In 2016, the action was held in Stavropol, Volgograd, Ufa, Yuzhno-Sakhalinsk, Novosibirsk, Tambov and Yaroslavl; it was planned to examine about 14 thousand people. | В 2016 году акция прошла в Ставрополе, Волгограде, Уфе, Южно-Сахалинске, Новосибирске, Тамбове и Ярославле; планировалось охватить около 14 тысяч человек. |
From the very beginning of his term in office, the city introduced the eight hour workday, and spent the money seized from merchants on the creation of kindergartens in the villages of the district and to build a playground in Stavropol as well as hospitals and schools. | С первых же дней нахождения Баныкина у власти, в городе вводится 8-часовой рабочий день, деньги, изъятые у купцов тратятся на создание детских садов в сёлах уезда, на строительство детской площадки в Ставрополе, а также на содержание больниц и школ. |
Many such incidents were reported to have occurred at "filtration points" in January and February 1995 in Grozny and Mozdok, as well as in investigation-isolation prisons established in Pyatigorsk and Stavropol. | Согласно сообщениям, много таких случаев имело место в январе и феврале 1995 года в "фильтрационных пунктах" в Грозном и Моздоке, а также в следственных изоляторах, созданных в Пятигорске и Ставрополе. |
Russia hosts the regional office of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, and there are branches in Stavropol, Nazrani and Vladikavkaz. | В России действует региональное представительство Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ ООН), филиалы действуют в Ставрополе, Назрани и Владикавказе. |
Get me someone from the Russian mod in Stavropol. | Они летят за Уэкслером. Соедините меня с нашими людьми в Ставрополе. |
Cooperation and concentration of individual farm production is proceeding apace in Stavropol territory. | Довольно активно кооперация и концентрация фермерского производства развивается в Ставропольском крае. |
The number of Stavropol State Agrarian University staff is 1405 men including 698 teachers. | Численность работающих в Ставропольском государственном аграрном университете составляет 1405 человек, в том числе 698 преподавателей. |
In 2006 there were just three regional programmes for Cossack communities, namely in Rostov province and Krasnodar and Stavropol Territories. | В субъектах Российской Федерации по состоянию на 2006 год существует только три региональные программы поддержки казачьих обществ: в Ростовской области, Краснодарском и Ставропольском краях. |
There is a particularly serious situation in the south: in the Volgograd, Rostov and Astrakhan regions, the Stavropol territory and the Republic of Dagestan. | Особенно серьезное положение сложилось на юге: в Волгоградской, Ростовской, Астраханской областях, Ставропольском крае, Республике Дагестан. |
Due to the shortage of raw materials the company began to buy grapes in Spain or, in harvest years, in Krasnodar and Stavropol regions. | В связи с нехваткой сырья для производства алкоголя, предприятие начало закупать виноград в Испании или же, в хорошие урожайные годы в Краснодарском и Ставропольском крае. |
The facilities outside of Chechnya included the prison hospital and the SIZO at Pyatigorsk in Stavropol Territory. | Объекты за пределами Чечни включали тюремную больницу и СИЗО в Пятигорске (Ставропольский край). |
From here freights are sent to Stavropol Krai of Russia, Kazakhstan, Georgia, Armenia. | Отсюда грузы направляются в Ставропольский край России, Казахстан, Грузию, Армению. |
He graduated from secondary school No. 5 in Stavropol and the Stavropol Polytechnic Institute. | Окончил среднюю школу Nº 5 и Ставропольский политехнический институт. |
An unemployed woman with a child with disabilities in Kochubeyevsky district was taken on as an economist by the Stavropol poultry farm. | В Кочубеевском районе на должность экономиста в ООО "Ставропольский птицекомплекс" трудоустроена безработная гражданка, воспитывающая ребенка-инвалида. |
Stavropol State Agrarian University is a state institution of higher education in Stavropol, Northern Caucasus. | Ставропольский государственный аграрный университет - государственное высшее образовательное учреждение Северного Кавказа в г. Ставрополе. |
On August 6, on the order of tsar Alexander III of Russia, Kipiani was removed from his post and sent into exile to Stavropol where he was soon murdered in mysterious circumstances. | 6 августа 1886 года, по приказу Александра III, Кипиани был смещён со своего поста и выслан в Ставрополь, где он вскоре был убит при загадочных обстоятельствах. |
In 1876-1881 he studied at Moscow University, where he was expelled for participating in student revolutionary movement and was expelled from Moscow to Stavropol. | В 1876-1881 годах учился в Киевском, затем - в Московском университете, откуда был исключён за участие в студенческом революционном движении и выслан из Москвы в Ставрополь. |
Through Moscow, Rostov and Stavropol participants of the expedition arrived in the fortification Kamennyi Most on Malka River, where the staff of general Emmanuel was situated. | Через Москву, Ростов и Ставрополь члены экспедиции прибыли в укрепление Каменный мост на р. Малка, где располагался штаб ген. Эммануэля. |
When the ageing Dimitri Kipiani criticised the head of the Church in Georgia for attacking the seminary students, he was exiled to Stavropol, where he was mysteriously murdered. | Когда уже старый Дмитрий Кипиани решился критиковать главу грузинской церкви за атаки на семинаристов, он был сослан в Ставрополь, где убит при загадочных обстоятельствах. |
Temernitsky Bridge (which has designed capacity of about 60 thousand cars per day) provides an alternative to Voroshilovsky bridge (about 46 thousand cars per day) entry to the M4 "Don" highway from Rostov-on-Don towards Krasnodar and Stavropol. | Темерницкий мост (проектной пропускной способностью порядка 60 тысяч автомобилей в сутки) обеспечивает альтернативный Ворошиловскому мосту (порядка 46 тысяч автомобилей в сутки) выезд на трассу М4 «Дон» из Ростова-на-Дону по направлению на Краснодар и Ставрополь, также транспортно значим для городов-спутников Батайск и Азов. |
January 1943: Assisted in the breakthrough of enemy defensive lines on the Terek River as well as offensive operations against ground troops in the Kuban River valley and Stavropol. | В январе 1943 года в составе полка участвовала в прорыве оборонительных линий противника на реке Терек и в наступательных операциях наземных войск в районе Ставрополя и долины реки Кубань. |
On 30 November 2007 Stavropol city court temporarily dismissed D.S. Kuzmin from the post of mayor «for the period of investigation». | 2007,30 ноября - суд г. Ставрополя «временно - на период следствия» отстранил Кузьмина Д. С. от выполнения обязанностей мэры Ставрополя. |
After the occupation of Stavropol German and Romanian troops (on August 3, 1942) and the closure of the Institute headed by Boris Shiryaev, newspaper "Stavropol word" first issue in the amount of four pages came a week after the arrival of the Germans. | После оккупации Ставрополя германскими и румынскими войсками (З августа 1942 года) и закрытия института Борис Ширяев возглавил редакцию газеты «Ставропольское слово», первый номер которой в объёме четырёх страниц вышел уже через неделю после прихода немцев. |
In September 2002 State Duma of Stavropol Krai appointed D.S. Kuzmin as the head of Stavropol Administration. | 2002, сентябрь - Ставропольская городская дума избрала Кузьмина Д. С. главой администрации Ставрополя. |
On 30 November 2007 Stavropol city court vetoed the elections to State Duma of Stavropol Krai which were supposed to be held on 2 October 2007. | 2007, 30 ноября - суд Ставрополя запретил проведение выборов в Думу города, которые должны были состояться 2 декабря 2007 г. на всей территории Ставрополя. |
The previous title of the University is Stavropol State Agricultural Academy. | Прежнее название ВУЗа: Ставропольская Государственная сельскохозяйственная академия. |
The division traced its lineage back to the 1st Stavropol Cavalry Division, formed in October 1918 from the Stavropol Cavalry Brigade, composed of Stavropol partisan cavalry. | Предшественницей дивизии явилась 1-я Ставропольская кавалерийская дивизия, сформированная в октябре 1918 г. из Ставропольской кавбригады, основу которой составили конные отряды ставропольских партизан. |
In September 2002 State Duma of Stavropol Krai appointed D.S. Kuzmin as the head of Stavropol Administration. | 2002, сентябрь - Ставропольская городская дума избрала Кузьмина Д. С. главой администрации Ставрополя. |
In the 20th century it was a Stavropol province and the main town was Stavropol. The names of the Greeks who have contributed heavily to the development of the region will be retained forever in the history of it. | В IXX веке это была Ставропольская губерния с главным городом Ставрополем.В истории края навечно сохранились имена греков, сделавших много для его развития. |
The 1st Devon Rex 2008 in FIFe system of Russian Devon Rex Club (6 show-points) - blue tabby bicolor female (a0324) Mashuko Grendel (Loud Kiss Irish x Lucky Arabeska), breeder and owner Svetlana Kolosova, Stavropol region. | Наивысшее количество баллов (6) по системе FIFe набрала кошка окраса блю табби биколор (a0324) Mashuko Grendel (Loud Kiss Irish x Lucky Arabeska, заводчик и владелец Светлана Колосова, Пятигорск Ставропольского края. |
Stavropol Territory alone has 30 educational establishments offering tuition in Nogai, Turkmen, Tatar, Modern Greek, Armenian, Georgian and Yiddish. | Только на территории Ставропольского края в 30 учебных заведениях преподаются ногайский, туркменский, татарский, новогреческий, армянский, грузинский, еврейский языки. |
Born in 1964, in Ipatovo village of Stavropol Region. | Родился в 1964 в селе Ипатово Ставропольского края. |
In 2001 D.S. Kuzmin was re-elected as deputy of the third State Duma of Stavropol Krai for the term of 2001-2006. | 2001 - повторно избран депутатом Государственной думы Ставропольского края III-го созыва на срок 2001-2006 гг. |
On 25 May 2008 Stavropol Electoral Commission withdrew the demand to invalidate the results of the elections to State Duma of Stavropol Krai held on 11 March 2007 regarding the deputies on Kuzmin's ticket. | 2008, 25 мая - Избирательная Комиссия отозвала требования о признании незаконным и недействительными результатов голосования на выборах депутатов Государственной Думы Ставропольского края 11 марта 2007 г. в части списка Д.С Кузьмина. |
In the time of Vlastov in the beginning of 1866, while Vlastov was in power, he organized telegraph service that connected Stavropol not only with Tiflis and Moscow but also with Europe and Asia. | При нем в 1968 году закончилось строительство самого крупного на Кавказе учебного заведения - Ставропольской мужской классической гимназии. Через четыре года открылось Михайловское ремесленное училище, которое готовило высококвалифицированных рабочих и мастеров. |
The division traced its lineage back to the 1st Stavropol Cavalry Division, formed in October 1918 from the Stavropol Cavalry Brigade, composed of Stavropol partisan cavalry. | Предшественницей дивизии явилась 1-я Ставропольская кавалерийская дивизия, сформированная в октябре 1918 г. из Ставропольской кавбригады, основу которой составили конные отряды ставропольских партизан. |