Squire Trelawney, whatever you've heard about previous incidents, I assure you on our business venture... | Сквайр Трелони, что бы Вы ни слышали о моих предыдущих инцидентах, я Вас уверяю, касательно нашего приключения, я... |
Word of mouth has it that the Squire rules the smuggling ring, but as yet I have no proof. | Есть слухи, что Сквайр управляет шайкой контрабандистов, но пока еще у меня нет никаких доказательств. |
I'm a respectable country squire now. | Сейчас я уважаемый сельский сквайр. |
Anything you say, squire. | Как скажете, сквайр. |
If you please, Squire Pengallan. | Прошу вас, сквайр Пангеллан. |
There he is, my loyal little squire. | Вот он, мой верный, маленький оруженосец. |
Merlin, look, I'm a squire! | Мерлин, погляди, я - оруженосец! |
It's called a squire, Emily. | Это называется оруженосец, Эмили. |
Squire, let's do it. | Оруженосец, давай сделаем это. |
I'll squire you, you renegade. | Оруженосец! Какой ты оруженосец? |
Well, let me fix that for you, young squire. | Позвольте я это исправлю, юный господин. |
Our squire regularly sends one over for Miss Lane. | Наш господин регулярно посылает одного для мисс Лэйн. |
Squire Koda, I've told you time and time again... | Господин Кода, я уже много раз говорил вам... |
Squire Togo... Don't just sit there! | Господин Того... что вы думаете. |
Squire Seibei sent you to tell me that? | Тебя послал господин Сэйбэй? |
But we had a good squire. | Но помещик у нас был хороший. |
Really? You're a real squire! | Да ты настоящий помещик. |
Well, Grand Squire! What do you want? | Мсье Главный конюший, что вам угодно? |
Welcome, Grand Squire. | Добро пожаловать, г-н Главный конюший. |
Congratulations, Grand Squire. | Поздравляю вас, Главный конюший. |
It was produced by Mike Green and Matt Squire. | Продюсерами выступили Mike Green и Matt Squire. |
By this time the trim level was identical to the Country Squire apart from the absence of simulated wood exterior paneling. | К этому времени отделка была идентична Country Squire, помимо отсутствия древесных внешних панелей кузова. |
Station wagons came in three different models: "Fairlane", "Fairlane 500", and "Torino Squire." | Как упоминалось выше, универсалы выпускались в трёх модификациях - «Fairlane», «Fairlane 500», and «Torino Squire». |
In addition to driving racing cars, Alguersuari has his own recording studio in Barcelona, and is well known in Spain as a DJ, under the stage name Squire. | Помимо участия в гонках Альгерсуари профессионально занимается музыкой, у него есть собственная студия в Барселоне и он широко известен в Испании как DJ Squire. |
The "woody" Country Squire wagon now used artificial fiberglass panels but remained the most expensive Ford. | Универсал Country Squire теперь имел декор из пластика «под дерево», но по прежнему был самым дорогим «Фордом». |
I invited the Grand Squire, but he thought himself unworthy. | Г-н Ле Гран счел себя недостойным присутствовать на совете. |
My warmest congratulations, Grand Squire. | Поздравляю вас, г-н Ле Гран. |
Tonight you'll be taken to Lyon and secretly put in the royal fort of Pierre-Encise, until your accomplices join you, Grand Squire. | Сегодня вечером вас тайно перевезут в Лион, в королевский замок Пьер-Энсиз. Ваши сообщники скоро присоединятся к вам, г-н Ле Гран. |