| It's worse than mutiny, squire. | Это хуже чем мятеж, сквайр. |
| Although Squire had a couple of guitar lessons, he was largely self-taught. | Хотя Сквайр брал несколько уроков игры на гитары, он считает себя, в основном, самоучкой. |
| Olivier is squire to your uncle. | Оливье - сквайр твоего дяди |
| While I've got your ear, Squire, don't let's get too bogged down in lawyers, like Mr Gazebee, here. | Вот что я вам скажу, сквайр, не позволяйте адвокатам вроде мистера Гейзби запутать себя. |
| Squire has also said that he has recorded a third album, however he has decided not to release it as he felt that promoting and touring the album would take the fun out of the music, and turn it into a job rather than a hobby. | Сквайр также сообщал, что он записал третий альбом, однако он решил не выпускать его, так как он считает, что гонорары и гастроли превратят музыку в работу, а не хобби. |
| I saw his squire bandaging that shoulder this morning. | Я видела, как его оруженосец перевязывал ему плечо сегодня. |
| I am Prince Fabious of Mourne and this is my brother, Thadeous, and his squire, young Courtney. | Я Принц Фабиос из Морна, а это мой брат, Тедиос, и его оруженосец, юный Кортни. |
| The squire, Ser Hugh? | Оруженосец, сир Хью? |
| Your squire... A Lannister boy? | Твой оруженосец тоже из Ланнистеров? |
| Maybe he's a little squire. | Может он юный оруженосец? |
| Our squire regularly sends one over for Miss Lane. | Наш господин регулярно посылает одного для мисс Лэйн. |
| Uncle, Squire Togo, and Aunt Ine all send you their best wishes. | господин Того и тетя Ине передают тебе привет. |
| The squire told me to keep an eye on the poacher. | Господин судья приказал мне выслеживать браконьера. |
| Squire, I've just... | Господин судья, просто... |
| Squire Seibei sent you to tell me that? | Тебя послал господин Сэйбэй? |
| But we had a good squire. | Но помещик у нас был хороший. |
| Really? You're a real squire! | Да ты настоящий помещик. |
| Well, Grand Squire! What do you want? | Мсье Главный конюший, что вам угодно? |
| Welcome, Grand Squire. | Добро пожаловать, г-н Главный конюший. |
| Congratulations, Grand Squire. | Поздравляю вас, Главный конюший. |
| It was produced by Mike Green and Matt Squire. | Продюсерами выступили Mike Green и Matt Squire. |
| Station wagon models for 1970 were offered initially in three different levels: the Fairlane 500 wagon, the Torino wagon, and the Torino Squire wagon. | Универсалы в 1970 году предлагались в трёх модификациях - Fairlane 500, Torino и Torino Squire. |
| In addition to driving racing cars, Alguersuari has his own recording studio in Barcelona, and is well known in Spain as a DJ, under the stage name Squire. | Помимо участия в гонках Альгерсуари профессионально занимается музыкой, у него есть собственная студия в Барселоне и он широко известен в Испании как DJ Squire. |
| The "woody" Country Squire wagon now used artificial fiberglass panels but remained the most expensive Ford. | Универсал Country Squire теперь имел декор из пластика «под дерево», но по прежнему был самым дорогим «Фордом». |
| His best plays are Epsom Wells (1672), for which Sir Charles Sedley wrote a prologue, and the Squire of Alsatia (1688). | Лучшим произведением Томаса Шедвелла считают пьесу «Epsom Wells» (1672) и «Сквайр из Эльзаса» («The Squire of Alsatia», 1688). |
| I invited the Grand Squire, but he thought himself unworthy. | Г-н Ле Гран счел себя недостойным присутствовать на совете. |
| My warmest congratulations, Grand Squire. | Поздравляю вас, г-н Ле Гран. |
| Tonight you'll be taken to Lyon and secretly put in the royal fort of Pierre-Encise, until your accomplices join you, Grand Squire. | Сегодня вечером вас тайно перевезут в Лион, в королевский замок Пьер-Энсиз. Ваши сообщники скоро присоединятся к вам, г-н Ле Гран. |