You're forcing people to stumble around in the dark, Emily. |
Ты заставляешь людей спотыкаться в темноте, Эмили. |
They'll stumble and fall, laugh and cry, but such is life. |
Они будут спотыкаться и падать, смеяться и плакать, но такова жизнь. |
And, in a country where any political activity was considered treasonous, many expected the neophyte NTC to stumble early and often. |
Многие ожидали, что в стране, где любая политическая деятельность считалась предательской, неофит НПС начнет рано и часто спотыкаться. |
Paranoia can sneak up on you... Causing you to stumble at every turn. |
Паранойя может застать вас врасплох заставляя спотыкаться на каждом шагу |
Has me seein' double, starting' to stumble |
У меня двоится в глазах, я начинаю спотыкаться |
But we're facing a stark dilemma where some cities are going to thrive and drive global growth and others are going to stumble and pull it backwards. |
Но мы сталкиваемся со сложной дилеммой, когда некоторые города будут процветать, будут двигателями глобального роста, а другие будут спотыкаться и тянуть его назад. |
What I don't understand is this law that allows you to stumble around looking for explanations, when, clearly, she's not getting better. |
Я не понимаю, что за закон позволяет вам спотыкаться в поисках оправданий, в то время как ей, совершенно очевидно, не становится лучше. |
But there is a sort of sweetness about two people who know how to stumble together, as opposed to two people who know how to fly together. |
Но есть какая-то прелесть в том, что двум людям, которые знают, как спотыкаться вместе, как бы противоставляются, двое людей, знающие, как вместе летать. |
You stumble over something and you don't look back, it means: You go on with your life, and forget the past. |
Спотыкаться и идти дальше, значит ты двигаешься вперед, а прошлое осталось позади. |