| Another discussant expressed great disappointment over the lack of strategic debate, as "strategic doesn't mean stratospheric". | Еще один участник обсуждения высказал большое разочарование по поводу отсутствия стратегической дискуссии, поскольку слово «стратегический» не означает «стратосферный». |
| AUTONOMOUS STRATOSPHERIC LIGHTER-THAN-AIR AIRCRAFT AND METHOD FOR PROVIDING RADIO AND OPTICAL COMMUNICATION, TELEVISION BROADCASTING AND MONITORING | АВТОНОМНЫЙ СТРАТОСФЕРНЫЙ ЛЕТАТЕЛЬНЫЙ АППАРАТ ЛЕГЧЕ ВОЗДУХА И СПОСОБ ОБЕСПЕЧЕНИЯ РАДИО И ОПТИЧЕСКОЙ СВЯЗИ, ТЕЛЕВЕЩАНИЯ И МОНИТОРИНГА |
| It's interesting here, because if you look, I'm right over the airport, and I'm probably at 50,000 feet, but immediately I'm about to go into a stratospheric wind of over 120 miles an hour. | Интересный момент в том, что сейчас я прямо над аэропортом, на высоте 15000 метров, но я вот-вот войду в стратосферный ветер, дующий со скоростью 193 км/ч. |
| Experimental campaigns performed with stratospheric balloons represent an important part of the Italian endeavour in space: tests and calibration of instruments to be employed in space are carried out through mid- and long-duration flights within the Earth's atmosphere. | Важную часть итальянской космической деятельности составляют экспериментальные программы с использованием стратосферных шаров-зондов: испытания и калибровка приборов, подлежащих использованию в космическом пространстве, осуществляются в ходе полетов средней и большой длительности в пределах земной атмосферы. |
| [Recalling that the report of the 2006 assessment of the Scientific Assessment Panel indicates that there are already measurable reductions in tropospheric and stratospheric levels of many ozone-depleting substances,] | [ссылаясь на то, что, как указано в подготовленном Группой по научной оценке докладе об оценке за 2006 год, мы уже имеем заметное сокращение тропосферных и стратосферных уровней содержания многих озоноразрушающих веществ,] |
| Also, support studies of the influence of these stratospheric changes on tropospheric processes that are influenced by stratosphere-troposphere exchange and UV penetration. | Кроме того, поддержка исследований, посвященных влиянию этих стратосферных изменений на тропосферные процессы, которые зависят от обмена между стратосферой и тропосферой и проникновения УФ-лучей. |
| How about we just say, 2013 is the year we went stratospheric? | Как насчёт того, что мы просто скажем, что 2013 - это год, когда мы достигли стратосферных высот? |
| It was therefore vitally important for developing countries to include stratospheric platforms, such as the Sky Station stratospheric platform, in their national telecommunications plans. | Поэтому развивающимся странам особенно важно предусмотреть в своих национальных планах развития телекоммуникаций создание стратосферных платформ, таких, как стратосферная платформа "Скай стейшн". |
| The discovery of substantial ozone depletion over Antarctica was unexpected and necessitated a major revision to theories of stratospheric chemistry. | Значительное истощение озонового слоя над Антарктикой явилось неожиданным открытием, это потребовало серьезного пересмотра теорий химического состава стратосферы. |
| It is distant because it is difficult to access, and because the extent of even stratospheric space dwarfs terrestrial dimensions. | Далек он в том смысле, что выйти в космос сложно и что в масштабах даже стратосферы земные дистанции ничто. |
| Network for the Detection of Stratospheric Change (NDSC). | Сеть для обнаружения изменения стратосферы (НДСС). |
| He lists his main research interests as "Stratospheric and tropospheric chemistry, and their role in the biogeochemical cycles and climate". | Основное направление его исследований - это химия стратосферы и тропосферы и её роль в биогеохимических циклах и формировании климата. |
| UV irradiance increase caused higher ozone production, leading to stratospheric heating and to poleward displacements in the stratospheric and tropospheric wind systems. | Увеличение UV-светимости приводит к образованию бо́льшего количества озона, приводит к увеличению температуры стратосферы и смещает циркуляцию тропосферных и стратосферных воздушных систем в направлении к полюсам Земли. |
| Accordingly, the greatest amount of broadband Internet capacity for the lowest cost would be provided to consumers via stratospheric telecommunications. | Соответственно основная часть услуг в области широкополосной связи в сети "Интернет" по наиболее низкому тарифу также может быть предоставлена пользователям через стратосферные телекоммуникационные средства. |
| World Climate Research Programme project on "Stratospheric Processes and their Role in Climate" (SPARC). | Проект Всемирной программы исследований климата "Стратосферные процессы и их роль в климате" (СПАРК). |
| Polar stratospheric clouds within the vortex provide a substrate for the ozone-destroying photochemical reactions that are catalysed by early springtime sunlight. | Стратосферные облака полярной области в пределах вихревых потоков служат благоприятной средой для разрушающих озон фотохимических реакций, катализатором которых является солнечный свет ранней весной. |
| The other two were considered terrestrial: rooftop cellular-type millimetre wave repeaters and stratospheric relay platforms. | Две другие считаются наземными архитектурами - устанавливаемые на крышах ретрансляторы сотового типа, работающие в диапазоне миллиметровых волн, и стратосферные ретрансляционные платформы. |
| Stratospheric and other broadband systems could be differentiated as high-density and low-density market segments. | Стратосферные и другие широкополосные системы могут быть отнесены к двум различным сегментам рынка: высокой и низкой плотности. |
| B. New global satellite and stratospheric communication systems | В. Новые системы глобальной спутниковой и стратосферной связи |
| This depletion has prolonged the Southern Hemisphere stratospheric winter, modified wind patterns in the Southern Hemisphere troposphere, and caused an increase of surface temperature on the Antarctic Peninsula while cooling the Antarctic plateau. | Это разрушение привело к затягиванию стратосферной зимы в Южном полушарии, изменило режимы ветров в тропосфере Южного полушария и повлекло за собой рост поверхностной температуры на Антарктическом полуострове при одновременном охлаждении Антарктического плато. |
| It also noted the international cooperative effort to develop the Airborne Stratospheric Observatory for Infrared Astronomy (SOFIA). | Он отметил также совместные международные усилия по созданию бортовой стратосферной обсерватории для ИК-астрономических наблюдений (СОФИЯ). |
| Prokofiev became an avid balloonist himself, soon assuming the command of the First Airship Division, and turned out to be an effective project manager for the early efforts of the Soviet stratospheric program. | Прокофьев показал себя хорошим воздухоплавателем, вскоре начал командовать первым отрядом дирижаблей и показал себя эффективным кандидатом в руководители зарождающейся советской стратосферной программы. |
| In order to deploy both communications and Earth observation payloads on the same platform, a programme of research and development of a stratospheric platform, to be stationed above a fixed area at an altitude of about 20 kilometres in the stratosphere had been proposed. | Для решения задачи по размещению как аппаратуры связи, так и аппаратуры наблюдения Земли на одной и той же платформе была предложена программа исследований и раз-работок, направленных на создание стратосферной платформы, размещаемой над заданным районом в стратосфере на высоте порядка 20 километров. |
| According to the new findings, more polar stratospheric clouds than anticipated are forming high above the North Pole, causing additional ozone loss in the sky over the Arctic. | Судя по новым данным, высоко над Северным полюсом формируется более плотная, чем ожидалось, полярная стратосферная облачность, в результате чего в небе над Арктикой происходит дополнительное разрушение озонового слоя. |
| The stratospheric architecture thus yielded approximately 100 times greater metropolitan area capacity than the non-geostationary satellite orbit architecture, assuming the same bandwidth allocation. | Таким образом, стратосферная архитектура обеспечивает приблизительно в 100 раз более эффективный охват городской агломерации, чем орбитальная архитектура с негеостационарным спутником, работающим в той же полосе частот. |
| Polar stratospheric clouds are a concern, of course, as they provide the surfaces that convert benign forms of chlorine into reactive, ozone-destroying forms, and they remove nitrogen compounds that act to moderate the destructive impact of chlorine. | Полярная стратосферная облачность вызывает, разумеется, определенную озабоченность, поскольку на ее поверхностях происходит преобразование неактивных форм хлора в химически активные озоноразрушающие формы, которые расщепляют азотистые соединения, уменьшающие разрушительное воздействие хлора. |
| A special 747SP is the Stratospheric Observatory for Infrared Astronomy (SOFIA) astronomical observatory, which had its airframe modified to carry a 2.5-meter-diameter reflecting telescope to high altitude, above 99.9% of the light-absorbing water vapor in the atmosphere. | Особой модификацией Boeing 747SP является Стратосферная обсерватория ИК-астрономии, которая представляет собой Boeing 747SP, способный нести телескоп диаметром 2,5 метра на большую высоту, где отсутствует 99,9 % светоплоглощающих атмосферных газов. |
| It was therefore vitally important for developing countries to include stratospheric platforms, such as the Sky Station stratospheric platform, in their national telecommunications plans. | Поэтому развивающимся странам особенно важно предусмотреть в своих национальных планах развития телекоммуникаций создание стратосферных платформ, таких, как стратосферная платформа "Скай стейшн". |
| The 2006 Scientific Assessment Report provided new evidence that the stratospheric concentrations of ozone depleting substances were on a downward trend, demonstrating that over time the ozone layer will heal. | В докладе по научной оценке 2006 года приводятся новые данные о том, что содержание озоноразрушающих веществ в стратосфере имеет тенденцию к понижению, что свидетельствует о том, что со временем озоновый слой восстановится. |
| Options with the largest potential to reduce the equivalent effective stratospheric chlorine are: 1) accelerated phase-out of hydrochlorofluorocarbons and tighter control of methyl bromide applications and 2) immediate collection and destruction, in order of importance, of halons, chlorofluorocarbons, and HCFCs. | Варианты, обладающие наибольшим потенциалом сокращения эквивалентного эффективного хлора в стратосфере, заключаются в следующем: 1) ускоренный отказ от гидрохлорфторуглеродов и более строгий контроль за видами применения бромистого метила; и 2) немедленный сбор и уничтожение по порядку важности галонов, хлорфторуглеродов и ГХФУ. |
| In order to deploy both communications and Earth observation payloads on the same platform, a programme of research and development of a stratospheric platform, to be stationed above a fixed area at an altitude of about 20 kilometres in the stratosphere had been proposed. | Для решения задачи по размещению как аппаратуры связи, так и аппаратуры наблюдения Земли на одной и той же платформе была предложена программа исследований и раз-работок, направленных на создание стратосферной платформы, размещаемой над заданным районом в стратосфере на высоте порядка 20 километров. |
| Methyl bromide is a major contributor to stratospheric bromine loading and, by 2008; nearly 50% of total methyl bromide consumption was for uses not controlled by the Montreal Protocol (quarantine and pre-shipment, QPS). | Бромистый метил вносит основной вклад в увеличение содержания брома в стратосфере, и к 2008 году почти 50 процентов общего потребления бромистого метила происходило в видах потребления, не регулируемых Монреальским протоколом (карантинная обработка и обработка перед транспортировкой, КООТ). |
| (b) To increase investigation and quantification of stratospheric and tropospheric processes through routine monitoring and experimental campaigns to understand current changes and to further develop predictions of stratospheric change both for the short and long term; | Ь) более интенсивно изучать и давать количественную оценку стратосферных и тропосферных процессов на основе регулярного проведения мониторинга и экспериментальных исследований для обеспечения понимания природы происходящих изменений, а также для дальнейшего совершенствования прогнозирования изменений в стратосфере как в ближайшей, так и в длительной перспективе; |