Английский - русский
Перевод слова Standby

Перевод standby с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Резервный (примеров 37)
Effective monitoring of humanitarian needs and the creation of a standby emergency response capability needs to be undertaken to prepare for any new crisis which may erupt. В целях обеспечения подготовки к любому новому кризису, который может возникнуть в этом районе, необходимо эффективно удовлетворять гуманитарные потребности и создать резервный механизм реагирования на случай чрезвычайных обстоятельств.
UNICEF has an irrevocable standby letter of credit of $3 million that is held as a security deposit by the landlord of United Nations Development Corporation for the leased premises in New York. З. ЮНИСЕФ выставил безотзывный резервный аккредитив на сумму в З млн. долл. США, который удерживается в качестве залога Корпорацией развития Организации Объединенных Наций, являющейся собственником помещений, арендуемых Фондом в Нью-Йорке.
A standby unit shall include a compressor, its engine, its control system and all necessary accessories to enable it to operate independently of the units normally used. Резервный блок должен включать компрессор, его двигатель, его управляющее устройство и все вспомогательные механизмы, необходимые для того, чтобы позволить ему функционировать независимо от блоков, используемых в обычных условиях.
Provision shall be made for a standby pump with a satisfactory flow; this may be a pump used for other purposes provided that its use for supplying water for cooling does not impair any other essential service. Должен быть предусмотрен резервный насос достаточной производительности; этот насос может использоваться также и в других целях, при условии, что его применение с целью подачи воды для охлаждения не вредит никакой другой основной работе.
A "Bid Bond/Tender Bond Standby" supports an obligation of the applicant to execute a contract if the applicant is awarded a bid. "резервный аккредитив по тендерной гарантии" обеспечивает обязательство приказодателя выполнить контракт, если он будет ему выдан на основании тендерных процедур;
Больше примеров...
Резерв (примеров 13)
Annual action plans will also earmark staff for standby rapid deployment to field missions, those needed for longer-term mission deployment and commitments to accommodate staff returning from mission assignments. В ежегодных планах действий будут также указаны сотрудники, которые включены в резерв для оперативного направления в состав полевых миссий, сотрудники, требуемые для отправки в миссии на более длительный срок, и обязательства по трудоустройству сотрудников, возвращающихся из миссий.
In case of organizational downsizing, decrease of employees or long time pause of work, employees are positioned in standby, but receive their salary. В тех случаях, когда в силу длительных простоев в работе и реорганизации учреждений возникает необходимость в сокращении штата, служащие переводятся в резерв с сохранением заработка.
In addition, 28 standby resource engagements were used for different emergency and relief operations during that year. Кроме того, в течение этого года в связи с различными чрезвычайными операциями и операциями по оказанию чрезвычайной помощи еще 28 раз такой персонал включался в резерв.
The internal UNHCR standby roster is complemented by external standby arrangements with the Norwegian and Danish Refugee Councils, United Nations Volunteers and Radda Barnen. Внутренний кадровый резерв УВКБ дополняется резервами внешних ресурсов на основе договоренностей с норвежским и датским советами по делам беженцев, Программой добровольцев Организации Объединенных Наций и организацией "Радда Барненс Риксфербунд".
Within the scope of LG-35 Unit modernization and upgrading package CK-1 compressor will be changed over to standby duty mode and a new CK-2 compressor will be made the main one and connected in parallel to the existing unit. В процессе модернизации установки ЛГ-35 и увеличения её мощности компрессор ЦК-1 выводится в резерв, а основным делается новый компрессор ЦК-2, подключаемый параллельно.
Больше примеров...
Состоянии готовности (примеров 5)
The standby roster would include a number of civilian police specialties. Перечень сотрудников, находящихся в состоянии готовности, будет включать специалистов различных профилей, которые необходимы гражданской полиции.
We appreciate the ideas put forward for an enhanced capacity for rapid deployment of personnel, although this proposal seems complex to us because of the costs that it might involve in terms of keeping professional staff on permanent standby, especially for developing countries. Мы положительно оцениваем идею о наращивании потенциала по оперативному развертыванию персонала, хотя это предложение и кажется нам сложным из-за возможных расходов, связанных с тем, что специалисты, особенно в развивающихся странах, должны всегда быть в состоянии готовности.
Such a unit has been in standby readiness for a couple of weeks now, awaiting the United Nations inspection team to come to Ukraine at the beginning of July to authorize the unit's deployment. Это подразделение находится в состоянии готовности к отправке уже в течение нескольких недель и ожидает инспекционную группу Организации Объединенных Наций, которая должна прибыть в Украину в начале июля, с тем чтобы дать санкцию на развертывания этого подразделения.
Assistance to countries provided by the White Helmets directly, outside the partnership with the United Nations Volunteers and the United Nations system, has also demonstrated the potential success of fielding pre-identified, standby and trained teams of volunteers: Помощь, оказываемая странам непосредственно «белыми касками», вне партнерских связей с Добровольцами Организации Объединенных Наций и системой Организации Объединенных Наций, свидетельствует также о потенциале в плане успешной деятельности заранее сформированных, находящихся в состоянии готовности и прошедших подготовку групп добровольцев:
Standby staff liable for rapid mission deployment would be on call for a 12-month period, after which other staff would be so designated. Резервные сотрудники, планируемые для быстрой отправки в миссию, будут находиться в состоянии готовности в течение 12 месяцев, после чего вместо них будут назначены другие сотрудники.
Больше примеров...
Режим ожидания (примеров 11)
And the camera doesn't go into standby. И камера не переходит в режим ожидания.
Longer pauses (typically hours or days) - These are similar to the above but additional devices can be put into standby or switched off completely, or deeper 'sleep' modes can be initiated. Длинные паузы (как правило, часы или дни) - они аналогичны приведенным выше, но дополнительные устройства могут быть введены в режим ожидания или выключаться полностью, или может быть инициирован режим более глубокого "сна".
The system will enter remote play connection standby mode. Система перейдет в режим ожидания соединения для дистанционного воспроизведения.
I've given the order for all boats to standby to evacuate. Я дал приказ всем лодкам перейти в режим ожидания для эвакуации.
Turning off the TV will cause the connected PS3 system to be turned off (enter standby mode). При отключении телевизора соединенная с ним система PS3 тоже будет выключена (перейдет в режим ожидания).
Больше примеров...
Ждущий (примеров 8)
On some monitors it's impossible to distinguish Standby and PowerOff modes using indicators on the front panel. На некоторых мониторах невозможно отличить ждущий от выключенного режима по индикаторам на лицевой панели.
Solution: Not all video drivers support Standby mode. Решение: Не все видеодрайверы поддерживают ждущий режим.
Problem: Computer turns monitor into Standby mode instead PowerOff mode. Проблема: Компьютер переводит монитор в ждущий режим вместо выключения.
Nearly all LCD monitors and some new CRT monitors doesn't support Standby mode, they treat it as PowerOff mode. Почти все жидкокристальные мониторы и некоторые новые ЭЛТ-мониторы не поддерживают ждущий режим, они его интерпретируют как режим "Выключен".
Problem: Computer doesn't distinguish Standby and PowerOff modes in Windows 95, it turns monitor into mode defined in BIOS. Проблема: Компьютер не отличает ждущий от выключенного режима в Windows 95, он переключает монитор в режим, заданный в BIOS.
Больше примеров...
Режиме ожидания (примеров 22)
3G data access, 10 gigs free music six hours of talk time and 36 standby on your happens if I press these numbers here? Возможность видео-звонков, карта памяти на 10 Гигов, батареи хватает на 6 часов разговора и 36 в режиме ожидания.
To use remote play from outside your home, the PS3 system must be set in remote play connection standby mode. Дистанционное воспроизведение вне дома возможно только в том случае, если система PS3 работает в режиме ожидания соединения для дистанционного воспроизведения.
WiiConnect24 was a feature of the Wii that allowed the system to be connected to the Internet even when the console was in standby mode. WiiConnect24 позволял поддерживать подключение к Интернету даже при нахождении консоли в режиме ожидания.
If the router's IP address (global IP address) is changed when the PS3 system is in standby mode, remote start will not be successful. Если IP-адрес маршрутизатора (глобальный IP-адрес) изменяется, когда система PS3 находится в режиме ожидания, дистанционный запуск не сможет быть выполнен.
One charge Li-Ion-battery enough phone for 4 hours of talktime and 240 hours - in standby mode. Одного заряда Li-Ion-аккумулятора телефону хватает на 4 часа работы в режиме разговора и на 240 часов; в режиме ожидания.
Больше примеров...