Stonehaven and its employees meant everything to my father. | Стоунхэвен и его работники значили для моего отца всё. |
So you're the one who leaked Stonehaven to her. | Так это ты рассказала ей о Стоунхэвен? |
Do you have the Stonehaven prospectus in front of you? | Брошюра Стоунхэвен прямо перед тобой? |
I don't want Stonehaven. | Я не хочу Стоунхэвен. |
And simply put, my goal is for Stonehaven to continue on the same path ideologically. | И кстати говоря, моя цель касательно Стоунхэвен - продолжать следовать намеченному плану. |
Convince Jeremy and Clay to let me come to Stonehaven. | Убеди Джереми и Клэя позволить мне вернуться в Стонхейвен. |
Look, I left Stonehaven, Nick. | Слушай, я оставила Стонхейвен, Ник. |
If this Mutt activity is solely directed at Stonehaven, it is meant to unseat me. | Если этот оборотень нацелился исключительно на Стонхейвен, то это означает, что он хочет свергнуть меня. |
No, he said he's going back up to Stonehaven. | Нет, он говорил, что собирается вернуться в Стонхейвен. |
In June 1925 he was raised to the peerage as Baron Stonehaven, of Ury in the County of Kincardine, and appointed a Knight Grand Cross of the Order of St Michael and St George (GCMG). | В июне 1925 года он был возведён в звание пэра, как барон Стонхейвен, из Ури в графстве Кинкардин, и стал Кавалером Большого креста Ордена Святого Михаила и Святого Георгия. |
Look, I left Stonehaven, Nick. | Слушай, я оставила Стонхейвен, Ник. |
If this Mutt activity is solely directed at Stonehaven, it is meant to unseat me. | Если этот оборотень нацелился исключительно на Стонхейвен, то это означает, что он хочет свергнуть меня. |
No, he said he's going back up to Stonehaven. | Нет, он говорил, что собирается вернуться в Стонхейвен. |
We need to go back to Stonehaven now. | Мы должны вернуться в Стонхейвен, сейчас. |
In June 1925 he was raised to the peerage as Baron Stonehaven, of Ury in the County of Kincardine, and appointed a Knight Grand Cross of the Order of St Michael and St George (GCMG). | В июне 1925 года он был возведён в звание пэра, как барон Стонхейвен, из Ури в графстве Кинкардин, и стал Кавалером Большого креста Ордена Святого Михаила и Святого Георгия. |
Come to Stonehaven, we'll talk. | Приезжай в Стоунхейвен, и мы поговорим. |
10 years ago, a Mutt walks into Stonehaven. | 10 лет назад, пес пришел в Стоунхейвен. |
So, what excuse you giving Rachel about going back to Stonehaven? | Так, какое оправдание ты придумал для Рейчел, о поездке в Стоунхейвен? |
I'm not going to walk up to Stonehaven and knock on his front door. | Да, я не собираюсь прийти в Стоунхейвен и постучаться в парадную дверь |
When Clay first brought you to Stonehaven, it was a very... foolish and impetuous act. | Когда Клей впервые привел тебя в Стоунхейвен, это было очень... глупо и неосмотрительно с его стороны |
I assume you're referencing Stonehaven. | Полагаю, ты имеешь в виду Стоунхевен. |
To a gallant soldier from a grateful Miss Ruby Stonehaven, | Доблестному солдату от благодарной мисс Руби Стоунхевен, |
If the battle starts to swing their way, the last one of us comes back to Stonehaven and throws a flame down that shaft. | Если битва началась, попыткой проложить свой путь, последний из нас приходит обратно в Стоунхевен и бросает пламя в глубину этой шахты. |
Give him Miss Ruby Stonehaven. | Отдай ему мисс Руби Стоунхевен. |
I don't want Stonehaven. | Мне не нужен Стоунхевен. |
You're safe here at Stonehaven. | Здесь, в Стоунхейвене, вы в безопасности. |
You need to tell her about the first day in Stonehaven. | Ты должен сказать ей о первой дне в Стоунхейвене. |
You have no idea what's really happening back at Stonehaven. | Ты и понятия не имеешь, что на самом деле происходит в Стоунхейвене. |
We'll fight them at Stonehaven. | Мы будем драться с ними в Стоунхейвене. |
We can attack at will, as we've demonstrated, and pretty soon, there won't be anybody left at Stonehaven to turn out the lights. | Мы можем нападать по своему желанию, как мы продемострировали и очень скоро в Стоунхейвене будет некому. выключить свет. |
Came here to talk to you about the situation at Stonehaven. | Пришел поговорить с тобой о ситуации в Стонхейвене. |
No, no, everyone else is in Stonehaven. | Нет, нет, все остальные в Стонхейвене. |
Well... you forget... you're a long way from Stonehaven. | Хорошо... Ты забываешь... что ты далеко от Стоунхейвена. |
They're moving towards Stonehaven. | Они двигаются в сторону Стоунхейвена. |
I thought maybe you'd be at Stonehaven by now. | Я подумала, может ты уже у Стоунхейвена. |
John's brother said Darhk could be found in a place called Stonehaven. | Брат Джона говорил, что мы можем найти Дарка в Стоунхэйвене. |
I imagine that's the offer you made to Zachary Cain, before you snapped his neck and buried him amidst the sugar maples in Stonehaven. | Полагаю, это же предложение ты сделал Закари Кейну перед тем как свернуть ему шею и закопать под сахарными кленами в Стоунхэйвене. |
Likes to talk about Stonehaven. | Он любит говорить о Стоунхэйвене. |
A girl was killed, Elena, right outside Stonehaven. | Девушка была убита, Елена, прямо за Стонхейвеном. |
In 1938 he was further honoured when he was made Viscount Stonehaven, of Ury in the County of Kincardine. | В 1938 году он был сделан виконтом Стонхейвеном, из Ури в графстве Кинкардин. |
We have to get him back to Stonehaven. | Мы должны отвезти его обратно в Стоунхэйвен. |
I think I'm going to push back my trip to Stonehaven. | Мне кажется мне стоит отложить пою поезку в Стоунхэйвен. |
Apparently, she directed our son to acquire a company called Stonehaven United Solutions. | По всей видимости, она дала указание нашему сыну приобрести компанию под названием Стоунхэвэн Юнайтед Солюшенс. |
Thank you for the Stonehaven tip, Emily. | Спасибо за подсказку о Стоунхэвэн, Эмили. |