Английский - русский
Перевод слова Stopover

Перевод stopover с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Остановка (примеров 13)
San Juan, as a settlement of the Spanish Empire, was used by merchant and military ships traveling from Spain as the first stopover in the Americas. Сан-Хуан как колония Испанской империи использовался купеческими и военными кораблями, плывшими из Испании, как первая остановка в Америках.
Stopover on his way back from the UN council. Остановка на пути с совета ООН.
And a quick stopover at the maternity ward. И даже скорая остановка в родильном отделении.
At WFP one stopover is granted after travel journeys of 10 hours and two stopovers after 18 hours. В МПП одна остановка в пути разрешается после 10 часов следования, а две - после 18 часов.
At FAO, one stopover only is granted after 18 hours. В ФАО остановка в пути разрешается только после 18 часов следования.
Больше примеров...
Остановка в пути (примеров 6)
So, from your message, I didn't quite get if this is a stopover or if you're back for good. Из твоего сообщения я так и не понял, это остановка в пути, или ты вернулась навсегда.
At WFP one stopover is granted after travel journeys of 10 hours and two stopovers after 18 hours. В МПП одна остановка в пути разрешается после 10 часов следования, а две - после 18 часов.
More than 12 hours: one stopover (in practice rule is never applied) IMO Более 12 часов: одна остановка в пути (на практике данная норма никогда не применяется)
More than 10 hours and less than 18 hours: one stopover or 24 hours rest Более 10 часов, но менее 18 часов: одна остановка в пути или 24 часа отдыха
At FAO, one stopover only is granted after 18 hours. В ФАО остановка в пути разрешается только после 18 часов следования.
Больше примеров...
Промежуточную посадку (примеров 2)
In its reply dated 25 June 2007, the Government of Uganda states that it had not violated the arms embargo imposed by resolution 733 (1992) and that the aircraft under investigation only made a stopover at Gulu airport for refuelling en route to Juba, Sudan. В своем ответе от 25 июня 2007 года правительство Уганды заявляет, что оно не нарушало эмбарго в отношении оружия, введенное резолюцией 733 (1992), и что указанный самолет совершил лишь промежуточную посадку в аэропорту Гулу - для дозаправки - на пути в Джубу, Судан.
They have been denied and refused technical stopover rights all along the West African coast, making it increasingly difficult for them to continue services to our capitals. Этим компаниям отказывают в праве на промежуточную посадку для технического обслуживания на всем западноафриканском побережье, что делает для них все более сложным дальнейшее совершение рейсов в наши столицы.
Больше примеров...
Промежуточной посадкой (примеров 3)
Some flights are with a stopover in Lodz. Некоторые рейсы с промежуточной посадкой в Лодзи.
A seat just opened up on a flight with a stopover in Rome. Только что освободилось место на рейс с промежуточной посадкой в Риме.
From the late 1990s to late 2000s, the airport was effectively closed to passenger traffic, in the summer time (periodically) flying to Moscow JSC "Krasnoyarsk airlines" airplanes Tu-154 with a stopover in Krasnoyarsk (once a week). С конца 1990-х по конец 2000-х аэропорт был фактически закрыт для пассажирского сообщения, в летнее время (периодически) выполнялись рейсы в Москву АК «Красноярские авиалинии» на самолётах Ту-154 с промежуточной посадкой в Красноярске (раз в неделю).
Больше примеров...
Транзитных (примеров 4)
In addition, the fact that 80 per cent of stopover visitors are from the United States makes Bermuda vulnerable to economic fluctuations in that country. Кроме того, тот факт, что 80 процентов транзитных туристов прибывает из Соединенных Штатов, ставит Бермудские острова в зависимость от экономических изменений в этой стране.
Cruise ship traffic, which accounts for only one tenth of tourism earnings, has increased at a more rapid rate than stopover tourism. Поступления за счет круизных пассажиров, на долю которых пришлась всего одна десятая доля поступлений от туризма, возрастали более быстрыми темпами, чем поступления от транзитных туристов.
These instruments envisage, inter alia, the creation of equipped stopover areas and transit areas and place a particular emphasis on the question of school attendance by minors. Эти документы предусматривают, среди прочего, принятие мер по созданию оборудованных промежуточных и транзитных площадок и мест, в рамках которых особое внимание уделяется решению вопроса посещения школы детьми школьного возраста.
1.3 Subsequently, in May 2012, the complainant informed the Committee that he had been forcibly removed from Sweden, but that he escaped during a stopover on his way to the United Republic of Tanzania, and he currently resides in a third country. 1.3 Позднее, в мае 2012 года, заявитель проинформировал Комитет о том, что он был принудительно выслан из Швеции, но что на одной из транзитных остановок по пути следования в Объединенную Республику Танзания ему удалось бежать и что в настоящее время он проживает в третьей стране.
Больше примеров...
Стоянка (примеров 2)
Perfect stopover for these guys. Идеальная стоянка для этих ребят.
There will be a 20-minute stopover. Стоянка поезда 20 минут.
Больше примеров...