| Was the court in Stuttgart constituted like this one? | Господин Петерсен, скажите, суд в Штутгарте был организован так же, как здесь? |
| And that's done in Stuttgart because they speak neither French nor German there? | И ты делаешь это в Штутгарте, потому что они не говорят там ни на французском, ни на немецком языке? |
| In Cologne and Stuttgart the security check is in the same area as the departure gates. | В Кельне и Штутгарте контроль безопасности находится в зоне выхода пассажиров на посадку. |
| Germany, for example in Hamburg and Stuttgart, has established so-called green zones that allow only vehicles rated with a certain ecological class that also use high-quality fuel (including biofuels or electric cars). | В Германии, например в Гамбурге и Штутгарте, вводят так называемые зеленые зоны, куда разрешен въезд только автомобилям с определенным экоклассом, использующим также топливо высокого качества (включая биотопливо или электромобили). |
| For instance London is sometimes listed with 14 million inhabitants, Stuttgart is frequently listed with 2.2 million inhabitants, Munich with 2 million or more, etc., indicating the wider metropolitan area of those places. | В Лондоне иногда насчитывают 14 млн жителей, в Штутгарте - 2,2 млн, в Мюнхене - 2 млн и более, что означает указание численности населения вместе с региональными агломерациями этих городов. |
| Stuttgart - More than 8.000 Truck drivers represented worldwide by 1. | Штутгарт - больше, чем 8.000 Водители представлены по всему миру 1. |
| He was known for his works in anatomy and morphology of plants ("Vergleichende Untersuchungen der Vegetationsorgane der Monocotyledonen", Stuttgart, 1876), and on the algae. | Известен, главным образом, своими трудами по анатомии и морфологии растений («Vergleichende Untersuchungen der Vegetationsorgane der Monocotyledonen», Штутгарт, 1876) и по водорослям. |
| He collected his first experiences at the steam engine factory Gotthilf Kuhn in Berg near Stuttgart. | Свой первый профессиональный опыт Айт получил на фабрике паровых двигателей Готтхильфа Куна в районе Берг около города Штутгарт. |
| ATHENS - On September 6, 1946 US Secretary of State James F. Byrnes traveled to Stuttgart to deliver his historic "Speech of Hope." | АФИНЫ - 6 сентября 1946 года госсекретарь США Джеймс Ф. Бирнс прибыл в Штутгарт, чтобы произнести историческую «Речь надежды». |
| Hamburg, Villarreal, Schalke 04 and Stuttgart hold the record for the most victories, with each team winning the competition twice. | «Вильярреал», «Гамбург», «Шальке 04» и «Штутгарт», являются обладателями рекорда по наибольшему числу побед в турнире, выиграв его по два раза. |
| The first CAP-Markt opened in Sindelfingen, near Stuttgart, in 1999. | Первый магазин будущей сети САР открылся в Зиндельфингене возле Штутгарта в 1999 году. |
| The aircraft had been travelling from Stuttgart, West Germany to Leipzig (such flights were only operated during the Leipzig Trade Fair). | Самолёт направлялся из Штутгарта в Лейпциг (такие рейсы выполнялись только во время Лейпцигской ярмарки). |
| Wu got you and Monroe on the 8:55 p.m. flight to Stuttgart with one stop in Frankfurt. | Ву купил билеты тебе и Монро на рейс в 20:55 до Штутгарта с одной пересадкой во Франкфурте. |
| The sporty character of the elegant curves built into the base model from Stuttgart is perfectly accentuated by our specially developed aerodynamic components. | Спортивная нота элегантного контура базовой модели из Штутгарта идеально представлена нами благодаря специально разработанным аэродинамическим элементам. |
| A good production site in the industrial region of Meitingen-Herbertshofen, just 20 km from Augsburg, 80 km from Munich, 110 km from Nuremberg and 150 km from Stuttgart. | Предприятие удачно расположено в промышленной области Майтинген-Хербертсхофен на пересечении нескольких крупных магистралей, всего в 20 км от Аугсбурга, в 80 км от Мюнхена, 110 км от Нюрнберга и 150 км от Штутгарта. |
| Lieb had previously studied automotive and motor engineering at the University of Stuttgart for two semesters before choosing to focus on racing. | Ранее Либ проучился два семестра на факультете машиностроения и автомобилестроения Штутгартского университета, прежде чем полностью сосредоточиться на гонках. |
| A representative from Stuttgart University gave a presentation explaining the work being undertaken to map diffuse sources of emissions as part of the E-PRTR under a European Commission-funded project. | Представитель Штутгартского университета сделал сообщение, в котором он объяснил проводящуюся в настоящее время работу над картированием диффузных источников выбросов в рамках Е-РВПЗ по линии проекта, финансируемого Европейской комиссией. |
| Ms. K. Krauss (Germany) presented the objectives of a study carried out by experts from Stuttgart University to determine sectoral emission factors from small combustion installations. | Г-жа К. Краусс (Германия) рассказала о целях исследования, которое проводят эксперты из Штутгартского университета в целях расчета отраслевых коэффициентов выбросов, производимых установками для сжигания малой мощности. |
| The police helicopter wing falls under the control of Stuttgart Police Department and has six modern helicopters based at Stuttgart and two in Söllingen. | Полицейское вертолётное депо подпадает под контроль Штутгартского полицейского управления и имеет шесть современных вертолётов, базируемых в Штутгарте и два в аэропорту Baden Airpark. |
| The VDKF and Messe Stuttgart realised that the existing result did not do justice to the standard of the brand name IKK and that of the Stuttgart Trade Fair Centre as a high-tech location and, therefore, withdrew from the competition. | VDKF и Месе Штутгарт пришли к заключению, что существующие результаты не подходят под стандарты технологий хай-тек бредового имени IKK и Штутгартского центра торговых выставок, и таким образом отказались от участия. |
| Since 1911 he was an assistant professor at the University of Stuttgart. | С 1911 года был ассистентом профессора в Штутгартском университете. |
| From 1974 to 1980, he studied structural engineering and architecture at the University of Stuttgart. | С 1974 по 1980 гг. изучал инженерное проектирование и архитектуру в Штутгартском университете. |
| The species is named after Dieter Schlee who was responsible for the buildup of Dominican amber collection at the Stuttgart Museum. | Видовое название дано в честь Dieter Schlee, который способствовал увеличению коллекции доминиканского янтаря в Штутгартском музее. |
| Since that time the Stuttgart underground has built an underground station and tunnels were built to redirect traffic away from the plaza and Königstraße. | С тех пор в штутгартском метро была построена станция метро и туннели, чтобы перенаправить движение с площади и Кенигштрассе. |
| He holds a bachelor's degree from as well as an MBA from the "Stuttgart Institute of Management and Technology" with a concentration in management information systems. | Закончил дополнительную менеджерскую квалификацию в Штутгартском Институте для Менеджмента и Технологии в 2004 году и получил степень "магистр" по специалности "менеджерские информационные системы". |
| In January 2005, he returned to the University of Stuttgart teaching on subjects of Astronautics and Space Stations. | В январе 2005 года вернулся в Штутгартский университет, где преподаёт дисциплины, имеющие отношение к астронавтике и космическим станциям. |
| He moved back to the University of Stuttgart in 1936 and was rector there from 1939-1942. | Вернулся в Штутгартский университет в 1936 году и был там ректором в 1939-1942. |
| Other ballet companies she appeared with include: the London Festival Ballet (1959 & 1962), the Royal Ballet (1963), the Stuttgart Ballet (1965), and the Royal Swedish Ballet (1969). | Танцевала на многих крупных сценах мира: Лондон Фестивал Балет (1959 и 1962 годы), Королевский театр Ковент-Гарден (1963), Штутгартский балет (1965), Американский театр балета (1967), Королевский Шведский балет (1969). |
| Diploma of Higher Studies in Aerial Surveying/ Stuttgart University/Germany | Диплом по аэрофотосъемкам, Штутгартский университет |
| The IKK - International Trade Fair for Refrigeration, Air Conditioning, Ventilation - is set to change from 2008 to the new Stuttgart Trade Fair Centre. | IKK - Международная Ярмарка для Охлаждения, Кондиционирования воздуха, Вентиляции - собирается переехать с 2008 в новый Штутгартский Выставочный Центр. |
| She visited fourteen cities, starting in Glasgow on 4 April and finishing in Stuttgart on 9 May. | Она посетит двенадцать городов Великобритании, начиная с Глазго 4 апреля и заканчивая Штутгартом 9 мая. |
| During this time, Frederick resided mainly at Ludwigsburg Palace near Stuttgart and at the hunting lodge Schloss Katharinenhof in Oppenweiler. | В течение этого времени Фридрих жил в основном в Людвигсбургском дворце под Штутгартом и в охотничьем домике Катариненхоф в Оппенвайлере. |
| In 2006, Gentner's contract in Stuttgart was extended until 2010. | В 2006 году продлил контракт со «Штутгартом» до 2010 года. |
| In 2002, Jessica met Stuttgart's dance producer Felix Gauder and they formed Novaspace. | В 2002 году Джессика Бёрс познакомилась с продюсером Феликсом Штутгартом, с которым создала группу NovaSpace. |
| However, he mostly played as a substitute in the following two seasons and missed several matches in the 1997-98 season after sustaining an injury in the club's home match against VfB Stuttgart in December 1997. | Однако в последующие два сезона игрок в основном выходил на замену и пропустил несколько матчей сезона 1997/98 из-за травмы, полученной в домашнем матче со «Штутгартом» в декабре 1997 года. |
| During the Stuttgart conference Morocco voiced its conviction that for security and stability to prevail in the Mediterranean basin there has to be an effective partnership between the countries of the region that takes into consideration the political, economic, social and cultural dimensions. | В ходе Конференции в Штуттгарте Марокко высказало убежденность в том, что для того, чтобы в средиземноморском бассейне возобладали безопасность и стабильность, необходимо наладить между странами региона эффективное партнерство с учетом политических, экономических, социальных и культурных аспектов. |
| Thus Morocco took part in the Euro-Mediterranean dialogue, from the Barcelona conference to the Stuttgart conference, which provided an opportunity to assess the Barcelona process three years after its inception. | Исходя из этого, Марокко принимало участие в евро-средиземноморском диалоге, начиная с Барселонской конференции и вплоть до Конференции в Штуттгарте, что дало возможность оценить барселонский процесс после трех лет его осуществления. |
| A German recording of the Stuttgart production was released on December 7, 2007, featuring a track listing and arrangements identical to those of the Broadway recording. | Немецкая запись, произведённая в Штуттгарте, была выпущена 7 декабря 2007 года, список песен и аранжировки были идентичны бродвейской записи. |
| A working group would meet in Stuttgart on 18 and 19 September 2000 at the invitation of the Government of Germany (see INF.) to finalize a new model certificate which could be used as from 1 January 2003. | По приглашению правительства Германии 18 и 19 сентября 2000 года в Штуттгарте будет проведено совещание рабочей группы для окончательной доработки нового образца свидетельства, который можно будет использовать начиная с 1 января 2003 года. |
| EMS has headquarters in New York and Stuttgart, Germany. | Компания EMS имеет собственные представительства в Нью-Йорке (США) и Штуттгарте (Германия). |
| The digital television services have moved to nearby Fernmeldeturm Stuttgart, which also broadcasts private FM radio stations in the area. | Услуги цифрового телевещание переданы родственной компании Fernmeldeturm Stuttgart, которая также вещает частные FM радиостанции региона. |
| R21715 16 2; Condition 0 (new); Year bought 12/2009; Ceramic; Quartz; new; with box; with papers; Location: Germany, Stuttgart; Für weitere Informationen besuchen Sie:/ For further information please visit: ... | R21715 16 2; Состояние. 0 (новый); Дата покупки 12/2009; керамика; кварцевые; новый; оригинальная упаковка(коробка) для часов; с бумагами; Место стоянки: Германия, Stuttgart; Fьr weitere Informationen besuchen Sie:/ For further informa... |
| Originally from Murrhardt, Germany (near Stuttgart), Hanno is currently studying Information Science at the University of Tübingen. | Родился он в Murrhardt, Германия (недалеко от Stuttgart), Hanno в настоящее время изучает Информатику в University of Tьbingen. |
| In 2007, the Stuttgart Trade Fair - the ninth biggest exhibition centre in Germany - moved to grounds directly next to the airport. | В 2007 году Штутгартская торговая ярмарка (Stuttgart Trade Fair) была девятым крупнейшим выставочным центром в Германии и была перемещена на территорию непосредственно рядом с аэропортом, тем самым поднимая престиж аэропорта. |
| The High Performance Computing Center (HLRS) in Stuttgart, Germany, is a research institute and a supercomputer center. | Höchstleistungsrechenzentrum Stuttgart) расположен Штутгарте (Германия) - является исследовательским институтом и суперкомпьютерным центром при Университете Штутгарта. |