| You're forcing people to stumble around in the dark, Emily. | Ты заставляешь людей спотыкаться в темноте, Эмили. |
| They'll stumble and fall, laugh and cry, but such is life. | Они будут спотыкаться и падать, смеяться и плакать, но такова жизнь. |
| And, in a country where any political activity was considered treasonous, many expected the neophyte NTC to stumble early and often. | Многие ожидали, что в стране, где любая политическая деятельность считалась предательской, неофит НПС начнет рано и часто спотыкаться. |
| Paranoia can sneak up on you... Causing you to stumble at every turn. | Паранойя может застать вас врасплох заставляя спотыкаться на каждом шагу |
| Has me seein' double, starting' to stumble | У меня двоится в глазах, я начинаю спотыкаться |
| But we're facing a stark dilemma where some cities are going to thrive and drive global growth and others are going to stumble and pull it backwards. | Но мы сталкиваемся со сложной дилеммой, когда некоторые города будут процветать, будут двигателями глобального роста, а другие будут спотыкаться и тянуть его назад. |
| What I don't understand is this law that allows you to stumble around looking for explanations, when, clearly, she's not getting better. | Я не понимаю, что за закон позволяет вам спотыкаться в поисках оправданий, в то время как ей, совершенно очевидно, не становится лучше. |
| But there is a sort of sweetness about two people who know how to stumble together, as opposed to two people who know how to fly together. | Но есть какая-то прелесть в том, что двум людям, которые знают, как спотыкаться вместе, как бы противоставляются, двое людей, знающие, как вместе летать. |
| You stumble over something and you don't look back, it means: You go on with your life, and forget the past. | Спотыкаться и идти дальше, значит ты двигаешься вперед, а прошлое осталось позади. |