Английский - русский
Перевод слова Stand-alone

Перевод stand-alone с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отдельный (примеров 58)
The executive summary would be a concise overview of the major points in the NIP, two to four pages in length, suitable for circulation as a stand-alone document. В Резюме будет представлен краткий (на две-четыре страницы) обзор основных моментов НПВ, который можно будет распространять как отдельный документ.
The Commission considered the question of the form in which the rules on transparency would be made available, i.e. whether the rules would be presented as a stand-alone text or would be appended to an amended version of the UNCITRAL Arbitration Rules. Комиссия рассмотрела вопрос о форме представления правил о прозрачности, т.е. будут ли правила представлены как отдельный текст или будут включены в качестве добавления к пересмотренному варианту Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ.
It was widely publicized on social media and the Internet (Twitter, a blog in partnership with CUTS International, a stand-alone website, webcasts, video content and a live photo stream). Форум широко освещался в социальных сетях и Интернете ("Твиттер", блог в партнерстве с Международным обществом "За единство и доверие потребителей", отдельный веб-сайт, веб-вещание, информационная видеопродукция и фотопоток в реальном режиме времени).
The representative of UNICEF noted the importance of not viewing school feeding as a stand-alone intervention, but rather as part of a holistic life cycle approach, complementary to early child development and a contribution to improved nutrition. Представитель ЮНИСЕФ отметил, что школьное питание следует рассматривать не как отдельный вид деятельности, а как часть комплексного подхода к жизненному циклу, как дополнение к раннему развитию детей и вклад в улучшение питания.
The integrated development environment could run a BASIC program internally for traditional BASIC debugging (see sample below), or generate an MS-DOS stand-alone executable file that could be run on other systems without the Turbo Basic product or runtime libraries. В самой IDE можно было запускать программы на языке Бейсик для традиционной отладки Бейсик-кода (см. ниже) или генерировать отдельный исполнимый файл для MS-DOS, который можно было запускать на других системах без установки Turbo Basic или библиотек для запуска.
Больше примеров...
Самостоятельный (примеров 26)
It is a stand-alone financial mechanism to help developing country parties comply with the Protocol. Это самостоятельный финансовый механизм, предназначенный для оказания содействия участникам Протокола из числа развивающихся стран в соблюдении его положений.
It was proposed to prepare both an appendix to the UNCITRAL Arbitration Rules and a stand-alone text on transparency. Было предложено подготовить как добавление к Арбитражному регламенту ЮНСИТРАЛ, так и самостоятельный текст правил о прозрачности.
Option 2 in particular seems unlikely to be a stand-alone option, but rather a step towards one of the other options. Вариант 2 в особенности вряд ли можно рассматривать как самостоятельный: он представляется скорее шагом в ходе осуществления других вариантов.
Move this section to a proposed stand-alone section on MRV of commitments and actions (of both developed and developing countries). Перенести данный раздел в предлагаемый самостоятельный раздел, посвященный ИООП обязательств и действий (как развитых, так и развивающихся стран).
Massenet was a fluent and skilful orchestrator, and willingly provided ballet episodes for his operas, incidental music for plays, and a one-act stand-alone ballet for Vienna (Le carillon, 1892). Массне хорошо дирижировал и с готовностью исполнял балетные эпизоды из своих опер, музыку к спектаклям и одноактный самостоятельный балет в Вене («Куранты», 1892).
Больше примеров...
Автономный (примеров 15)
To combat what they saw as the Mozilla Suite's software bloat, they created a stand-alone browser, with which they intended to replace the Mozilla Suite. Для борьбы с тем, что они видели в период работы над Mozilla Suite, они создали автономный браузер, с помощью которого они намеревались заменить Mozilla Suite.
Like the MLF, the SAICM Quick Start Programme and its Trust Fund constitute a "stand-alone" financial mechanism that serves a single multilateral chemicals process, the SAICM. Как и МФ, Программа ускоренного запуска проектов СПМРХВ и ее Целевой фонд образуют автономный механизм финансирования, который обслуживает один многосторонний процесс по химическим веществам - СПМРХВ.
Stand-alone status provides visibility and strong voice Автономный статус обеспечивает видимость и авторитетный голос
Because it operates as a stand-alone financial mechanism created by the Meeting of the Parties to the Montreal Protocol, the Multilateral Fund operates under the supervision of the Meeting of the Parties and has thus been accountable and responsive to the Meeting of the Parties. Поскольку Многосторонний фонд функционирует как автономный финансовый механизм, созданный Совещанием Сторон Монреальского протокола, он действует под общим руководством Совещания Сторон и, таким образом, подотчетен ему и следует его указаниям.
In March 1922, the 1922 National Intercollegiate Basketball Tournament was held in Indianapolis - the first stand-alone post-season tournament exclusively for college teams. В марте 1922 года в Индианаполисе был проведён Национальный межуниверситетский турнир по баскетболу - первый автономный пост-сезонный турнир исключительно для команд колледжей.
Больше примеров...
Индивидуальных (примеров 7)
These concerns are particularly relevant to stand-alone technical cooperation projects. Такого рода озабоченность, в первую очередь, касается индивидуальных проектов технического сотрудничества.
They could have met a major part of organizational requirements, on the understanding that the remainder could be met by stand-alone systems outside the integrated system that the commercial packages offer. Они могли бы удовлетворять значительную часть организационных потребностей при том понимании, что оставшаяся часть могла бы удовлетворяться с помощью индивидуальных систем, не входящих в комплексную систему, предусмотренную коммерческими пакетами.
References to "projects" throughout these regulations and rules shall mean component project unless it is a stand-alone project; При упоминании "проектов" в этих положениях и правилах имеются в виду проекты, являющиеся частью программ, если речь не идет об индивидуальных проектах;
Divide the sectors according to primary types of financing required, by combining on-grid RE and larger stand-alone EE projects on the one hand, and off-grid RE and EE project portfolios on the other. Разделение сектора по критерию требуемого первичного типа финансирования путем объединения сетевых ВЭ и более крупных индивидуальных Э-Э проектов, с одной стороны, и внесетевых ВЭ и Э-Э проектных портфелей - с другой.
Integrated programmes and projects: Identify the projects that are implemented as stand-alone activities or as a part of Integrated Programme. Комплексные программы и проекты: информация о проектах, осуществляемых в качестве индивидуальных мероприятий или в рамках комплексной программы;
Больше примеров...