Soft people have got to court the favor of hard ones, Stella. | Мягким людям приходится искать покровительства у сильных, Стелла. |
Your little Stella is not so perfect. | Твоя маленькая Стелла не такая уж и идеальная. |
But Stella, you're talking of a dream and a memory. | Но Стелла, ты говоришь о мечтах, а не о памяти. |
You saved his life, Stella. | Вы спасли ему жизнь, Стелла. |
One of them, Cavaliere Ugo Stella, an aristocrat from Milan, became chairman of the SAID in 1909. | Одной из них стал влиятельный аристократ из Милана - кавалер Уго Стелла, получивший пост председателя SAID в 1909 году. |
Please don't tell me you're taking Stella to the hospital. | Пожалуйста, скажи, что ты не возил Стеллу в больницу. |
Can you identify the dog defiling Stella? | Можете ли вы опознать собаку, оскверняющую Стеллу? |
Just be sure to invite stella. | Просто не забудьте пригласить Стеллу. |
So, you know that new girls, Stella? | Знаешь новенькую - Стеллу? |
That kid was stalking Stella. | Этот парень преследовал Стеллу. |
I know this now... Stella will never be well until this house is cured. | Я знаю теперь... что Стелле никогда не будет хорошо, пока этот дом не вылечится. |
I don't think you've ever mentioned a Stella to me before. | Ты мне раньше не говорил о Стелле. |
It-it was a few years ago, right before you were supposed to marry Stella. | Это-это было несколько лет назад прямо перед тем, как ты должен был женится на Стелле |
No need telling Stella Isen. | Стелле Айзен говорить не обязательно. |
So John tells Stella. | Значит Джон говорит Стелле. |
Look, we're just worried That you're not dealing with this whole stella thing. | Слушай, мы просто обеспокоены, что тебе пофигу то, что произошло с тобой и Стеллой. |
Apparently, there's a rule that says I can't date Stella. | Очевидно, есть правило, которое говорит, что я не могу пойти на свидание со Стеллой. |
Okay, just remember, Let me talk to Stella first, okay? | Так, просто запомни, дай мне вначале поговорить со Стеллой. |
But once Stella and I get married and she and Lucy move in with me, I'll never set foot in New Jersey again. | Но как только мы с Стеллой поженимся и она с Люси переедут ко мне, ноги моей не будет в Нью-Джерси. |
Cooper is married and lives in Los Angeles with his wife, Jocelyne Cooper, and their two daughters, Ava and Stella. | Купер живет в Лос-Анджелесе со своей женой Джоселин Купер и их двумя дочерьми Ава и Стеллой. |
Stella, you might recall, it's only yesterday. | Стела, не забывай, что это происходило только вчера. |
Your health Miss Stella. | Ваша здоровье г-жа Стела. |
Stella likes a little Huey. | Стела сделает тебе хорошо. |
Stella, this is Eben. | Стела. Это я. |
Stella spoke to me! | Стела только что говорила со мной! |
Describe your first 8.3 seconds with Stella. | Опиши свои первые 8.3 секунд со Стелой. |
You sabotaged my next to last chance with Stella for ten dollars? | Ты подорвал предпоследний шанс со Стелой За десять долларов? |
No, I just thought you and Stella ought to have some privacy. | Я думал, вам со Стелой наедине будет лучше. |
Just pretend you're talking to Stella. | Притворись что говоришь со Стелой. |
Jake... when they're all watching me, get on the walkie-talkie... and tell Stella to run for it. | Джек... Я отвлеку их, а ты свяжись со Стелой. |
Kurgan II-III, the end of IV millennia BC includes Srednestogovaya culture in Azov region and Maykop culture on Northern Caucasus stone circles, early two-wheeled vehicles, antic stone Stella or idols are found. | Курган II-III, конец IV тысячелетия до н.э. Включает Среднестоговскую культуру в Приазовье и Майкопскую культуру на Северном Кавказе найдены каменные круги, ранние двухколесные повозки, антропоморфные каменные стелы или идолы. |
Here at Stella's place, you will always be welcomed. | Здесь у Стелы всегда что-нибудь найдется. |
IX tournament in artistic gymnastics in the name of the Olympic champion Stella Zakharova is over. | В субботу киевский Дворец спорта принимал участников традиционного международного турнира по спортивной гимнастике Stella Zakharova Cup. Лучшим в личном первенстве был запорожец Олег Степко, а в командном - молодежная сборная Украины. |
Hôtel Stella is located between Place de l'Étoile and Le Palais des Congrés (congress centre), and it offers sweeping views overlooking the famous arch. | Отель Stella находится в центре города между площадью Этуаль и дворцом Конгрессов (конгресс-центром). Из окон отеля открывается изумительный вид на знаменитую арку. |
Karl studied at the Jesuit college of Stella Matutina in Feldkirch and later studied philosophy and jurisprudence in Innsbruck, Munich and Würzburg. | Карл учился в иезуитской школе «Stella Matutina» в Фельдкирхе, а позднее изучал философию и юриспруденцию в Инсбруке, Мюнхене и Вюрцбурге. |
Born in Bludenz, Vorarlberg, Schmidt attended the Stella Matutina Jesuit school in Feldkirch, where he met with the later Austrian Chancellor Kurt Schuschnigg. | Родился в Блуденце, федеральной земли Форарльберг, Шмидт посещал иезуитскую школу «Stella Matutina» в Фельдкирхе, где он познакомился с будущим канцлером Австрии Куртом Шушнигом. |
He became a very popular silent film star in both romantic and adventure films, among them The Dark Angel (1925), Stella Dallas (1926), Beau Geste (1926) and The Winning of Barbara Worth (1926). | Он стал популярным актёром немого кино в мелодрамах и вестернах, среди прочих это «Тёмный ангел» (1925), «Stella Dallas» (1926), «Beau Geste» (1927) и «The Winning of Barbara Worth» (1926). |
I appreciate everything F.H.P. did for Stella. | Я ценю всё, что они сделали для Стеллы. |
You are Stella's sister, are you not? | Вы ведь сестра Стеллы? |
We're here for Stella. | Мы здесь из-за Стеллы. |
You must be with Stella. | Вы, наверное, гости Стеллы? |
I had the androids construct a perfect replica of Stella so that I could gaze upon her and rejoice in her absence. | Вы сбежали от жены и привезли ее сюда. Андроиды создали точную копию Стеллы, чтобы я мог смотреть на нее и наслаждаться ее отсутствием. |