The second assumption is that assets have perfect substitutability, following from their similarities in riskiness and liquidity. | Второе допущение заключается в совершенной взаимозаменяемости активов, обеспечиваемой схожими уровнями риска и ликвидности. |
The concept of substitutability of products and services is very important in market delimitation. | При определении рамок рынка очень важное значение имеет понятие взаимозаменяемости товаров или услуг. |
Other sources of information about substitutability named in the UNCTAD survey were customer surveys and market studies. | Другими источниками информации о взаимозаменяемости, упоминавшимися в обследовании ЮНКТАД, являются опросы потребителей и исследования рынков. |
A peculiarity of international transactions in services is the lack of substitutability, in general, between cross-border trade and other modes of delivery by foreign providers as in the case of goods. | Одной из особенностей международных операций в сфере услуг является отсутствие взаимозаменяемости между трансграничной торговлей и другими видами доставки иностранными поставщиками в отличие от торговли товарами. |
Several respondents said they had difficulties getting the necessary price, cost and sales data to undertake the SSNIP and other tests on substitutability. | Другими источниками информации о взаимозаменяемости, упоминавшимися в обследовании ЮНКТАД, являются опросы потребителей и исследования рынков. |
Achieving balance can be guided by information on forest assets, their economic values, the degree of substitutability of forest products, and an assessment of risk and uncertainty: hence the importance of collecting and sharing information. | Необходимый баланс можно будет достичь с помощью информации о лесных ресурсах, их экономической ценности, степени заменяемости лесохозяйственных продуктов, а также оценки риска и неопределенности, что подчеркивает важное значение сбора информации и обмена ею. |
A cigarette consumption survey was also conducted in both urban and rural areas, and this was an important information source on product substitutability, brand loyalty, consumption patterns and smoking habits. | Было также проведено обследование в отношении потребления сигарет в городах и сельских районах, которое позволило получить важную информацию о заменяемости продуктов, приверженности той или иной марке сигарет, структуре потребления и распространенности курения. |
Moreover, the high substitutability of financial products would render the taxation of spot transactions in foreign-exchange conversion ineffective against speculative activities. | Кроме того, по причине высокой степени заменяемости финансовых продуктов обложение сделок на наличный товар при конверсии валют будет малоэффективным применительно к спекулятивным операциям. |
Although virtual markets may represent a growth area, it is unclear to what extent they can scale to supporting large numbers of businesses, due to the inherent substitutability of goods on these markets plus the lack of factors such as location to dispense demand. | Несмотря на то, что виртуальные рынки могут показывать рост, неясно до какой величины может продолжаться их рост, ввиду принципиальной заменяемости товаров на этих рынках, а также отсутствия такого фактора как местоположение для распределения спроса. |
Substitutability concerns the environmental, social, cultural and economic unique of forests. | Вопрос о заменяемости связан с уникальным характером лесов с экологической, социальной, культурной и экономической точки зрения. |
To combine elementary aggregates it is better to use a Laspeyres index than the geometric mean, on the assumption that substitutability between them is relatively low. | Для комбинирования элементарных индексов лучше использовать индекс Ласпейреса, а не формулу среднего геометрического, исходя из того, что их взаимозамещаемость является относительно низкой. |
For those elementary aggregates for which substitutability is relatively high, the geometric mean should be used; for those elementary aggregates for which substitutability is relatively low, a Laspeyres fixed-base index is more appropriate. | В случае тех элементарных агрегатов, взаимозамещаемость которых является относительно высокой, должна использоваться формула среднего геометрического; в случае же элементарных агрегатов, взаимозамещаемость которых является относительно низкой, более целесообразным является использование индекса Ласпейреса с фиксированной базой. |