To the contrary, the assault and humanitarian strangulation continue. | Напротив, нападения и гуманитарное удушение продолжаются. |
Strangulation is the kink, dragging is the tapeworm. | Удушение - это петля, волочение - это ленточный червь. |
Petechial hemorrhaging in the eyes and bruising Would lead one to conclude strangulation. | Петехиальные кровоизлияния и ушибы позволяют предположить удушение. |
Strangulation, no surprise there. | Удушение, тут без сюрпризов. |
In traditional China, decapitation was considered a more severe form of punishment than strangulation, although strangulation caused more prolonged suffering. | В традиции Китая обезглавливание считалось более суровой формой казни, чем удушение, несмотря на то, что удушению свойственны продолжительные мучения. |
The petechiae there and there are consistent with strangulation. | Точечные кровоизлияния здесь и здесь свидетельствуют об удушении. |
I'm talking strangulation, burglary, shoe theft... | Я говорю об удушении, взломе, кражи туфель... |
There's curvilinear abrasions here and here, suggesting strangulation. | Есть криволинейные ссадины здесь и здесь, что говорит об удушении. |
Quite apart from the puncture wound in his hand, the crush injuries to the C2 and C3 vertebrae show blunt force trauma, not strangulation. | Совершенно независимо от проникающего ранения на руке, раздробление позвонков С2 и С3 шейного отдела говорит о травме тупым предметом, а не об удушении. |
The Jane Doe Mac asked me to trace... the strangulation from February 16... | Неизвестная, которую Мак просил проверить... дело об удушении 16 февраля... |
It follows the use or the threat to use a pistol or knives (8.1%) or the attempted strangulation or choking and burning (5.3%). | Далее следует применение или угроза применения огнестрельного или холодного оружия (8,1 процента) или попытки удавления, удушения и нанесения ожогов (5,3 процента). |
The unmistakable marks of ligature strangulation were evident on a number of bodies. | На некоторых телах видны безошибочные следы удавления петлей. |
In the opinion of the forensics team these ligature marks would be consistent with fatal or non-fatal ligature strangulation. | По мнению судебно-медицинских экспертов, эти борозды могли образоваться в результате смертельного или несмертельного удавления петлей. |
Chloroform, strangulation, RIP pose. | Хлоформ, удушье, поза мертвеца. |
Head trauma and strangulation. | Травма головы и удушье. |
Okay, so that rules out strangulation, suffocation. | Хорошо, значит, это исключает удушение, удушье. |
Knives, suffocation, strangulation, not bullets. | Либо режут, либо душат, но не стреляют. |
And with that strangulation there was also ecstasy. | А когда тебя душат, возникает и экстаз. |
It appears to be part of a concerted plan of action employed by the besieging Serbian forces in increasing their strangulation of the city over the last several weeks. | Представляется, что это является частью согласованного плана действий со стороны осаждающих сербских сил по усилению блокады города в последние несколько недель. |
It sends a wrong signal, especially in view of the sharp intensification of Serb-sponsored violence and the drastic strangulation of Sarajevo, Srebrenica, Zepa, Gorazde and other Bosnian cities and continuous violations of the safe areas by the Bosnian Serb side. | Оно служит неверным сигналом, особенно в условиях резкого усиления предпринимаемых сербами насильственных действий и жесткой блокады Сараево, Сребреницы, Жепы, Горажде и других боснийских городов и в условиях непрекращающихся нарушений режима безопасных районов боснийской сербской стороной. |
Ironically, it has come at a time when there has been a sharp escalation in Serb-sponsored violence against the Bosnian people, renewed strangulation of Sarajevo and the intensification of the ethnic cleansing campaigns in Banja Luka, Bijeljina and Prejedor. | Парадоксально, что ее принятие совпало с резкой эскалацией инициированного сербами насилия над боснийским народом, возобновлением блокады Сараево и активизацией кампаний "этнической чистки" в Баня-Луке, Биелине и Приедоре. |
Merely by economic strangulation and financial emasculation, the newly independent countries could be brought to their knees, begging to be recolonized in other forms. | Просто путем экономической блокады и финансового обескровливания можно было бы поставить на колени новые независимые страны, заставив их просить о повторной колонизации в других формах. |
In addition, Security Council resolution 900 (1994) of 4 March 1994 has been made ineffectual, as the strangulation of Sarajevo is worse today than ever before. | Кроме того, действие резолюции 900 (1994) Совета Безопасности от 4 марта 1994 года было сведено на нет, поскольку сегодня петля блокады Сараево затянулась как никогда туго. |