| Strand said it couldn't wait. | Стрэнд сказал, что это не могло ждать. |
| Mr. Strand has expressed remorse for his record. | Мистер Стрэнд в своих показаниях выразил раскаяние. |
| It was found in the Dumpster behind the Strand Hotel. | Это было найдено в мусорном баке перед Стрэнд отелем. |
| 'The torchbearer is getting closer to the Olympic Stadium, 'heading down The Strand 'before turning east...' | Факелоносец приближается к Олимпийскому стадиону, направляясь по улице Стрэнд, затем он повернёт на восток... |
| My opinion is that as the Tribal Police Chief, Malachi Strand was in fact the most dangerous criminal on the entire Cheyenne reservation. | Я считаю, что, будучи шефом полиции племени, на деле Малакай Стрэнд являлся наиболее опасным преступником на территории резервации шайенов. |
| The novel then switches to the second plot strand, the story of Lucas Burch/Joe Brown's partner Joe Christmas. | Роман затем переключается на вторую нить сюжета, историю знакомого Лукаса (Джо Брауна) - Джо Кристмаса. |
| But to do it, you need a long, single strand of DNA, which is technically very difficult to get. | Однако, для этого нужна очень длинная нить ДНК, а её технически очень трудно получить. |
| So, I started another strand. | Я начала новую нить. |
| So if you want to build a human from DNA origami, the problem is, you need a long strand that's 10 trillion trillion bases long. | Например, для создания человека из ДНК-оригами, потребуется очень длинная нить, в 10 триллионов триллионов основ. |
| Each one has a left half that binds the long strand in one place, and a right half that binds it in a different place, and brings the long strand together like this. | Каждая из них имеет левую половинку, которая стыкуется с длинной нитью в одном пункте, и правую половинку, которая стыкуется с ней в другом пункте, и завязывает длинную нить примерно так. |
| Apparently they found a strand of hair belonging to Mario Lopez. | Кажется, они нашли прядь волос, принадлежащих Марио Лопесу. |
| Every strand, every - every curl was... chosen by me. | Каждую прядь, каждый локон... я выбрал сам. |
| It's flattering to think each carefully misplaced strand might be for me. | Это лестно, думать, что каждая тщательно неуместно уложенная прядь могла бы быть ради меня. |
| The lab's checking the hair strand to confirm. | В лаборатории проверят найденную прядь волос. |
| You brushed this loose strand of hair behind your ear, and I thought... | Ты заправила выбившуюся прядь волос за ухо, и я подумал: |
| The dispersive model predicts that each strand of each new molecule will contain a mixture of old and new DNA. | Модель дисперсной репликации же предсказывает, что каждая цепь каждой молекулы ДНК будет состоять из чередующихся старых и новых участков. |
| All this field of view is a single strand of DNA. | Всё, что вы видите - это одна цепь ДНК. |
| This is another part, single strand, dipped in a bigger tank that self-folds into a cube, a three-dimensional structure, on its own. | Вот другая часть, плоская цепь, погруженная в ёмкость большего размера, она самопроизвольно превращается в трёхмерную кубическую структуру. |
| Whereas AAV packages a single strand of DNA and requires the process of second-strand synthesis, scAAV packages both strands which anneal together to form double stranded DNA. | Принимая во внимание, что AAV упаковывает одну цепь ДНК и требует процесса синтеза второй цепи, scAAV упаковывает обе цепи, которые отжигаются вместе, чтобы сформировать двухцепочечную ДНК. |
| Prior to Holliday's model, the accepted model involved a copy-choice mechanism where the new strand is synthesized directly from parts of the different parent strands. | До модели Холлидея господствовала модель избирательного копирования, согласно которой новая цепь синтезировалась непосредственно из частей различных родительских цепей. |
| Like she said, Strand, our captain, he has the keys. | Как она и сказала, ключи у Стрэнда, нашего капитана. |
| He's impressed by Strand's wealth and wants to know how much it cost. | Его впечатлило богатство Стрэнда, и он хочет знать, сколько она стоит. |
| I was at the hardware store getting ant spray, tried to remember this poem by Mark Strand. | Я был в хозтоварах, покупал спрей от муравьёв, пытался вспомнить стихи Марка Стрэнда |
| After Carte built the Savoy Hotel in 1889, the theatre entrance was moved to its present location at the hotel's courtyard off the Strand. | После того, как Карт построил отель «Савой» в 1889 году, вход в театр был перенесён на нынешнее место, во внутреннем дворе отеля со стороны Стрэнда. |
| But not Victor Strand. | Все, кроме Виктора Стрэнда. |
| Roar Strand has played over 400 matches in the Norwegian Tippeliga. | Роар Странн сыграл более 400 матчей в норвежской высшей лиге. |
| Strand shares a European record with Manchester United's Ryan Giggs of scoring in 21 consecutive top flight seasons. | Странн разделяет европейский рекорд с Райаном Гиггзом из «Манчестер Юнайтед» относительно голов в 21 сезоне высшего дивизиона подряд. |
| Strand is one of only 19 players in Champions League history to have made 100 or more appearances in the competition for the same club. | Странн является одним из 20 игроков в истории Лиги чемпионов, сыгравших 100 или более матчей в турнире за один и тот же клуб. |
| Strand played for various youth teams between 1986 and 1989 before he was called up to the Norwegian U-21 side in 1990, where he played ten games and scored six goals. | Странн играл за различные молодёжные команды в период между 1986 и 1989 годами, прежде чем был призван в сборную Норвегии U-21 в 1989 году, за которую он сыграл десять матчей и забил шесть голов. |
| After 16 consecutive season in Tippeligaen and 350 matches, Basma is the player with the fourth most matches in the Norwegian top-flight, only surpassed by Roar Strand, Daniel Berg Hestad and Morten Berre. | После 16 сезонов подряд в Чемпионате Норвегии и 350 матчах Басма являлся четвертым игроком по количеству матчей в норвежском Типпелиги, больше него сыграли только Роар Странн, Даниэль Берг Хестад и Мортен Берре. |
| Malachi strand tried to make a deal with me last week. | Малакай Стренд пытался договориться со мной на прошлой неделе. |
| Up in town on the Strand. | В городе, на улице Стренд. |
| Ms. Strand said that corruption was a major problem that the international community would solve only through international cooperation. | Г-жа Стренд отмечает, что коррупция представляет большую проблему, которую международное сообщество может решить только путем международного сотрудничества. |
| Frostbite (Sanna Strand) of Killville, a tough female who always sticks to the rules. | Обмороженая (Санна Стренд) из Килвила, жесткая женщина, которая всегда придерживается правил. |
| Having selected Coral Strand Hotel, you will find yourself on the most beautiful shore of Mahe with a 5km-long beach. At the best location in paradise, you have almost unlimited opportunities to create your personal kind of happiness. | Сделав выбор в пользу отеля Корал Стренд, вы получите возможность отдыхать на самом берегу океана в красивейшей бухте острова Маэ с протяженностью пляжа в 5 километров. |
| Talking of skeletons, have you seen that new thing at the Strand? | Говоря о скелетах, вы видели эту новую вещь в Стрэнде? |
| Oates claimed he had been at a Jesuit meeting held at the White Horse Tavern in the Strand, London on April 24, 1678. | Оутс утверждал, что он был на иезуитском совещании, состоявшемся в таверне «Белая лошадь» в Стрэнде, Лондон, 24 апреля 1678 года. |
| Listen, on the night of the Salter murders, I... I caught a cab from the Strand. | Послушайте, в ночь убийств у Солтера я... я поймала такси на Стрэнде. |
| For the birth of Leicester's heir, Robert, Lord Denbigh, in June 1581, she moved to Leicester House on the Strand. | Для рождения наследника Лестера - Роберта, лорда Денби, в июне 1581 года графиня переехала в Лестер-хаус на Стрэнде. |
| There's a new restaurant in the Strand. | На Стрэнде открыли новый ресторан. |
| If I can find a way to break the peptide bond, I might be able to detach the 3rd strand and undo Nikola's handiwork. | Если я смогу найти способ сломать пептидную связь, может быть, я смогу разъединить третью цепочку и расплести рукоделие Николы. |
| Thinkin'machine super-computers and gene sequencers... break down the strand in minutes. | Суперкомпьютеры... в миг разобьют цепочку. |
| If we looked at screens like these once a second for eight hours a day it'd take two years to look at the entire DNA strand. | Если в течение секунды восемь часов подряд смотреть на экран с кодами, для того чтобы определить цепочку ДНК потребуется около двух лет. |
| The messenger RNA would codify the interruption in the protein strand, the DNA wouldn't be able to replicate, and the virus would hit a dead end. | Информационная РНК закодирована нарушать белковую цепочку, ДКН не сможет копироваться и вирус окажется в тупике. |
| Basically, Dr. Heller was attempting to hijack DNA's end-joining pathways in order to... Target a specific strand of a person's DNA? | В общем, доктор Хэллер... пытался изменить соединение негомологичных концов ДНК, чтобы... редуцировать конкретную цепочку ДНК человека? |
| Although a tether strand is thin, it is long enough to have a large area, making it vulnerable to smaller particles. | У троса жила тонкая, но длинная, и поэтому она имеет большую площадь и уязвима с точки зрения столкновений с небольшими частицами. |
| A silicon strand is lowered from the ceiling, alongside hundreds of others. | Кремневая жила опускается с потолка, среди тысяч таких же жил. |
| The Strand Palace Hotel has recently undergone a multi-million pound refurbishment (2007-2008) to its 500 bedrooms, public areas, restaurants and meeting rooms. | В 2007-2008 годах отель Strand Palace потратил несколько миллионов фунтов на ремонт 500 номеров, общественных помещений, ресторанов и конференц-залов. |
| Dead Man's Mirror was an expanded version of the story The Second Gong which appeared in issue 499 of the Strand Magazine in July 1932. | «Зеркало мертвеца» - представляет собой несколько расширенную версию рассказа «Второй удар гонга» впервые опубликованного в июле 1932 года в номере 499 журнала Strand Magazine. |
| Johnstons Brasserie is a busy open-plan restaurant, while the Strand Carvery serves a traditional English menu. | К Вашим услугам ресторан открытой планировки Johnstons Brasserie и ресторан Strand Carvery, предлагающий традиционные английские блюда. |
| The Shining Girls won The Strand Magazine Critic's Best Novel Award, the RT Thriller of the Year, Exclusive Books' Readers Choice Award, and South Africa's most prestigious literary award, The University of Johannesburg Prize. | Книга получила следующие награды: премия журнала Strand Magazine в номинации «Лучший роман по мнению критиков» премию «Триллер года» интернет-ресурса RT, Exclusive Books' Readers Choice Award и самую престижную южноафриканскую литературную премию The University of Johannesburg Prize. |
| According to an 1894 article in Strand Magazine, Zarate achieved her full growth by the age of one year. | В 1894 году Strand Magazine опубликовал статью, где утверждалось, будто Сарате перестала расти в возрасте одного года. |