| 'Ere, squire, look at my jacket. | Сквайр, посмотрите на мой жакет. |
| It were the Squire that ordered it... | Это был Сквайр, вот кто приказал это... |
| Is that squire on the fire? | Это разве не наш сквайр? |
| Also in 1981, Page joined with Yes bassist Chris Squire and drummer Alan White to form a supergroup called XYZ (for former Yes-Zeppelin). | В 1981 году Пейдж, басист Крис Сквайр и ударник Алан Уайт (оба из Yes) образовали супергруппу XYZ (аббревиатура расшифровывалась как «экс-Yes-Zeppelin»). |
| Squire has also said that he has recorded a third album, however he has decided not to release it as he felt that promoting and touring the album would take the fun out of the music, and turn it into a job rather than a hobby. | Сквайр также сообщал, что он записал третий альбом, однако он решил не выпускать его, так как он считает, что гонорары и гастроли превратят музыку в работу, а не хобби. |
| The knight's squire is honored. | Оруженосец Рыцаря сочтет это за честь. |
| You're just a poor squire. | ы только жалкий оруженосец. |
| Maybe he's a little squire. | Может быть он маленький оруженосец. |
| You're my noble squire. | Ты мой благородный оруженосец. |
| Maybe he's a little squire. | Может, он маленький оруженосец. |
| Well, let me fix that for you, young squire. | Позвольте я это исправлю, юный господин. |
| Uncle, Squire Togo, and Aunt Ine all send you their best wishes. | господин Того и тетя Ине передают тебе привет. |
| Squire, I've just... | Господин судья, просто... |
| Squire Okubo, we must remove those who are disloyal... to the Emperor. | Господин Окубо, мы должны сдать предателей Императору. Конечно. |
| Squire Seibei sent you to tell me that? | Тебя послал господин Сэйбэй? |
| But we had a good squire. | Но помещик у нас был хороший. |
| Really? You're a real squire! | Да ты настоящий помещик. |
| Well, Grand Squire! What do you want? | Мсье Главный конюший, что вам угодно? |
| Welcome, Grand Squire. | Добро пожаловать, г-н Главный конюший. |
| Congratulations, Grand Squire. | Поздравляю вас, Главный конюший. |
| It was produced by Mike Green and Matt Squire. | Продюсерами выступили Mike Green и Matt Squire. |
| By this time the trim level was identical to the Country Squire apart from the absence of simulated wood exterior paneling. | К этому времени отделка была идентична Country Squire, помимо отсутствия древесных внешних панелей кузова. |
| Station wagon models for 1970 were offered initially in three different levels: the Fairlane 500 wagon, the Torino wagon, and the Torino Squire wagon. | Универсалы в 1970 году предлагались в трёх модификациях - Fairlane 500, Torino и Torino Squire. |
| The "woody" Country Squire wagon now used artificial fiberglass panels but remained the most expensive Ford. | Универсал Country Squire теперь имел декор из пластика «под дерево», но по прежнему был самым дорогим «Фордом». |
| His best plays are Epsom Wells (1672), for which Sir Charles Sedley wrote a prologue, and the Squire of Alsatia (1688). | Лучшим произведением Томаса Шедвелла считают пьесу «Epsom Wells» (1672) и «Сквайр из Эльзаса» («The Squire of Alsatia», 1688). |
| I invited the Grand Squire, but he thought himself unworthy. | Г-н Ле Гран счел себя недостойным присутствовать на совете. |
| My warmest congratulations, Grand Squire. | Поздравляю вас, г-н Ле Гран. |
| Tonight you'll be taken to Lyon and secretly put in the royal fort of Pierre-Encise, until your accomplices join you, Grand Squire. | Сегодня вечером вас тайно перевезут в Лион, в королевский замок Пьер-Энсиз. Ваши сообщники скоро присоединятся к вам, г-н Ле Гран. |