I fell a bit in love in Calcutta, a two-day stopover. |
Я немножко влюбилась в Калькутте, там у нас была двухдневная остановка. |
Now, I have a stopover in Las Vegas. |
У меня будет остановка в Лас Вегасе. |
He had also had a brief stopover in Kenya. |
У него была также короткая остановка в Кении. |
The dad stopover screwed us up, terry. |
Эта остановка у папы, все наломала, Терри. |
San Juan, as a settlement of the Spanish Empire, was used by merchant and military ships traveling from Spain as the first stopover in the Americas. |
Сан-Хуан как колония Испанской империи использовался купеческими и военными кораблями, плывшими из Испании, как первая остановка в Америках. |
Stopover on his way back from the UN council. |
Остановка на пути с совета ООН. |
And this is just a stopover for Alesha. |
И это просто остановка в пути, для Алеши. |
And a quick stopover at the maternity ward. |
И даже скорая остановка в родильном отделении. |
So, from your message, I didn't quite get if this is a stopover or if you're back for good. |
Из твоего сообщения я так и не понял, это остановка в пути, или ты вернулась навсегда. |
At WFP one stopover is granted after travel journeys of 10 hours and two stopovers after 18 hours. |
В МПП одна остановка в пути разрешается после 10 часов следования, а две - после 18 часов. |
More than 12 hours: one stopover (in practice rule is never applied) IMO |
Более 12 часов: одна остановка в пути (на практике данная норма никогда не применяется) |
More than 10 hours and less than 18 hours: one stopover or 24 hours rest |
Более 10 часов, но менее 18 часов: одна остановка в пути или 24 часа отдыха |
At FAO, one stopover only is granted after 18 hours. |
В ФАО остановка в пути разрешается только после 18 часов следования. |