I always thought the clouds would disappear, if I would only stare bravely enough at them. | Я всегда думал, облака исчезнут, если бы я только храбро смотреть на них. |
I didn't let nobody stare me down in jail, homeboy. | Я и в тюрьме никому не позволял так на меня смотреть. |
I used to go there and I'd stare down at the gorge and I'd think... | Я привыкла иногда ходить туда и смотреть в ущелье, и думать... |
You said don't stare. | Ты сказал не смотреть. |
I'll just stare back! | Я тоже могу так смотреть! |
Your mama tell you it's not polite to stare? | Твоя мама не говорила тебе, что пялиться некрасиво? |
Didn't anyone ever tell you it's rude to stare? | Тебе никто не говорил, что пялиться неприлично? |
He'll definitely know if we don't stare back. | Он точно узнает, если мы не будет также пялиться. |
You can sleep on the hood and stare up at the stars you love so much. | Ты ляжешь на капоте и станешь пялиться на свои любимые звёзды. |
Everyone will stare and they won't get any work done. | Все будут пялиться на тебя, и забудут о работе. |
And you have this blank stare. | И у тебя пустой взгляд. |
That's what we call a target stare. | Это мы называем "пристальный взгляд". |
She likes things that stare. | Она любит вещи, от которых взгляд не отведешь. |
But a little flaw here and there makes it hard for me not to stare. | Но неувязка в том определенно есть - привлечь мой взгляд они смогут лишь ненадолго. |
He was the only one that could do the "Gibbs stare" at Gibbs. | Только он мог использовать взгляд Гиббса на самом Гиббсе. |
I've got to go sit in a circle with the other women and stare off into the fields. | Я должна сидеть в кругу с другими женщинами и таращиться на поля. |
Take your hand away from your face or they'll stare even more. | Уберите руку от лица, а то они еще больше будут таращиться. |
We shouldn't stare... | Нам не стоит таращиться... |
If you stare any longer, I'll chop your kneecap! | Если будете таращиться на меня, хоть еще одну секунду, я сломаю вам колено! |
It's not polite to stare. | Не вежливо так таращиться. |
Alright Please don't stare you guys. | Друзья мои, ну будет вам глазеть, он обыкновенный человек. |
Your next word is "stare." | Ваше следующее слово - "глазеть". |
If you want something just don't stand there and stare | Если чего-то хочешь - перестань валяться и глазеть |
I'm sorry, I don't mean to stare. | Простите. Не собиралась глазеть. |
The only thing you need to know is the men will stare. | Одна вещь, которую ты должна запомнить- мужчины будут глазеть на тебя. |
So the way I figure it, it's your turn to stare now. | То, как я изобразил это, теперь твоя очередь уставиться. |
Stare in the mirror and wait for the first mustache hair? | Уставиться в зеркало и ждать первые усы? |
I didn't buy it to drink, I bought it to stare into, dejectedly. | Я его брал не для того, чтобы пить, а для того, чтобы подавленно в него уставиться. |
or even the checkout boy, who used to stare openly, but now just looks past her like she's not even there. | который мог открыто уставиться на нее, а теперь смотрит мимо, как будто ее там нет. |
You have to stare into the eyes of one of them. | Ты должен посмотреть в глаза одному из них. |
When tongues wag, one must just stare back and smile, which, of course, usually annoys people all the more. | Когда вам показывает язык, стоит посмотреть в ответ и улыбнуться, хотя, обычно это еще сильней всех раздражает. |
we all want to stare the forbidden in the face. | все мы хотим посмотреть запретам в лицо. |
Look, what better way to show your commitment than to stare fear straight in the face? | Послушай, разве есть способ лучше показать твои серьезные намерения, чем посмотреть в глаза своему страху? |
To stare into the Untempered Schism.' | Посмотреть в Вечный раскол. |
Commodore, I'd like you to stare into the light and blink as quickly as you can. | Коммодор, я попрошу вас пристально смотреть на свет, и поморгать так быстро, как можете. |
I'd have liked to have had that chance, just once to stare down a big-league pitcher. | Я бы хотел хотя бы раз пристально смотреть на питчера. |
Note the blank stare, dilated pupils. | Обрати внимание на чистый, пристальный взгляд, расширенные зрачки. |
That's what we call a target stare. | Это мы называем "пристальный взгляд". |
That's quite a stare you've developed there. | Этот довольно пристальный взгляд ты видимо разработала там. |
But blue's stare held me. | Но пристальный взгляд Блу держал меня. |
Do you have to stare like that? | Этот пристальный взгляд обязателен? |
If you marry, it will be at you they laugh and stare. | Если вы выйдите за него, то над вами будут смеяться и на вас будут таращить глаза. |
Don't just stare back at me, come up with a theory! | Прекращай таращить глаза, да придумай уже что-нибудь! |
The follow-up single "Stop and Stare" was released on March 3, 2008 in the United Kingdom. | Следующий сингл «Stop and Stare» был выпущен 3 марта 2008 в Великобритании. |
The words originate from the phrasing of the principle in the Latin maxim Stare decisis et non quieta movere: "to stand by decisions and not disturb the undisturbed". | Выражение взято из латинского изречения, формулирующего данный принцип, Stare decisis et non quieta movere: «стоять на решённом и не нарушать спокойствие». |
Music nights are an integral part of the festival program: in the past years Toro y Moi, Kode9, James Blake, DJ Spinn and DJ Rashad, Demdike Stare and more played at Impakt Festival. | Музыкальные вечера являются неотъемлемой частью фестивальной программы: в последние годы такие музыканты, как Того у Moi, Kode9, Джеймс Блейк и DJ Spinn, DJ Rashad и Demdike Stare принимают участие в организованных концертах. |
It is based on the principle of stare decisis (precedent) and is an adversarial system, where the parties in the suit bring evidence before the court. | Она основана на системе stare decisis (прецедентов) и так называемой адверсариальной системе, когда стороны представляют доказательства суду. |
Individual Restatement volumes are essentially compilations of case law, which are common law judge-made doctrines that develop gradually over time because of the principle of stare decisis (precedent). | Своды норм права в основном представляют собой кодификацию выработанных судьями доктрин прецедентного права, общего права, которые формируются со временем в силу действия принципа обязывающей силы прецедентов ("stare decisis". |
You can stare down death with something to live for or not. | Ты можешь взглянуть на смерть имея то, ради чего нужно жить. |
One need only stare in her eyes and be lost. | Ему нужно лишь взглянуть ей в глаза и пропасть. |
Shall I give him a stare? | Должен ли я... дать ему взглянуть? |
I shall give him a stare. | Я дам ему взглянуть. |
And I'm not tryin' to stare | И я даже не решаюсь взглянуть |