| I was staying at the Strand Hotel, like you said. | Я остановился в отеле Стрэнд как вы и сказали. |
| We need to catch this guy before Lillian Strand's people do. | Нам надо поймать этого парня до того, как это сделают люди Лиллиан Стрэнд. |
| The Duke of York's command post at Temple Bar, where Strand meets Fleet Street, was supposed to stop the fire's westward advance towards the Palace of Whitehall. | Командный пункт Якова, герцога Йоркского в Темпл-Баре на пересечении Стрэнд и Флит-стрит должен был прекратить огонь в западном направлении перед дворцом Уайтхолл. |
| "Mr. Sherlock Holmes to His Readers" (1927) This appeared in The Strand Magazine to introduce a competition to name the best Sherlock Holmes adventures. | Мг. Sherlock Holmes to His Readers (1927) - объявление о конкурсе в журнале «Стрэнд»; сокращенный вариант опубликован как предисловие к сборнику «Архив Шерлока Холмса». |
| 'The torchbearer is getting closer to the Olympic Stadium, 'heading down The Strand 'before turning east...' | Факелоносец приближается к Олимпийскому стадиону, направляясь по улице Стрэнд, затем он повернёт на восток... |
| So there's a strand that goes like this, goes along one helix and binds - it jumps to another helix and comes back. | Так что, вот нить, которая идёт вот так, идёт вдоль одной спирали и стыкуется, перепрыгивает на другую спираль и возвращается, и это удерживает длинную нить вот таким образом. |
| So there's a strand that goes like this, goes along onehelix and binds - it jumps to another helix and comesback. | Так что, вот нить, которая идёт вот так, идёт вдоль однойспирали и стыкуется, перепрыгивает на другую спираль ивозвращается, |
| The net action of many of these on that long strand is to fold it into something like a rectangle. | Результатом воздействия многих скрепок на длинную нить является укладка её в нечто типа прямоугольника. |
| Each one has a left half that binds the long strand in one place, and a right half that binds it in a different place, and brings the long strand together like this. | Каждая из них имеет левую половинку, которая стыкуется с длинной нитью в одном пункте, и правую половинку, которая стыкуется с ней в другом пункте, и завязывает длинную нить примерно так. |
| Each one has a left half that binds the long strand in one place, and a right half that binds it in a different place, and brings the long strand together like this. | Каждая из них имеет левую половинку, которая стыкуется с длинной нитью в одном пункте, и правую половинку, которая стыкуется с ней в другом пункте, и завязывает длинную нить примерно так. |
| Apparently they found a strand of hair belonging to Mario Lopez. | Кажется, они нашли прядь волос, принадлежащих Марио Лопесу. |
| It is also helping to find a way to make an arthroscope smaller than a strand of hair. | Это также помогает найти способ сделать артроскоп меньше, чем прядь волос. |
| Last time you took a strand of my hair. | В прошлый раз ты взял прядь моих волос. |
| You brushed this loose strand of hair behind your ear, and I thought... | Ты заправила выбившуюся прядь волос за ухо, и я подумал: |
| I dropped a strand of hair may I pick it up? | У меня прядь волос лезет в глаза, можно её передвинуть? |
| But in each one of your cells, each strand of DNA is about 30 to 40 million nanometers long. | Но в каждой из ваших клеток, каждая цепь ДНК составляет от 30 до 40 миллионов нанометров в длину. |
| The other strand is bundled up into the other sausage. | Другая цепь закручена в другую сосиску. |
| So DNA's entering the production line from the left-hand side, and it hits this collection, these miniature biochemical machines, that are pulling apart the DNA strand and making an exact copy. | ДНК вступает на производственную линию с левой стороны и сталкивается с этой коллекцией маленьких биохимических устройств, которые разрывают цепь ДНК и производят её точную копию. |
| Strand three, cap six. | Цепь три, капсуль шесть. |
| Which strand did she contract? | Какую цепь ДНК он поразил? |
| Malachi Strand has people working for him in Denver. | У Малакая Стрэнда в Денвере есть люди, работающие на него. |
| Turns out he's hired Malachi Strand as his new head of security. | Оказывается, он нанял Малакая Стрэнда как нового начальника службы безопасности. |
| But not Victor Strand. | Все, кроме Виктора Стрэнда. |
| Strand has a place there. | У Стрэнда там есть местечко. |
| He works for Malachi Strand. | Он работает на Малакая Стрэнда. |
| Roar Strand has played over 400 matches in the Norwegian Tippeliga. | Роар Странн сыграл более 400 матчей в норвежской высшей лиге. |
| Strand is one of only 19 players in Champions League history to have made 100 or more appearances in the competition for the same club. | Странн является одним из 20 игроков в истории Лиги чемпионов, сыгравших 100 или более матчей в турнире за один и тот же клуб. |
| Strand won the Norwegian Premier League 16 times (11 consecutive) as well as the Norwegian Football Cup five times with Rosenborg. | Странн выигрывал норвежскую Премьер-лигу с «Русенборгом» 16 раз (11 подряд), а также пять раз - кубок страны. |
| After 16 consecutive season in Tippeligaen and 350 matches, Basma is the player with the fourth most matches in the Norwegian top-flight, only surpassed by Roar Strand, Daniel Berg Hestad and Morten Berre. | После 16 сезонов подряд в Чемпионате Норвегии и 350 матчах Басма являлся четвертым игроком по количеству матчей в норвежском Типпелиги, больше него сыграли только Роар Странн, Даниэль Берг Хестад и Мортен Берре. |
| Strand was born in Trondheim and played for Rosenborg his whole career, except for the 1993 season when he was loaned out to Molde FK, from he made his debut in 1989 till he retired in 2010. | Странн родился в Тронхейме и играл за «Русенборг» всю свою карьеру, за исключением 1993 года, когда он был отдан в аренду в «Мольде», он дебютировал в профессиональном футболе в 1989 году и вышел на пенсию в 2010 году. |
| Malachi strand tried to make a deal with me last week. | Малакай Стренд пытался договориться со мной на прошлой неделе. |
| Up in town on the Strand. | В городе, на улице Стренд. |
| Ms. Strand said that corruption was a major problem that the international community would solve only through international cooperation. | Г-жа Стренд отмечает, что коррупция представляет большую проблему, которую международное сообщество может решить только путем международного сотрудничества. |
| Frostbite (Sanna Strand) of Killville, a tough female who always sticks to the rules. | Обмороженая (Санна Стренд) из Килвила, жесткая женщина, которая всегда придерживается правил. |
| Having selected Coral Strand Hotel, you will find yourself on the most beautiful shore of Mahe with a 5km-long beach. At the best location in paradise, you have almost unlimited opportunities to create your personal kind of happiness. | Сделав выбор в пользу отеля Корал Стренд, вы получите возможность отдыхать на самом берегу океана в красивейшей бухте острова Маэ с протяженностью пляжа в 5 километров. |
| Listen, on the night of the Salter murders, I... I caught a cab from the Strand. | Послушайте, в ночь убийств у Солтера я... я поймала такси на Стрэнде. |
| For the birth of Leicester's heir, Robert, Lord Denbigh, in June 1581, she moved to Leicester House on the Strand. | Для рождения наследника Лестера - Роберта, лорда Денби, в июне 1581 года графиня переехала в Лестер-хаус на Стрэнде. |
| Crowds lined the streets to see her as she processed to the Savoy Palace in the Strand where she was ceremonially received by her husband, who had proclaimed himself King of Castile and León on 29 January. | Толпы людей собрались, чтобы увидеть, как она проезжает к Савойскому дворцу на Стрэнде, где она была торжественно принята мужем, который провозгласил себя королём Кастилии и Леона ещё 29 января. |
| Listen, on the night of the Salter murders I... I caught a cab from the Strand. | Послушайте, в ночь убийств у Солтера я... я поймала такси на Стрэнде. водитель всё время твердил о том, что он не должен водить такси, |
| There's a new restaurant in the Strand. | На Стрэнде открыли новый ресторан. |
| If I can find a way to break the peptide bond, I might be able to detach the 3rd strand and undo Nikola's handiwork. | Если я смогу найти способ сломать пептидную связь, может быть, я смогу разъединить третью цепочку и расплести рукоделие Николы. |
| Thinkin'machine super-computers and gene sequencers... break down the strand in minutes. | Суперкомпьютеры... в миг разобьют цепочку. |
| If we looked at screens like these once a second for eight hours a day it'd take two years to look at the entire DNA strand. | Если в течение секунды восемь часов подряд смотреть на экран с кодами, для того чтобы определить цепочку ДНК потребуется около двух лет. |
| The messenger RNA would codify the interruption in the protein strand, the DNA wouldn't be able to replicate, and the virus would hit a dead end. | Информационная РНК закодирована нарушать белковую цепочку, ДКН не сможет копироваться и вирус окажется в тупике. |
| Basically, Dr. Heller was attempting to hijack DNA's end-joining pathways in order to... Target a specific strand of a person's DNA? | В общем, доктор Хэллер... пытался изменить соединение негомологичных концов ДНК, чтобы... редуцировать конкретную цепочку ДНК человека? |
| Although a tether strand is thin, it is long enough to have a large area, making it vulnerable to smaller particles. | У троса жила тонкая, но длинная, и поэтому она имеет большую площадь и уязвима с точки зрения столкновений с небольшими частицами. |
| A silicon strand is lowered from the ceiling, alongside hundreds of others. | Кремневая жила опускается с потолка, среди тысяч таких же жил. |
| It was released in late 2005 by Strand Releasing. | В прокат фильм был выпущен в конце 2005 года компанией Strand Releasing. |
| Strand Carvery: Choose from sumptuous English carvery buffet, offering traditional dining accompanied by fine wines and first-class service. | Strand Carvery: роскошный английский ресторан-"шведский стол", предлагающий традиционные блюда английской кухни, широчайший выбор отличных вин и первоклассный сервис. |
| Close to Covent Garden and London's Theatreland, The Strand Palace Hotel has 3 bars and contemporary rooms. Charing Cross tube and rail station is a short walk away. | В отеле Strand Palace, расположенном недалеко от Ковент-Гардена и театрального квартала, гостей ожидают 3 бара и современные номера. |
| The story was first published in the Strand Magazine between September 1914 and May 1915. | Первая публикация состоялась в журнале Strand Magazine между сентябрём 1914 и маем 1915 года. |
| As well several large photographs of the surface of the Moon, made by Charles Le Morvan (1865-1933), were published in the Strand Magazine, November 1900. | Шарль Ле Морван (1865-1933) фотографировал Луну, фото были опубликованы в журнале Strand Magazine, ноябрь 1900. |