Английский - русский
Перевод слова Stag

Перевод stag с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Олень (примеров 32)
A stag got lost in the storm, came through there. Была буря, олень заблудился, пробил окно, заскочил сюда.
I think it was a stag. Думаю, это был олень.
It's not a stag do. Это не олень ли.
As the stag had been dead for two days, it stank so much that the actors had to take much care not to let it show on their faces. Поскольку олень был мёртв уже два дня, он так вонял, что актёрам пришлось приложить немало усилий, чтобы не подать виду.
"The sun on the meadow ls summery warm"The stag in the forest runs free В лугах светит солнце, в разгаре июль, олень скачет в чаще лесной.
Больше примеров...
Мальчишнике (примеров 4)
He did it to me on my stag weekend. Он сделал со мной то же самое на моём мальчишнике.
No phones on the stag. Никаких телефонов на мальчишнике.
And remember, Florence, what goes on the stag stays on the stag. Не забывайте, Флоренс: что происходит на мальчишнике, на нём и остаётся.
And you know what they say, what goes on the stag stays on the stag. Как говорится, что происходит на мальчишнике, на нём и остаётся.
Больше примеров...
Stag (примеров 4)
He was appointed to the frigate HMS Stag in 1831, and served off the coast of Portugal during the Liberal Wars, the country's civil war. В 1831 году был переведён на фрегат HMS Stag, на котором продолжал нести службу у берегов Португалии во время разгоревшийся в этой стране гражданской войны.
He contributed a number of "hard-boiled" stories to Manhunt magazine throughout the 1950s with other stories appearing in such diverse publications as The Philadelphia Inquirer, Stag (magazine), New York Daily Mirror, Smashing Detective Stories and Good Housekeeping. На протяжении 1950-х годов его рассказы были напечатаны в журнале Manhunt, а также в таких изданиях, как The Philadelphia Inquirer, Stag, New York Daily Mirror, Smashing Detective Stories и Good Housekeeping.
Seling was signed by Roton Records in the fall of 2002, after winning The Golden Stag International trophy. Осенью 2002 года Паула подписала контракт с Roton Records после победы на фестивале Golden Stag Festival.
A total of 10 aircraft were built, including one in Canada built from components with the rest coming from the Stag Lane production line. В общей сложности было построено десять самолётов, в том числе один в Канаде из компонентов, а остальные на производственной линии аэродрома Stag Lane.
Больше примеров...
Олений (примеров 4)
You're thinking, that can't be stag horn. Вы думаете, что это не может быть олений рог.
Honestly, have you ever seen stag horn at this price? На чистоту, вы когда-нибудь видели олений рог за эти деньги?
In the mountains, they say that the stag's bell echoes... В горах, говорят, слышен олений колокольчик эхо...
The stag was seen heading east. Олений след шёл на восток.
Больше примеров...
Мальчишник (примеров 19)
I said I was going on a stag weekend in Scotland. Я сказал, что отправляюсь на мальчишник в Шотландию.
The stag do is for both of us, right, Ash? Мальчишник будет для нас обоих, не так ли, Эш?
Me mate's having stag do. У моего приятеля мальчишник.
The Stag has been nominated for best Irish film at the 11th Irish Film & Television Awards. Мальчишник по-ирландски был номинирован на лучший ирландский фильм на «11th Irish Film & Television Awards».
It's my cousin's stag. Мой кузен устраивает мальчишник.
Больше примеров...
Мальчишника (примеров 11)
Well, it's not for me, it's for Simon's stag do. Ну, это не для меня, это для мальчишника Саймона.
It's not just the stag do, though, is it, boss? Это не только из-за мальчишника, хотя, разве нет, босс?
I am not having a stag do! У меня не будет мальчишника!
But it makes me so cross to think of this smashing looking boy not getting a proper stag do. Но меня вывело из себя, что у такого сипатичного парня не будет нормального мальчишника.
All right, this stag do, right, I'm thinking, a few... couple of beers, go out, you know, sambucas, all that... В общем, по поводу мальчишника, я вот что думаю... пива возьмём, выйдем куда-нибудь, самбуку закажем,
Больше примеров...