| Right, squire, pick me off one of those men. | Хорошо, сквайр, снимите одного из разбойников. |
| His best plays are Epsom Wells (1672), for which Sir Charles Sedley wrote a prologue, and the Squire of Alsatia (1688). | Лучшим произведением Томаса Шедвелла считают пьесу «Epsom Wells» (1672) и «Сквайр из Эльзаса» («The Squire of Alsatia», 1688). |
| Olivier is squire to your uncle. | Оливье - сквайр твоего дяди |
| Over the past few years Squire has worked full-time on his artwork which he has exhibited at the Smithfield Gallery (July 2007) and the Dazed Gallery, London (September - October 2007). | Последние четыре года Сквайр усердно трудился над выставками в Smithfield Gallery (июль 2007 г.) и Dazed Gallery, Лондон (сентябрь - октябрь 2007 года). |
| The Squire won't want you there, dear. | Сквайр не захочеттебя видеть. |
| I'm proud to be your squire. | Я горжусь, что я ваш оруженосец. |
| Your squire works hard, Your Majesty. | Ваш оруженосец усердно трудится, ваше величество. |
| I'm Plog, the smith, and you're Jons, the squire. | Я Плуг, кузнец, а ты оруженосец Йонс. |
| Squire, answer her. | Оруженосец, ответь ей. |
| Sir squire, fetch a litter. | Оруженосец, выйдите, пожалуйста. |
| Our squire regularly sends one over for Miss Lane. | Наш господин регулярно посылает одного для мисс Лэйн. |
| Squire Koda, I've told you time and time again... | Господин Кода, я уже много раз говорил вам... |
| Yes, squire, but I only know about fish. | Да, господин судья, но я разбираюсь только в рыбе. |
| And what's more, Mister Blake knows that Ben and I are innocent and it's you and Squire that are... | И что больше, господин Блэйк знает, что Бен и я невиновны, и это вы и Сквайр, на самом деле... |
| Squire Okubo, we must remove those who are disloyal... to the Emperor. | Господин Окубо, мы должны сдать предателей Императору. Конечно. |
| But we had a good squire. | Но помещик у нас был хороший. |
| Really? You're a real squire! | Да ты настоящий помещик. |
| Well, Grand Squire! What do you want? | Мсье Главный конюший, что вам угодно? |
| Welcome, Grand Squire. | Добро пожаловать, г-н Главный конюший. |
| Congratulations, Grand Squire. | Поздравляю вас, Главный конюший. |
| By this time the trim level was identical to the Country Squire apart from the absence of simulated wood exterior paneling. | К этому времени отделка была идентична Country Squire, помимо отсутствия древесных внешних панелей кузова. |
| Station wagon models for 1970 were offered initially in three different levels: the Fairlane 500 wagon, the Torino wagon, and the Torino Squire wagon. | Универсалы в 1970 году предлагались в трёх модификациях - Fairlane 500, Torino и Torino Squire. |
| In addition to driving racing cars, Alguersuari has his own recording studio in Barcelona, and is well known in Spain as a DJ, under the stage name Squire. | Помимо участия в гонках Альгерсуари профессионально занимается музыкой, у него есть собственная студия в Барселоне и он широко известен в Испании как DJ Squire. |
| The "woody" Country Squire wagon now used artificial fiberglass panels but remained the most expensive Ford. | Универсал Country Squire теперь имел декор из пластика «под дерево», но по прежнему был самым дорогим «Фордом». |
| His best plays are Epsom Wells (1672), for which Sir Charles Sedley wrote a prologue, and the Squire of Alsatia (1688). | Лучшим произведением Томаса Шедвелла считают пьесу «Epsom Wells» (1672) и «Сквайр из Эльзаса» («The Squire of Alsatia», 1688). |
| I invited the Grand Squire, but he thought himself unworthy. | Г-н Ле Гран счел себя недостойным присутствовать на совете. |
| My warmest congratulations, Grand Squire. | Поздравляю вас, г-н Ле Гран. |
| Tonight you'll be taken to Lyon and secretly put in the royal fort of Pierre-Encise, until your accomplices join you, Grand Squire. | Сегодня вечером вас тайно перевезут в Лион, в королевский замок Пьер-Энсиз. Ваши сообщники скоро присоединятся к вам, г-н Ле Гран. |