| She comes off as typical military - stiff, unapproachable. | Она вела себя, как типичный вояка... жесткий и неприступный. |
| The moment we met, I knew that only by sliding myself into her cold, stiff, unyielding mound would I ever feel like a real man again. | С того момента как мы встретились, я знал, что только проникнув в ее холодный, жесткий, неприступный курган, я смогу снова почувствовать себя мужчиной. |
| On top of that infernal reptile Baxter spreading despair all over, I now have to wear a stiff collar. | Мало мне того, что этот Бакстер, мерзкая жаба, сеет отчаяние повсюду, так еще и жесткий воротничок надевать! |
| Stiff at the back, mostly. | Жесткий с обратной стороны, главным образом. |
| Despite stiff Himalayan border between Nepal and China, sporadic flows of people from Tibet, China to Nepal have been observed even at present. | Несмотря на жесткий контроль на непальско-китайской границе, даже в настоящее время наблюдаются спорадические потоки людей, прибывающих в Непал из Тибета. |
| But that one laid there, stiff... | А этот лежит там, труп... |
| Let me just get this stiff in here. | Дай-ка я затащу сюда этот труп. |
| I feel like a stiff, but you are like a total natural. | Я чувствую себя как труп, но ты выглядишь вполне натурально. |
| Your stiff's dossier is coming through now. | Досье на твой труп как раз пришло. |
| I'd like to know the value of a stiff who used to earn a franc a day. | Интересно, сколько стоит труп человека которому при жизни платили один франк в день? |
| In many countries the sale or purchase of organs is expressly forbidden by law with stiff penalties for violators. | Законодательство многих стран совершенно четко запрещает продажу или покупку органов и предусматривает суровые наказания в отношении правонарушителей. |
| The law adopts stiff penalties and provides for forfeiture and civil remedies such as divestiture and corporate dissolution and reorganization. | Этот закон вводит суровые меры наказания и предусматривает конфискацию и гражданско-правовые средства защиты, такие, как лишение прав собственности, роспуск компании и реорганизация. |
| Stiff penalties for participating in strikes were provided. | За участие в забастовках были предусмотрены суровые меры наказания. |
| The Government has a zero tolerance policy towards illicit drugs with stiff penalties for offenders. | Правительство проводит политику полной нетерпимости в отношении незаконного оборота наркотиков и выносит суровые наказания правонарушителям. |
| The bill also provides for stiff penalties for those involved in the sale and trafficking of children. | Кроме того, законопроект предусматривает более суровые наказания для лиц, причастных к торговле детьми и контрабанде детей. |
| The Criminal Code provided stiff penalties for anyone who tried to influence the gathering of evidence at the investigative stage of proceedings. | В Уголовном кодексе предусматриваются строгие наказания для любого лица, пытающегося оказать воздействие на сбор доказательств на стадии расследования. |
| Women were claiming their rights in court and stiff sentences were being imposed on culprits. | Женщины отстаивают свои права через суд, и обвиняемым выносятся строгие приговоры. |
| Australia pointed out that the 1991 Australian Fisheries Management Act contained stiff financial penalties for foreign fishing offences perpetrated in areas under its national jurisdiction. | Австралия отметила, что ее Закон об управлении рыболовством 1991 года предусматривает строгие штрафы за рыбопромысловые нарушения, допущенные в районах под ее национальной юрисдикцией иностранными судами. |
| Legislation imposing stiff penalties, including licence revocation, for non-compliance with those provisions was being drafted. | Разрабатывается закон, устанавливающий строгие штрафные санкции, вплоть до аннулирования лицензии, за несоблюдение этих положений. |
| In 2003 it had issued the Federal Counter-terrorism Act, which contained a definition of terrorism and imposed stiff penalties on its perpetrators. | В 2003 году им был издан Федеральный закон о борьбе с терроризмом, в котором дано определение понятия "терроризм" и установлены строгие меры наказания для лиц, совершивших такого рода преступления. |
| Wallis then became an in-house producer at Stiff Records. | Уоллис стал штатным продюсером Stiff Records. |
| "Safe in New York City" is a song by Australian rock band AC/DC, from their 2000 album Stiff Upper Lip. | Safe in New York City (с англ. - «Безопасность в городе Нью-Йорк») - сингл австралийской рок-группы AC/DC, из альбома Stiff Upper Lip. |
| Flex is the second studio album by American singer-songwriter Lene Lovich, released in 1979 by Stiff Records. | Flex (альбом) - второй студийный альбом американской певицы Лены Лович, выпущенный в 1979 году звукозаписывающей компанией Stiff Records. |
| In 2005, Benson released his third album, The Alternative to Love, and toured extensively in the US, UK, and Europe with his new touring band, The Stiff Tissues. | В 2005 году Брендан Бенсон выпустил свой третий альбом, The Alternative to Love и проводил успешный тур по США, Великобритании и Европе с его новой группой The Stiff Tissues. |
| Benson worked as a producer for The Greenhornes, The Nice Device, The Mood Elevator (a permutation of The Well Fed Boys), Whirlwind Heat, and the Stiff Tissues member Dean Fertita's former band, The Waxwings. | Он также работал продюсером The Greenhornes, The Nice Device, The Mood Elevator (измененный The Wellfed Boys), Whirlwind Heat, и Stiff Tissues участник группы Дина Фертита, The Waxwings. |
| I went stiff and we crashed. | Я вела жестко, и мы разбились. |
| As you prefer, but here is stiff. | Как угодно, но здесь жестко. |
| Here we stand, stiff and hard. | Здесь мы стоим, жестко и твердо. |
| I think it was too stiff. | Думаю, слишком жестко. |
| Your car rides really stiff. | Твоя машина едет очень жестко. |