| The Chairperson noted that a subtitle should be inserted before paragraph 9. | Председатель отмечает, что пункту 9 должен предшествовать подзаголовок. |
| The subtitle of the magazine is "An Anti-Civilization Journal of Theory and Action". | Подзаголовок журнала: «An Anti-Civilization Journal of Theory and Action» («Антицивилизационный журнал теории и действия»). |
| Ideally elevated knowledge may illustrate a video below (note the subtitle). | В идеале повышенных знаний можно проиллюстрировать видео ниже (обратите внимание на подзаголовок). |
| David Koepp continued on from there, giving his script the subtitle Destroyer of Worlds, based on the Robert Oppenheimer quote. | Дэвид Коепп продолжался дальше, давая его сценарий подзаголовок Разрушитель миров, на основе Роберт Оппенгеймер цитаты. |
| It had the subtitle "an illustrated weekly journal". | Имел подзаголовок «Двухнедельный иллюстрированный журнал». |
| The subtitle is taken from Philip Larkin's poem "Church Going". | Подзаголовок взят из последнего четверостишия стихотворения Филипа Ларкина «Посещение церкви». |
| The subtitle for the season is A Dark Knight. | Подзаголовок сезона - «Тёмный рыцарь». |
| With the subtitle of Adventures of Erast Fandorin in the XX century. | Имеет подзаголовок «Приключения Эраста Фандорина в ХХ веке. |
| In paragraph 9, the subtitle") of item 3 should be deleted. | В пункте 9 следует снять подзаголовок пункта 3"). |
| Correct subtitle to read as above. | Исправить подзаголовок, как указано выше. |
| Delete subtitle "Authorization systems". | Удалить подзаголовок «Системы выдачи разрешений». |
| Insert a new subtitle to read: "Steady state period and duration of test". Paragraph 6. | Включить новый подзаголовок следующего содержания: "Период устойчивого состояния и продолжительность испытания". |
| Insert a new subtitle to read: "Test Method". | Включить новый подзаголовок следующего содержания: "Метод испытания". |
| Delete the subtitle "Test reports". | Исключить подзаголовок "Протоколы испытаний". |
| Annex 5, add a subtitle: | Приложение 5, включить следующий подзаголовок: |
| Page 1, subtitle, the starting time should read: ... at 9:30 a.m. | Стр. 1, подзаголовок, время открытия изменить на: ...в 9 ч. 30 м. |
| on the Formatting bar to show or hide the title and subtitle. | на панели "Форматирование", чтобы отобразить или скрыть заголовок и подзаголовок. |
| This book's title's subtitle is "Access to Tools." | Подзаголовок к названию этой книги - "Доступ к инструментарию". |
| In paragraph 9, the subtitle ("Parents (periodicity to be determined)") of item 3 should be deleted. | В пункте 9 следует снять подзаголовок пункта 3 ("Родители (периодичность будет устанавливаться)"). |
| 1.6.7.4 Renumber subtitle and paragraph as 1.6.7.4.2 | 1.6.7.4 Перенумеровать подзаголовок и пункт на 1.6.7.4.2. |
| He specifically promotes the idea of the Nordic race as a key social group responsible for human development; thus the subtitle of the book is The Racial Basis of European History. | В частности, Грант пропагандирует идею нордической расы, как основной социальной группы, обеспечивающей развитие человечества - отсюда и подзаголовок книги: «Расовая основа европейской истории». |
| The game was originally titled Star Wars: Podracer, however the subtitle was changed to Episode I Racer when LucasArts learned that another company owned the trademark for games with the name "Pod" in the title. | Игра изначально называлась Star Wars: Podracer, однако подзаголовок позже был изменён на Episode I Racer когда в LucasArts узнали что другой компании принадлежит товарный знак для игр с словом «Pod» в названии. |
| Hence the subtitle of my intervention on the issue before us today: "No sustainable security without development; no development without sustainable security". | Этим объясняется подзаголовок к моему выступлению по рассматриваемому нами сегодня вопросу: «Без развития нет устойчивой безопасности; без устойчивой безопасности нет развития». |
| Mr. Acakpo-Satchivi (Secretary of the Committee) said that an additional subtitle, "Funds and Programmes", should be inserted between paragraphs 12 and 13 of the draft resolution. | Г-н Акакпо-Сатчиви (секретарь Комитета) говорит, что между пунктами 12 и 13 проекта резолюции следует поместить подзаголовок «Фонды и программы». |
| The album has the subtitle Free Electric Sound, and often the album title is written as Gila - Free Electric Sound. | Пластинка имеет подзаголовок Free Electric Sound, и потому заглавие альбома часто пишут как Gila - Free Electric Sound. |