| The Lark Rise folk do like to have a squire to perform their play to. | Людям в Ларк Райзе хочется, чтобы их игру видел сквайр. |
| In 2004, Squire held two well-received art exhibitions in London and Manchester. | В 2004 году Сквайр был хорошо принят на двух художественных выставках в Лондоне и Манчестере. |
| His best plays are Epsom Wells (1672), for which Sir Charles Sedley wrote a prologue, and the Squire of Alsatia (1688). | Лучшим произведением Томаса Шедвелла считают пьесу «Epsom Wells» (1672) и «Сквайр из Эльзаса» («The Squire of Alsatia», 1688). |
| Also in 1981, Page joined with Yes bassist Chris Squire and drummer Alan White to form a supergroup called XYZ (for former Yes-Zeppelin). | В 1981 году Пейдж, басист Крис Сквайр и ударник Алан Уайт (оба из Yes) образовали супергруппу XYZ (аббревиатура расшифровывалась как «экс-Yes-Zeppelin»). |
| Squire even made an appearance at their Knebworth concert, playing guitar on "Champagne Supernova" and a cover of "I Am the Walrus". | Сквайр даже выступил на их концерт в Нэбворте: он играл на гитаре в Champagne Supernova и в кавер-версии песни The Beatles I Am the Walrus. |
| I saw his squire bandaging that shoulder this morning. | Я видела, как его оруженосец перевязывал ему плечо сегодня. |
| Although you're rough and coarse you're still my squire. | Хоть ты груб и невежествен, ты все еще мой оруженосец. |
| Listen to me because I'm Sancho Panza, squire of the famous knight Don Quixote de la Mancha. | Слушайте меня, потому что я Санчо Панса, оруженосец прославленного рыцаря Дон Кихота Ламанчского. |
| Is that your new squire? | Это ваш новый оруженосец? |
| Sir squire, fetch a litter. | Оруженосец, выйдите, пожалуйста. |
| Squire Togo... Don't just sit there! | Господин Того... что вы думаете. |
| Yes, squire, but I only know about fish. | Да, господин судья, но я разбираюсь только в рыбе. |
| And what's more, Mister Blake knows that Ben and I are innocent and it's you and Squire that are... | И что больше, господин Блэйк знает, что Бен и я невиновны, и это вы и Сквайр, на самом деле... |
| The squire told me to keep an eye on the poacher. | Господин судья приказал мне выслеживать браконьера. |
| Squire Okubo, we must remove those who are disloyal... to the Emperor. | Господин Окубо, мы должны сдать предателей Императору. Конечно. |
| But we had a good squire. | Но помещик у нас был хороший. |
| Really? You're a real squire! | Да ты настоящий помещик. |
| Well, Grand Squire! What do you want? | Мсье Главный конюший, что вам угодно? |
| Welcome, Grand Squire. | Добро пожаловать, г-н Главный конюший. |
| Congratulations, Grand Squire. | Поздравляю вас, Главный конюший. |
| It was produced by Mike Green and Matt Squire. | Продюсерами выступили Mike Green и Matt Squire. |
| By this time the trim level was identical to the Country Squire apart from the absence of simulated wood exterior paneling. | К этому времени отделка была идентична Country Squire, помимо отсутствия древесных внешних панелей кузова. |
| Station wagon models for 1970 were offered initially in three different levels: the Fairlane 500 wagon, the Torino wagon, and the Torino Squire wagon. | Универсалы в 1970 году предлагались в трёх модификациях - Fairlane 500, Torino и Torino Squire. |
| Station wagons came in three different models: "Fairlane", "Fairlane 500", and "Torino Squire." | Как упоминалось выше, универсалы выпускались в трёх модификациях - «Fairlane», «Fairlane 500», and «Torino Squire». |
| In addition to driving racing cars, Alguersuari has his own recording studio in Barcelona, and is well known in Spain as a DJ, under the stage name Squire. | Помимо участия в гонках Альгерсуари профессионально занимается музыкой, у него есть собственная студия в Барселоне и он широко известен в Испании как DJ Squire. |
| I invited the Grand Squire, but he thought himself unworthy. | Г-н Ле Гран счел себя недостойным присутствовать на совете. |
| My warmest congratulations, Grand Squire. | Поздравляю вас, г-н Ле Гран. |
| Tonight you'll be taken to Lyon and secretly put in the royal fort of Pierre-Encise, until your accomplices join you, Grand Squire. | Сегодня вечером вас тайно перевезут в Лион, в королевский замок Пьер-Энсиз. Ваши сообщники скоро присоединятся к вам, г-н Ле Гран. |