Английский - русский
Перевод слова Subscription

Перевод subscription с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подписка (примеров 118)
Acquisition of books, videos, subscription to relevant human rights documentation. Покупка книг, видеофильмов и подписка на соответствующие документы по правам человека.
I understand how a magazine subscription works. Я понимаю, как работает подписка на журналы.
One way of managing your subscription to A-Infos mailing lists is by mailman, which is a customised version of a common software program for running such tasks. Подписка на рассылки A-Infos осуществляется FlowCool - стандартной версией программного обеспечения для подобных задач.
Subscription to access the reserved area of AIS Ukraine web-site will permit the download of all printed products of AIS of Ukraine in the form of.pdf files. Подписка на доступ к веб-сайту САИ Украины позволит загрузить все печатные издания САИ Украины в формате.pdf файлов.
You have a subscription to Harvey Specter monthly, and I know it. А как же твоя подписка на журнал "Жизнь Харви Спектера"?
Больше примеров...
Подписной (примеров 8)
In academia, the mainstay of scholarly output is the subscription journal, and the main barrier to dissemination of this academic knowledge is access to published research. Для науки главный источник знакомства с результатами исследований - подписной журнал, а главное препятствие для распространения таких научных знаний - недостаточный доступ к опубликованным исследованиям.
The Committee notes, first, that according to the State party Belpochta, is an autonomous entity and is entitled to decide which periodicals to include in its subscription catalogue. Комитет прежде всего отмечает, что, согласно государству-участнику, "Белпочта" является автономной структурой и имеет право принимать решение относительно того, какие периодические издания следует включать в подписной каталог.
Extends on the south of the Donets Basin, has the largest circulation in the number of subscribers in Donetsk oblast (on the basis of the subscription campaign in 2010). Распространяется на юге Донбасса, имеет самый большой тираж по количеству подписчиков Донецкой области (по итогам подписной кампании 2010 года)...
Additionally, the International Environment System Information (INFOTERRA) has published a subscription list for environmental queries and opened a fully fledged Gopher node on the Internet. Кроме того, Международная система информации об окружающей среде (ИНФОТЕРРА) опубликовала подписной лист на запросы экологической информации и открыла полномасштабный узел Гофера в системе "Интернет".
The subscription rate has also fallen slightly in line with similar publications. Как и у других подобных публикаций, несколько сократился также подписной тираж.
Больше примеров...
Абонемент (примеров 9)
He was a member, but he ended his subscription at the end of last year. Он был членом, но его абонемент закончился в конце прошлого года.
A subscription to VWE has numerous benefits. Абонемент на пользование услугами VWE имеет множество преимуществ.
According to National Regulatory Agency for Electronic Communications and Information Technology (ANRCETI), Moldcell is leader on the Abonament (subscription) segment in Moldova. По статистике НАРЭКИТ, Moldcell является лидером в сегменте Abonament (абонемент) в Молдове.
In 1903 the annual membership subscription was £3. В 1903 году подписка на абонемент стоила £3.
The discount is up to 25% (depends on the subscription period). Для оформления подписки Вам необходимо разборчиво заполнить абонемент, указать Фамилию И.О., Ваш почтовый индекс, точный адрес доставки и срок подписки.
Больше примеров...
Абонентская (примеров 7)
ISP subscription fees are also a contributing barrier to Internet access. Абонентская плата, взимаемая провайдерами, также служит одним из барьеров для доступа к Интернету.
E-mail subscription of notices to skippers and water levels Абонентская рассылка электронной почты с извещениями судоводителям и уровнями воды
This will be aided by the exploding quantities of fibre, wireless and satellite bandwidth that can make rural areas as easy to reach as urban ones. ISP subscription fees are also a contributing barrier to Internet access. Этому будет способствовать мощнейший рост волоконно-оптической, беспроводной и спутниковой связи, благодаря которому сельские районы могут стать такими же легкодоступными, как и городские. Абонентская плата, взимаемая провайдерами, также служит одним из барьеров для доступа к Интернету.
Passengers with subscription services will be able to make video calls and access high speed video content on their mobile phones regardless whether the train is above ground or under ground. Пассажирам предоставлена абонентская услуга видеозвонок, с ней пассажиры могут делать видеозвонки и иметь доступ к скоростному видеоконтенту на своих мобильных телефонах независимо от того, находится ли поезд над землёй или под ней.
Business telephone monthly subscription costs Ежемесячная абонентская плата за пользование служебным телефоном
Больше примеров...
Подписчиков (примеров 13)
If this strategy works, it would give the Chronicle's output an audience several times larger than its subscription base, with the journal itself becoming, in effect, a by-product of the feature service. Успешная реализация этой стратегии позволила бы ознакомить с содержанием «Хроники» аудиторию, численность которой в несколько раз превышает количество подписчиков этого журнала, а он сам стал бы фактически побочным продуктом такой службы по подготовке тематических материалов.
Subscription to the e-TISNET monthly newsletter rose by over 80 per cent, with a total of 300 new names being added to the subscriber list. Число подписчиков на e-TISNET, ежегодный информационный бюллетень, выросло более чем на 80 процентов, при этом общее число подписчиков в количественном выражении увеличилось на 300.
GOOD's business strategy included donating its magazine subscription fees entirely to charities, offering subscribers multiple options for which organization their fee supported. Бизнес-стратегия GOOD включала в себя полное пожертвование средств подписчиков благотворительным организациям, подписчикам же предлагалась разветвленная система опций, согласно которой компания могла распорядится их средствами.
The United Nations System Consortium, established for the purpose of sharing the costs of and access to electronic sources of information throughout the United Nations system of organizations and securing volume-driven reductions in subscription rates, will be maintained and expanded. Будет продолжать функционировать и расширяться Консорциум системы Организации Объединенных Наций, созданный для совместного финансирования и обеспечения доступа к электронным источникам информации в рамках всех организаций системы Организации Объединенных Наций, а также для обеспечения снижения стоимости подписки за счет расширения базы подписчиков.
Harry thought it should be subscription based. Гарри считал, что нужна база подписчиков.
Больше примеров...
Абонентов (примеров 14)
Mobile networks are not nearly as pervasive in rural Africa as they are elsewhere, with subscription rates as low as 4 per cent in rural parts of the Democratic Republic of the Congo. Сети мобильной связи в сельских районах Африки не являются столь же широко распространенными, как и повсюду в других местах, при этом, например в сельских районах Демократической Республики Конго, доля абонентов составляет всего лишь 4%.
It is estimated that 77.9% of subscription TV subscribers received their service as part of a package. По имеющимся оценкам 77,9% абонентов телевидения обслуживались на основе пакетных договоров.
For more details on subscription of a special service package, please contact a VIP Clients Expert who services your Company, or call to the MTS Business Subscribers' Call Center at (044240 00 01 or 050240 00 01. За более детальной информацией о подключении к специальному тарифному пакету, пожалуйста, обращайтесь к эксперту по работе с ключевыми абонентами, который работает с Вашей компанией, или в Центр Обслуживания Корпоративных абонентов МТС по тел.: 044240 00 01 или 05046200 01.
Mobile cellular subscription stands at 107.81 per 100 inhabitants in 2012, from as low as 10.90 in 2002. В 2012 году доля абонентов сотовой связи достигла 107,81 на 100 жителей по сравнению со всего лишь с 10,90 в 2002 году.
This represents 13.837% of OZ's total subscription! 837% от общего числа абонентов ОЗ!
Больше примеров...
Подписания (примеров 12)
The UNFF Secretariat should disseminate the status of States' subscription to the Voluntary Code to all members of UNFF on a periodic basis; Секретариат Форума должен периодически информировать о состоянии подписания государствами добровольного международно-правового документа всех членов Форума;
A) Subscription to the Memorandum by and the issue of the original shares to: А) подписания меморандума и выпуска первоначальных акций:
For processing such an application additional information is required with respect to: A) Subscription to the Memorandum by and the issue of the original shares to: Для рассмотрения такой заявки требуется представление дополнительной информации относительно: А) подписания меморандума и выпуска первоначальных акций:
Brazil views its subscription to these treaties as a commitment at both national and international level. Бразилия рассматривает факт подписания ею этих договоров в качестве обязательства как на национальном, так и на международном уровнях.
In fact, the NEPAD secretariat has already begun to work; the NEPAD Heads of State and Government Implementation Committee is functioning and subscription to the Memorandum of Understanding on the African Peer Review Mechanism, which already has 15 signatories, is continuing. Секретариат НЕПАД уже фактически приступил к работе; уже функционирует Комитет глав государств и правительств по осуществлению НЕПАД; и продолжается процесс подписания Меморандума о взаимопонимании относительно Африканского механизма коллегиального обзора, в котором уже насчитывается 15 подписей.
Больше примеров...
Абонентской (примеров 8)
(a) E-mail subscription to computers on board of vessels and in offices. а) абонентской электронной почты на компьютеры на борту судов и в офисах;
With 123TICKET, allow your surfers to access targeted information and content without subscription and for a micro-price. Используя 123TICKET, предоставьте своим посетителям доступ к необходимой им информации и контенту без абонентской платы и по микро-цене.
This type of connection has neither subscription, nor connection fee. У этого вида подключения нет ни абонентской платы, ни платы за соединение.
c) local telephone installation and subscription; Ь) установкой местных телефонов и абонентской платой;
On October 28, 2014, CBS launched CBS All Access, an over-the-top subscription streaming service - priced at US$5.99 per month ($9.99 with an option for advertising-free streaming content) - which allows users to view past and present episodes of CBS shows. 28 октября 2014 года CBS запустил CBS All Access, стриминговый видеосервис по технологии ОТТ с ежемесячной абонентской платой в 5,99 долларов (9,99 долларов без рекламы), позволяющий пользователям смотреть прошлые и новые эпизоды телешоу CBS.
Больше примеров...