| The effect of armed conflict on agreements establishing inter-oceanic canals such as the Suez, Panama and Kiel Canals, has varied. | Воздействие вооруженного конфликта на соглашения, устанавливающие межокеанские каналы, такие, как Суэцкий, Панамский и Кильский каналы, носит разнообразный характер. |
| There's a Suez tanker ready to launch at Koje Island in Korea. | Суэцкий танкер готов к спуску с верфи на острове Коже, в Корее. |
| In the global political context, the Doctrine was made in response to the possibility of a generalized war, threatened as a result of the Soviet Union's attempt to use the Suez War as a pretext to enter Egypt. | В глобальном политическом контексте Доктрина дополняла доктрину массированного возмездия и была сделана в ответ на возможность масштабного военного конфликта, возникшую в результате попытки Советского Союза использовать Суэцкий кризис в качестве повода вторгнуться в Египет. |
| The routes reaching Calabria left from Sri Lanka and through Suez to arrive in Italy. | Берега Калабрии использовались для проникновения в Италию из Шри-Ланки через Суэцкий канал. |
| Taking my route, which takes me Across Suez, the Indian Ocean, | Мой путь пройдет через Суэцкий канал, Индийский океан, |
| There was a very young girl from Denmark... who took passage on a steamer bound for Suez. | В Дании жила юная девушка однажды она взяла билет на пароход идущий в Суэц. |
| Rolling out to all regional directorates the smart-card scheme for the payment of social security allowances, based on guidance from the pilot project tested in Suez governorate. | внедрение во всех региональных управлениях системы смарт-карт для выплат социальных пособий на основе руководящих принципов по итогам пилотного проекта, реализованного в губернаторстве Суэц. |
| Four governorates (Cairo, Suez, Daqhalia and Red Sea) have indicated that they do not wish to build units of this kind. | четыре губернаторства (Каир, Суэц, Дакхалия и Красное море) сообщили, что они не заинтересованы в строительстве жилья указанной категории. |
| The city of Atlanta recently canceled its 20-year contract with Suez due to poor water quality and higher than projected cost after just four years. | Недавно город Атланта по прошествии всего лишь четырех лет аннулировал заключенный им на 20 лет с фирмой «Суэц» контракт по причине низкого качества воды и более высоких, чем планировалось, расходов. |
| Baseline conditions at oily water treatment plant, Ras Fanar, Ras Gharib, Red Sea. Suez Oil Company, 1996 | Фоновые условия на станции по очистке воды от нефти, Рас-Фанар, Рас-Гариб, Красное море, компания "Суэц ойл", 1996 год. |
| Mediterranean Sea did not incorporate to Atlantic Ocean, but left through modern Suez to Red sea and Indian Ocean. | Средиземное море, не соединялось с Атлантическим океаном, но выходило через современный Суэц в Красное море и Индийский океан. |
| Expeditions Madagascar and Suez. | Экспедиции: Мадагаскар и Суэц. |
| Four protocols have been signed for the construction of low-rental housing units in the governorates of Cairo (10,000 units), Suez (2,510 units) and Red Sea (6,000 units), for a total of 18,510 units to date; | подписано четыре протокола о строительстве социального арендного жилья в губернаторствах Каир (10000 единиц), Суэц (2510 единиц) и Красное море (6000 единиц), т.е. пока в целом на 18510 единиц жилья; |
| I then purloined a first class ticket aboard the luxury liner SUEZ for my return voyage to England by posing as Enrico Caruso. | Обманным путём я добыл себе билет в первый класс на роскошный лайнер Суэц, чтобы вернуться в Англию, |
| Suez Energy International is investing US$ 250 million in a hydropower plant in Brazil that will guarantee the delivery of 147 megawatts into the electricity system and provide up to 1 million people with electricity | «Суэц энерджи интернэшнл» инвестирует 250 млн. долл. США в строительство гидроэлектростанции в Бразилии, которая гарантированно расширит систему электроснабжения на 147 мегаватт и обеспечит электроэнергией до 1 миллиона человек |
| At the Suez, Eurasia is connected to Africa forming a single land mass. | В районе Суэца Евразия соединяется с Африкой большим перешейком. |
| He was buried at al-Sharaf near Suez. | Он похоронен аль-Шарафе, около Суэца. |
| The eight men were each sentenced to a one-year term of imprisonment by the Military Court of Suez on 24 July 2013. | 24 июля 2013 года каждый из этих восьми человек был приговорен Военным судом Суэца к тюремному заключению сроком на один год. |
| In the case of Africa, he believed that, except for the small stretch of land in the vicinity of Suez, the continent was in fact surrounded by water. | В случае с Африкой, он считал, что, за исключением небольшой полоски земли в районе Суэца, континент был фактически окружен водой. |
| Its location, on the east coast of Africa, where the Red Sea meets the Gulf of Aden, between Suez and the Far East, gives it its strategic importance. | Такое местонахождение страны - на восточном побережье Африки, на подступах к Красному морю и Аденскому заливу, т.е. на пути из Суэца на Дальний Восток - определяет ее важное стратегическое значение. |
| Supporters of Morsi staged solidarity protests against the crackdown, with clashes reported in Ismailia, Alexandria, Suez, Upper Egypt's Assiyut and Aswan and other places. | Сторонники Мурси провели акции солидарности против репрессий в Исмаилии, Александрии, Суэце, Асуане и в других городах страны. |
| Stanley left Cairo on 3 February, joined up with expedition members during stops in Suez and Aden, and arrived in Zanzibar on 22 February. | Стэнли покинул Каир З февраля, во время остановок в Суэце и Адене к нему присоединились другие члены экспедиции, и 22 февраля они прибыли в Занзибар. |
| In 1547, Piri had risen to the rank of Reis (admiral) as the Commander of the Ottoman Fleet in the Indian Ocean and Admiral of the Fleet in Egypt, headquartered in Suez. | В 1547 году Пири дослужился до звания реиса (адмирала) в качестве командующего османским флотом на Индийском океане, базировавшемся в египетском Суэце. |
| Selman Reis entered the service of the Mamluks, and led a group of 2,000 armed Levantines, possibly against the own wishes of the Ottoman Sultan Selim I, and met with this force with the Sultan Qansuh at Suez in April 1514. | Сельман Рейс поступил на службу к мамлюкам и привёл с собой двухтысячный отряд, возможно, против желания турецкого султана Селима I. Войска встретились с султаном Кансухом ал-Гаури в Суэце в апреле 1514 года. |
| Mentioned in dispatches three times, did tours in Chad, Suez, Algeria, | Три раза отмечен за заслуги, участвовал в операциях Чаде, Суэце, Алжире, |
| The GDF Suez investment will be about 240 millions. | Инвестиции GDF Suez будут около 240 миллионов. |
| Beginning 2006, Suez and Gaz de France announced a merger. | В начале 2006 года SUEZ объявила о готовящемся слиянии с Gaz de France. |
| She then fell in the first rounds of Open GDF Suez and Dubai Tennis Championships. | Затем продолжила череду неудачных результатов - проиграла в 1-х кругах парижского Open GDF Suez и дубайского Barclays Dubai Tennis Championships. |
| It briefly held a 17% share in SENELEC, Senegal's electric utility, when the Senegalese government decided to sell part of the company to a consortium led by the French company Elyo, a subsidiary of Group Suez Lyonnaise des Eaux, in 1999. | В 1999 году квебекская государственная компания быстро заполучила долю в 17 % в капитале SENELEC, когда сенегальское правительство решило продать его консорциуму под руководством французской компании Elyo, дочернего предприятия группы Suez Lyonnaise des Eaux. |
| The others are the German companies E.ON and BASF (15.5% each) and the Dutch Gasunie and the French Group GDF Suez (9% each). | Остальные - это немецкие компании E.ON и BASF (15,5% каждая), нидерландская Gasunie и французская Group GDF Suez (9% каждая). |