The effect of armed conflict on agreements establishing inter-oceanic canals such as the Suez, Panama and Kiel Canals, has varied. | Воздействие вооруженного конфликта на соглашения, устанавливающие межокеанские каналы, такие, как Суэцкий, Панамский и Кильский каналы, носит разнообразный характер. |
There's a Suez tanker ready to launch at Koje Island in Korea. | Суэцкий танкер готов к спуску с верфи на острове Коже, в Корее. |
The savings would be even greater for the megaships unable to fit through the Panama and Suez Canals and currently sailing around the Cape of Good Hope and Cape Horn. | Экономия была бы еще более значительной в случае мегасудов, которые в силу своих габаритов не могут использовать Панамский и Суэцкий каналы, и в настоящее время плавают вокруг мыса Доброй Надежды и мыса Горн. |
EIA studies on the industrial development in Ataqa area, Gulf of Suez, Moharm consultant and Ministry of New Communities (1993) | Экологическая экспертиза промышленного освоения района Атака, Суэцкий залив, компания "Мохарам консалтантс" и Министерство жилищного строительства (1993 год). |
The routes reaching Calabria left from Sri Lanka and through Suez to arrive in Italy. | Берега Калабрии использовались для проникновения в Италию из Шри-Ланки через Суэцкий канал. |
He called Corsica, Tunisia, Malta, and Cyprus "the bars of this prison", and described Gibraltar and Suez as the prison guards. | Он заявил, что решётками этой тюрьмы являются Корсика, Тунис, Мальта и Кипр а Гибралтар и Суэц - тюремными стражами. |
In Jordan they spent some time in camps or transit centres before being moved to Aqabah, where they were transported by sea to the Egyptian ports of Nuweiba and Suez. | В Иордании они провели некоторое время в лагерях или транзитных центрах, а затем были перевезены в Акабу, откуда их морским транспортом доставили в египетские порты Нувейба и Суэц. |
The 2009 FIFA U-20 World Cup was the 17th U-20 tournament, which was hosted by Egypt from 24 September to 16 October, in the cities of Cairo, Alexandria, Port Said, Suez and Ismaïlia. | 17-й Кубок мира ФИФА среди молодёжи проходил с 24 сентября по 16 октября 2009 года на стадионах Египта, в городах: Александрия, Порт-Саид, Исмаилия, Суэц, Каир. |
Additional overtime and secondment costs for staff who were assigned to Aqaba or Suez, or who travelled on the chartered ships to assist with the repatriation operation (SAR 200,690); | Ь) дополнительные сверхурочные и командировочные для сотрудников, которые были направлены в Акабу или Суэц или находились на зафрахтованных судах, организуя репатриацию (200690 риялов); |
Four protocols have been signed for the construction of low-rental housing units in the governorates of Cairo (10,000 units), Suez (2,510 units) and Red Sea (6,000 units), for a total of 18,510 units to date; | подписано четыре протокола о строительстве социального арендного жилья в губернаторствах Каир (10000 единиц), Суэц (2510 единиц) и Красное море (6000 единиц), т.е. пока в целом на 18510 единиц жилья; |
He called Corsica, Tunisia, Malta, and Cyprus "the bars of this prison", and described Gibraltar and Suez as the prison guards. | Он заявил, что решётками этой тюрьмы являются Корсика, Тунис, Мальта и Кипр а Гибралтар и Суэц - тюремными стражами. |
According to numerous sources and media reports, transit points for the shipments included Sallum, Marsa Matruh, Alexandria, Cairo and Suez. | Согласно многочисленным источникам и сообщениям в средствах массовой информации, эти грузы доставлялись через такие города, как Саллум, Мерса Матрух, Александрия, Кир и Суэц. |
Four governorates (Cairo, Suez, Daqhalia and Red Sea) have indicated that they do not wish to build units of this kind. | четыре губернаторства (Каир, Суэц, Дакхалия и Красное море) сообщили, что они не заинтересованы в строительстве жилья указанной категории. |
The Highway began in Heliopolis, Egypt and from there went eastward to Clysma (modern Suez), through the Mitla Pass and the Egyptian forts of Nekhl and Themed in the Sinai desert to Eilat and Aqaba. | Via Regia началась в Египте в Гелиополисе, оттуда шла на восток, через Клисму (современный Суэц), через перевал Митла, египетские форты Нехл и Темед, через пустыню Синай в Эйлат и Акабу к медным рудникам Тимны. |
Suez Energy International is investing US$ 250 million in a hydropower plant in Brazil that will guarantee the delivery of 147 megawatts into the electricity system and provide up to 1 million people with electricity | «Суэц энерджи интернэшнл» инвестирует 250 млн. долл. США в строительство гидроэлектростанции в Бразилии, которая гарантированно расширит систему электроснабжения на 147 мегаватт и обеспечит электроэнергией до 1 миллиона человек |
He was buried at al-Sharaf near Suez. | Он похоронен аль-Шарафе, около Суэца. |
In the spirit of multilateralism, Finland has also participated actively in United Nations peacekeeping from the Suez to South Lebanon to the Balkans. | В духе многосторонности Финляндия также активно участвует в операциях по поддержанию мира от Суэца до юга Ливана и до Балкан. |
and death east of Suez. | и смерть к востоку от Суэца. |
Most of his votes came from Alexandria and Port Said where he came in first and parts of Cairo, Dakhalia, Damietta, Suez and the Gharbiya Governorate. | Большинство проголосовавших за Сабахи были из Порт-Саида и Александрии, где у него было первое место по голосам, а также из некоторых частей Каира, Суэца, Дакахлии, Думъята и Гарбии. |
The following four individuals were reportedly arrested on 14 August 2013 in front of the Governorate of Suez building by the third battalion of the Field Army while they were demonstrating against the dispersal of the Rabaa' Al-Adawiya sit-in, which was taking place on the same day: | Нижеуказанные четыре человека были, согласно сообщению, арестованы 14 августа 2013 года перед зданием губернаторства Суэца третьим батальоном полевой армии во время демонстрации против разгона сидячего протеста на площади Рабая аль-Адавия в тот же день: |
Assayed Saber Ahmed Suleiman, who is an Egyptian national and usually lives in Suez. | Асейид Сабер Ахмед Сулейман, гражданин Египта, обычно проживающий в Суэце. |
Forty years ago, in the depths of the cold war, the General Assembly authorized the setting up of a peacekeeping force in Suez. | Сорок лет назад, в разгар "холодной войны", Генеральная Ассамблея санкционировала развертывание сил по поддержанию мира в Суэце. |
Selman Reis entered the service of the Mamluks, and led a group of 2,000 armed Levantines, possibly against the own wishes of the Ottoman Sultan Selim I, and met with this force with the Sultan Qansuh at Suez in April 1514. | Сельман Рейс поступил на службу к мамлюкам и привёл с собой двухтысячный отряд, возможно, против желания турецкого султана Селима I. Войска встретились с султаном Кансухом ал-Гаури в Суэце в апреле 1514 года. |
So far, the crowds in Cairo, Alexandria, and Suez have been neither violent, nor inflamed by religious fervor. | До сих пор народные массы в Каире, Александрии и Суэце не проявляли жестокости и не были охвачены религиозным рвением. |
Mentioned in dispatches three times, did tours in Chad, Suez, Algeria, | Три раза отмечен за заслуги, участвовал в операциях Чаде, Суэце, Алжире, |
Beginning 2006, Suez and Gaz de France announced a merger. | В начале 2006 года SUEZ объявила о готовящемся слиянии с Gaz de France. |
It briefly held a 17% share in SENELEC, Senegal's electric utility, when the Senegalese government decided to sell part of the company to a consortium led by the French company Elyo, a subsidiary of Group Suez Lyonnaise des Eaux, in 1999. | В 1999 году квебекская государственная компания быстро заполучила долю в 17 % в капитале SENELEC, когда сенегальское правительство решило продать его консорциуму под руководством французской компании Elyo, дочернего предприятия группы Suez Lyonnaise des Eaux. |
On 20 November 2008, Nuclearelectrica, ArcelorMittal, ČEZ, GDF Suez, Enel, Iberdrola and RWE agreed to set up a joint company dedicated to the completion, commissioning and operation of Units 3 and 4. | 20 ноября 2008 года Nuclearelectrica, а также компании ArcelorMittal, ČEZ Group, GDF Suez, Enel, Iberdrola и RWE договорились о создании совместной организации, которая должна заняться завершением строительства энергоблоков Nº 3 и Nº 4, их вводом и дальнейшей эксплуатацией. |
Other examples are the merger of E.ON with Ruhrgas backed by the German government in 2000 or the merger of GDF with Suez backed by the French government in 2008. | Другими примерами является слияние E.ON с Ruhrgas, поддержанное немецким правительством в 2000 году, и слияние GDF с Suez, поддержанное французским правительством в 2008 году. |
The others are the German companies E.ON and BASF (15.5% each) and the Dutch Gasunie and the French Group GDF Suez (9% each). | Остальные - это немецкие компании E.ON и BASF (15,5% каждая), нидерландская Gasunie и французская Group GDF Suez (9% каждая). |