She comes off as typical military - stiff, unapproachable. | Она вела себя, как типичный вояка... жесткий и неприступный. |
The financial terms for contractors were considered to be too stiff. | Слишком жесткий характер, как нам казалось, носили предлагавшиеся контракторам финансовые условия. |
The moment we met, I knew that only by sliding myself into her cold, stiff, unyielding mound would I ever feel like a real man again. | С того момента как мы встретились, я знал, что только проникнув в ее холодный, жесткий, неприступный курган, я смогу снова почувствовать себя мужчиной. |
Stiff at the back, mostly. | Жесткий с обратной стороны, главным образом. |
A stiff vacant land tax has been proposed to promote construction activity by discouraging land loading. | Предложено установить жесткий налог на неиспользуемые земли для поощрения строительства посредством дестимулирования захламления земель. |
Understand, if we don't find a stiff out here, we leave a fresh one. | Ты ведь понимаешь, если мы не найдём труп здесь, то оставим вместо него свежий. |
Kill somebody and bring back the stiff, but she'd better look like you. | Ты хочешь кого-нибудь убить и принести мне труп? |
This stiff's starting to get ripe. | Труп уже начинает вонять. |
Got a stiff down at the docks. | Нашли труп внизу в доках. |
We got a stiff to deliver. | Нам велено труп оставить! |
China's rigid propaganda campaign includes stiff financial penalties and other material consequences as punishment for giving birth to a child without a permit. | Жесткая пропагандистская кампания Китая включает суровые финансовые санкции и другие меры материального воздействия в наказание за рождение ребенка без разрешения. |
In many countries the sale or purchase of organs is expressly forbidden by law with stiff penalties for violators. | Законодательство многих стран совершенно четко запрещает продажу или покупку органов и предусматривает суровые наказания в отношении правонарушителей. |
Stiff penalties for participating in strikes were provided. | За участие в забастовках были предусмотрены суровые меры наказания. |
Stiff penalties have been threatened against hawaladars who do not comply. | «Хаваладарам», не выполняющим эти требования, грозят суровые меры наказания. |
Some have sought to limit the amounts that can be processed through hawala. Stiff penalties have been threatened against hawaladars who do not comply. | Некоторые страны пытаются ограничить суммы, которые могут переводиться с помощью «хавалы». «Хаваладарам», не выполняющим эти требования, грозят суровые меры наказания. |
The Criminal Code provided stiff penalties for anyone who tried to influence the gathering of evidence at the investigative stage of proceedings. | В Уголовном кодексе предусматриваются строгие наказания для любого лица, пытающегося оказать воздействие на сбор доказательств на стадии расследования. |
Women were claiming their rights in court and stiff sentences were being imposed on culprits. | Женщины отстаивают свои права через суд, и обвиняемым выносятся строгие приговоры. |
Australia pointed out that the 1991 Australian Fisheries Management Act contained stiff financial penalties for foreign fishing offences perpetrated in areas under its national jurisdiction. | Австралия отметила, что ее Закон об управлении рыболовством 1991 года предусматривает строгие штрафы за рыбопромысловые нарушения, допущенные в районах под ее национальной юрисдикцией иностранными судами. |
Legislation imposing stiff penalties, including licence revocation, for non-compliance with those provisions was being drafted. | Разрабатывается закон, устанавливающий строгие штрафные санкции, вплоть до аннулирования лицензии, за несоблюдение этих положений. |
In 2003 it had issued the Federal Counter-terrorism Act, which contained a definition of terrorism and imposed stiff penalties on its perpetrators. | В 2003 году им был издан Федеральный закон о борьбе с терроризмом, в котором дано определение понятия "терроризм" и установлены строгие меры наказания для лиц, совершивших такого рода преступления. |
"Safe in New York City" is a song by Australian rock band AC/DC, from their 2000 album Stiff Upper Lip. | Safe in New York City (с англ. - «Безопасность в городе Нью-Йорк») - сингл австралийской рок-группы AC/DC, из альбома Stiff Upper Lip. |
Pub rock also introduced the idea of independent record labels, such as Stiff Records, which put out basic, low-cost records. | Также этот жанр стал катализатором идеи независимых звукозаписывающих лейблов, таких как Stiff Records, на которых издавались первые записи за небольшую себестоимость. |
In 2005, Benson released his third album, The Alternative to Love, and toured extensively in the US, UK, and Europe with his new touring band, The Stiff Tissues. | В 2005 году Брендан Бенсон выпустил свой третий альбом, The Alternative to Love и проводил успешный тур по США, Великобритании и Европе с его новой группой The Stiff Tissues. |
Benson worked as a producer for The Greenhornes, The Nice Device, The Mood Elevator (a permutation of The Well Fed Boys), Whirlwind Heat, and the Stiff Tissues member Dean Fertita's former band, The Waxwings. | Он также работал продюсером The Greenhornes, The Nice Device, The Mood Elevator (измененный The Wellfed Boys), Whirlwind Heat, и Stiff Tissues участник группы Дина Фертита, The Waxwings. |
Stiff Records' press officer Andy Macdonald - who was setting up his own record label, Go! | Этому предшествовал перевыпуск: пресс-агент Stiff Records Энди Макдональд (англ. Andy Macdonald), занимавшийся созданием собственного лейбла Go! |
I went stiff and we crashed. | Я вела жестко, и мы разбились. |
As you prefer, but here is stiff. | Как угодно, но здесь жестко. |
Here we stand, stiff and hard. | Здесь мы стоим, жестко и твердо. |
I think it was too stiff. | Думаю, слишком жестко. |
Your car rides really stiff. | Твоя машина едет очень жестко. |