"Mrs. Starbucks." | "Миссис Старбакс". |
You'd be more candid at a Starbucks? | Вас бы больше устроил Старбакс? |
Crawlin' chameleons, Papa Starbucks. | Ползущие хамелеоны, Папа Старбакс. |
They just don't want another Starbucks on their corner. | Они просто не хотят видеть еще один Старбакс через дорогу. |
I talked to my therapist... Roy, you know, down at the Starbucks. | Я говорил со своим психологом... ну, знаешь, с Роем из кофейни "Старбакс". |
No, I am not working at Starbucks. | Ни за что, я не буду работать в Старбаксе. |
My skill set doesn't exactly translate to working at Starbucks. | Мои навыки не так перевести работать в Старбаксе. |
I was at Starbucks ordering a coffee, and the guy behind the counter... said, "What's your name, sir?" | Я был в Старбаксе, заказывал кофе, и парнишка за прилавком спросил: "Как вас зовут, сэр?" |
Doug's at Starbucks, Matthew has some catering... | Даг в "Старбаксе", Мэттью в какой-то забегаловке. |
I would have been here sooner, but the line at Starbucks was out of control. | Я бы раньше пришла, но очередь в Старбаксе просто сумасшедшая. |
You're a long way from Starbucks. | Далеко ты забрёл от "Старбакса". |
It's the guy from Starbucks! | Это парень из "Старбакса"! |
And then he fell in love with someone in a Starbucks, and moved to Palo Alto, California. | Но он влюбился в сотрудницу "Старбакса" и пёрёёхал в Пало-Альто, в Калифорнию. |
What's Starbucks about? | В чем фишка "Старбакса"? |
I tell you, man, and every Starbucks "jazz" album... just proves my point, really. | Я думаю, и с каждым альбомом "Джаза" из "Старбакса" |
In September 2002, Starbucks opened its first store in Latin America, at Mexico City. | В сентябре 2002 года Starbucks открыла свой первый магазин в Латинской Америке (Мехико-сити). |
Think about Amazon, Apple, Google, Starbucks. | Подумайте о таких компаниях как Amazon, Apple, Google, Starbucks. |
The deal only gained 150 stores for Starbucks, but according to the Seattle Post-Intelligencer, the wholesale business was more significant. | Сделка дала Starbucks 150 новых точек, но, согласно газете Seattle Post-Intelligencer, весь бизнес был гораздо более значительным. |
On 7 November, The Economist derided Oxfam's "simplistic" stance and Ethiopia's "economically illiterate" government, arguing that Starbucks' (and Illy's) standards-based approach would ultimately benefit farmers more. | 7 ноября журнал «Экономист» назвали Оксфам «простаками», позицию правительства Эфиопии - «экономически неграмотной», утверждая, что основанный на стандартах подход Starbucks и Illy даст эфиопским производителям значительно большую выгоду. |
In September 2012, Starbucks announced the Verismo, a consumer-grade single-serve coffee machine that uses sealed plastic cups of coffee grounds, and a "milk pod" for lattes. | В сентябре 2012 года Starbucks объявила о появлении Verismo машине потребительского класса выдающей запакованные пластиковые стаканчики с кофе и молоком для латте. |