Achieving balance can be guided by information on forest assets, their economic values, the degree of substitutability of forest products, and an assessment of risk and uncertainty: hence the importance of collecting and sharing information. |
Необходимый баланс можно будет достичь с помощью информации о лесных ресурсах, их экономической ценности, степени заменяемости лесохозяйственных продуктов, а также оценки риска и неопределенности, что подчеркивает важное значение сбора информации и обмена ею. |
A cigarette consumption survey was also conducted in both urban and rural areas, and this was an important information source on product substitutability, brand loyalty, consumption patterns and smoking habits. |
Было также проведено обследование в отношении потребления сигарет в городах и сельских районах, которое позволило получить важную информацию о заменяемости продуктов, приверженности той или иной марке сигарет, структуре потребления и распространенности курения. |
Moreover, the high substitutability of financial products would render the taxation of spot transactions in foreign-exchange conversion ineffective against speculative activities. |
Кроме того, по причине высокой степени заменяемости финансовых продуктов обложение сделок на наличный товар при конверсии валют будет малоэффективным применительно к спекулятивным операциям. |
Although virtual markets may represent a growth area, it is unclear to what extent they can scale to supporting large numbers of businesses, due to the inherent substitutability of goods on these markets plus the lack of factors such as location to dispense demand. |
Несмотря на то, что виртуальные рынки могут показывать рост, неясно до какой величины может продолжаться их рост, ввиду принципиальной заменяемости товаров на этих рынках, а также отсутствия такого фактора как местоположение для распределения спроса. |
Substitutability concerns the environmental, social, cultural and economic unique of forests. |
Вопрос о заменяемости связан с уникальным характером лесов с экологической, социальной, культурной и экономической точки зрения. |