the county of Suffolk. | В 2016 году Общество опубликовало первый том изания «Популярная серия», посвящённый топонимам графства Суффолк. |
| Peter Alexander Haining (2 April 1940 - 19 November 2007) was a British journalist, author and anthologist who lived and worked in Suffolk. | Питер Александр Хэйнинг (англ. Peter Alexander Haining; 2 апреля 1940 - 19 ноября 2007) - британский журналист, шотландец по происхождению, автор и составитель антологий, который жил и работал в графстве Суффолк. |
| I've received a petition from the dukes of Suffolk, Norfolk and Lord Boleyn... saying the divorce has the support of the people of England. | Я получил прошение от герцогов Суффолка и Норфолка и лорда Болейна, в котором говорится, что развод поддерживают люди во всей Англии. |
| The Kentish advance on London appears to have been coordinated with the movement of the rebels in Essex, Suffolk and Norfolk. | Повстанцы из Кента двинулись к Лондону, причём считается, что их действия были скоординированы с движением восставших из Эссекса, Суффолка и Норфолка. |
| Before the Gettysburg Campaign, Pickett fell in love with a Virginia teenager, LaSalle "Sallie" Corbell (1843-1931), commuting back and forth from his duties in Suffolk to be with her. | Перед Геттисбергской кампанией Пикетт встретил вирджинскую девушку Ласалли «Салли» Корбелл(1843-1931), к которой приезжал из Суффолка. |
| On 12 June, Wrawe attacked Sir Richard Lyons' property at Overhall, advancing on to the towns of Cavendish and Bury St Edmunds in west Suffolk the next day, gathering further support as they went. | 12 июня Уорв атаковал собственность сэра Ричарда Лайонса в Оверхолле, на следующий день продвинулся далее на запад Суффолка в города Кавендиш и Бери-Сент-Эдмундс, продолжая по пути набирать в войско новых людей. |
| Perhaps it would be a good idea to include the duke of suffolk in our plans. | Возможно, в наши планы стоит включить герцога Суффолка. |
| Twice in Buckinghamshire and once in Suffolk. | Дважды в Бакингемшире и один раз в Суффолке. |
| Well, it's just that we've got this cottage in Suffolk. | Ну, это просто, что у нас есть коттедж в Суффолке. |
| The Domesday Book lists Roger as holding six lordships in Essex, 117 in Suffolk and 187 in Norfolk. | Согласно данным «Книги Страшного суда» в 1086 г. Роджеру принадлежало 6 маноров в Эссексе, 116 в Суффолке и 187 в Норфолке. |
| Newmarket is a market town in the English county of Suffolk, approximately 65 miles (105 kilometres) north of London. | Нью́маркет (англ. Newmarket) - рыночный город в Суффолке (Англия), в 105 километрах к северу от Лондона. |
| He was appointed High Sheriff of Suffolk in 1754 (or 1756). | Некоторое время он исполнял должность главного шерифа (англ. High sheriff) в Суффолке (по разным данным в 1754 или 1756 году). |
| HMS St David (1978) was a converted minesweeper launched in 1972 as the commercial trawler Suffolk Monarch. | HMS Venturer (1978) - переоборудованный тральщик, спущен на воду в 1972 как рыболовный траулер Suffolk Harvester. |
| She became a prison ship in 1797, was renamed HMS Suffolk in 1805, and was sold in 1816. | Превращён в плавучую тюрьму в 1797, переименован в HMS Suffolk в 1805, продан в 1816. |
| Corder's skeleton was put on display in a glass case in the West Suffolk Hospital, and apparently was rigged with a mechanism that made its arm point to the collection box when approached. | Скелет Кордера был выставлен на обозрение в стеклянном шкафу в West Suffolk Hospital и снабжён особым механизмом: когда кто-либо подходил достаточно близко, скелет указывал на коробочку для сборов. |
| She then moved to Boston, where she attended Suffolk University. | После она переехала в Бостон, где училась в Саффолкском университете (англ. Suffolk University). |
| Many of her novels, including her Suffolk Trilogy, follow the history of specific houses and their residents over several generations. | Многие из еë романов, в том числе трилогия «Суффолк» (Suffolk Trilogy), повествуют о жизни членов одной семьи, рассказывают историю конкретного дома и его обитателей. |