Английский - русский
Перевод слова Stand-alone

Перевод stand-alone с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отдельный (примеров 58)
(b) It is a stand-alone case. Ь) это - отдельный вопрос.
One of the recommendations put forward for enhancing the role of OSCE suggested that OSCE could adopt a comprehensive stand-alone document incorporating agreed norms and principles in the field of small arms. В одной из рекомендаций относительно укрепления роли ОБСЕ Организации предлагалось принять отдельный всеобъемлющий документ, который вобрал бы в себя согласованные нормы и принципы в области стрелкового оружия.
This represents a paradigm shift within the development community, as it identifies disability as an issue to be considered in all programming, rather than as a stand-alone thematic issue. Это знаменует собой смену парадигм в сообществе по вопросам развития, поскольку Конвенция определяет инвалидность как вопрос, который должен учитываться в процессе составления всех программ, а не как отдельный тематический вопрос.
Originally produced as a stand-alone cartoon, the entry was so popular with audiences that MGM commissioned additional cartoons from Hanna and Barbera. Первоначально созданный как отдельный мультфильм, Puss Gets the Boot был настолько популярен среди зрителей, что MGM заказала дополнительные мультфильмы от Ханны и Барберы.
It was widely publicized on social media and the Internet (Twitter, a blog in partnership with CUTS International, a stand-alone website, webcasts, video content and a live photo stream). Форум широко освещался в социальных сетях и Интернете ("Твиттер", блог в партнерстве с Международным обществом "За единство и доверие потребителей", отдельный веб-сайт, веб-вещание, информационная видеопродукция и фотопоток в реальном режиме времени).
Больше примеров...
Самостоятельный (примеров 26)
A stand-alone financial mechanism and its implementing entity are under the direct authority of a multilateral environmental agreement's governing body. Самостоятельный механизм финансирования и его учреждение-исполнитель подчиняются непосредственно руководящему органу многостороннего природоохранного соглашения.
". the system should be a stand-alone reporting mechanism; and система должна представлять собой самостоятельный механизм отчетности; и
Move this section to a proposed stand-alone section on MRV of commitments and actions (of both developed and developing countries). Перенести данный раздел в предлагаемый самостоятельный раздел, посвященный ИООП обязательств и действий (как развитых, так и развивающихся стран).
Businesses regard economic, environmental and social reporting as one element of a continuous dialogue with stakeholders rather than as a stand-alone exercise. Деловые круги рассматривают отчетность по экономическим, экологическим и социальным вопросам не как самостоятельный вид деятельности, а как один из компонентов непрерывного диалога с заинтересованными участниками.
For example, television was no longer a stand-alone electronic entertainment box, but rather a digital screen capable of bringing consumers additional services such as telemedicine. Так, например, телевизор - это теперь уже не самостоятельный прибор электронного досуга, а скорее цифровой экран, позволяющий клиентам получать дополнительные услуги, такие, как оказание медицинской помощи на расстоянии.
Больше примеров...
Автономный (примеров 15)
A dedicated stand-alone "Commercially Important Person" (CIP) terminal operated by JetQuay, started operations on 15 August 2006 and officially opened on 29 September 2006. Автономный терминал для «Коммерчески важных персон» (CIP), оператором которого стал JetQuay, начал работу 15 августа 2006 года, а официально был открыт 29 сентября 2006.
The Inspectors are of the view that when the offshore centre includes a significant number of business functions and a high volume of transactions, it would be more beneficial to have a stand-alone service centre with the full delegation of functions. Инспекторы считают, что там, где периферийные центры имеют значительное число производственных функций и высокий объем операций, полезнее было бы иметь автономный центр обслуживания с полным делегированием функций.
All legal obligations under this Convention shall be applicable to developing-country Parties on the condition that the stand-alone multilateral fund has been established and provides substantial assistance.] Все юридические обязательства по настоящей Конвенции применяются к Сторонам, являющимся развивающимися странами, при условии, что автономный многосторонний фонд был создан и обеспечивает существенную помощь.]
Like the MLF, the SAICM Quick Start Programme and its Trust Fund constitute a "stand-alone" financial mechanism that serves a single multilateral chemicals process, the SAICM. Как и МФ, Программа ускоренного запуска проектов СПМРХВ и ее Целевой фонд образуют автономный механизм финансирования, который обслуживает один многосторонний процесс по химическим веществам - СПМРХВ.
2.1.68. "Stand-alone" means something that has no dependencies; it can "stand alone"; 2.1.68 "Автономный" означает нечто независимое, способное функционировать "автономно".
Больше примеров...
Индивидуальных (примеров 7)
These concerns are particularly relevant to stand-alone technical cooperation projects. Такого рода озабоченность, в первую очередь, касается индивидуальных проектов технического сотрудничества.
The information in these stand-alone systems was inconsistent from system to system because each system collected data separately from the program areas at different times during the year. Информация, содержащаяся в этих индивидуальных системах, страдала противоречивостью, поскольку каждая система собирала свои данные обособленно от программных областей в различные периоды времени в течение года.
They could have met a major part of organizational requirements, on the understanding that the remainder could be met by stand-alone systems outside the integrated system that the commercial packages offer. Они могли бы удовлетворять значительную часть организационных потребностей при том понимании, что оставшаяся часть могла бы удовлетворяться с помощью индивидуальных систем, не входящих в комплексную систему, предусмотренную коммерческими пакетами.
Divide the sectors according to primary types of financing required, by combining on-grid RE and larger stand-alone EE projects on the one hand, and off-grid RE and EE project portfolios on the other. Разделение сектора по критерию требуемого первичного типа финансирования путем объединения сетевых ВЭ и более крупных индивидуальных Э-Э проектов, с одной стороны, и внесетевых ВЭ и Э-Э проектных портфелей - с другой.
The Special Consultative Status of World Igbo Congress since 2012 will strengthen the mission of World Igbo Congress stand-alone action in the Leave No One Behind of the Sustainable Goals in working to the actualization of the Sustainable goals in Ala Igbo. Специальный консультативный статус Всемирного конгресса игбо, действующий с 2012 года, будет способствовать укреплению значимости индивидуальных действий Всемирного конгресса игбо в рамках инициативы "Не оставить никого позади целей устойчивого развития" в ходе работы по актуализации целей в области устойчивого развития в "Ала игбо".
Больше примеров...