| Joss, Mary's just told me, she came to the inn with Squire Pengallan. | Джосс Мэри сказала, что её провожал сквайр Пангеллан. |
| Squire, do you not think this lad should be restrained a little, just in case of misfortune? | Сквайр, разве вы не думаете, что этого парня надо немного изолировать, на всякий случай? |
| Yes, my folks drove down from Charlottesville in our Ford Country Squire station wagon. | Да, мои родители добрались туда из Шарлоттсвилля, в нашем Форде Кантри Сквайр. |
| Squire Trelawney, Dr Livesey, and the rest of these gentlemen having asked me to write down the whole particulars about Treasure Island | Сквайр Трелони, доктор Ливси и остальные попросили меня написать всю историю об острове сокровищ. |
| WE THOUGHT IT WOULD BE TURNED OUT BY THE OLD SQUIRE. WELL... | Мы думали, что нас прогонит старый сквайр. |
| I saw his squire bandaging that shoulder this morning. | Я видела, как его оруженосец перевязывал ему плечо сегодня. |
| Your squire works hard, Your Majesty. | Ваш оруженосец усердно трудится, ваше величество. |
| Maybe he's a little squire. | Может быть он маленький оруженосец. |
| Squire, let's do it. | Оруженосец, давай сделаем это. |
| The upgrade cost is 150 Champion Seals and your squire will also offer one of three services: bank, mail, or vendor access. | Ваш оруженосец сможет предложить вам одну из услуг на выбор: банк, почту или торговлю. |
| Squire Koda, I've told you time and time again... | Господин Кода, я уже много раз говорил вам... |
| I'm sorry I'm late, Squire Koda I will be your opponent | Простите за опоздание, господин Кода. Я буду драться с вами. |
| And what's more, Mister Blake knows that Ben and I are innocent and it's you and Squire that are... | И что больше, господин Блэйк знает, что Бен и я невиновны, и это вы и Сквайр, на самом деле... |
| The squire told me to keep an eye on the poacher. | Господин судья приказал мне выслеживать браконьера. |
| Squire, I've just... | Господин судья, просто... |
| But we had a good squire. | Но помещик у нас был хороший. |
| Really? You're a real squire! | Да ты настоящий помещик. |
| Well, Grand Squire! What do you want? | Мсье Главный конюший, что вам угодно? |
| Welcome, Grand Squire. | Добро пожаловать, г-н Главный конюший. |
| Congratulations, Grand Squire. | Поздравляю вас, Главный конюший. |
| It was produced by Mike Green and Matt Squire. | Продюсерами выступили Mike Green и Matt Squire. |
| By this time the trim level was identical to the Country Squire apart from the absence of simulated wood exterior paneling. | К этому времени отделка была идентична Country Squire, помимо отсутствия древесных внешних панелей кузова. |
| Station wagon models for 1970 were offered initially in three different levels: the Fairlane 500 wagon, the Torino wagon, and the Torino Squire wagon. | Универсалы в 1970 году предлагались в трёх модификациях - Fairlane 500, Torino и Torino Squire. |
| Station wagons came in three different models: "Fairlane", "Fairlane 500", and "Torino Squire." | Как упоминалось выше, универсалы выпускались в трёх модификациях - «Fairlane», «Fairlane 500», and «Torino Squire». |
| In addition to driving racing cars, Alguersuari has his own recording studio in Barcelona, and is well known in Spain as a DJ, under the stage name Squire. | Помимо участия в гонках Альгерсуари профессионально занимается музыкой, у него есть собственная студия в Барселоне и он широко известен в Испании как DJ Squire. |
| I invited the Grand Squire, but he thought himself unworthy. | Г-н Ле Гран счел себя недостойным присутствовать на совете. |
| My warmest congratulations, Grand Squire. | Поздравляю вас, г-н Ле Гран. |
| Tonight you'll be taken to Lyon and secretly put in the royal fort of Pierre-Encise, until your accomplices join you, Grand Squire. | Сегодня вечером вас тайно перевезут в Лион, в королевский замок Пьер-Энсиз. Ваши сообщники скоро присоединятся к вам, г-н Ле Гран. |