| Mice which have been painstakingly trained Over the past few years to squeak at a selected pitch. | Мыши, которых в течение многих лет мучительно обучали пищать на определённой высоте. |
| "If I could walk with the animals" "Talk with the animals" "Grunt and squeak and squawk with the animals" | Если бы я мог гулять с животными, говорить с животными, хрюкать, пищать и визжать с животными |
| Me, Hillary, Martha, the second we make a squeak, you're pushing us onto the fainting couch. | Я, Хилари, Марта, в тот момент, когда мы начинаем пищать, вы толкате нас на кушетку. |
| The bike had this squeak in the chain... that was really annoying. | У велика был такой скрип в цепи... который меня очень раздражал. |
| I was just listening to the squeak the whole trip. | Я только и слышал этот скрип всю поездку. |
| I heard a faint squeak. | Я слышал слабый скрип. |
| It wasn't a squeak. | Это был не скрип. |
| Your pencil does have the most terrible squeak, Flora. | Твой карандаш, Флора, издает очень противный скрип. |
| The windshield wiper blade starts to squeak. | Дворники очищая стекло, начинают скрипеть. |
| I don't wear shoes that might squeak. | Я не ношу туфли, которые могут скрипеть. |
| When my robots start to squeak like an old screen door that's when I reach for a can of "Mom's Old Fashioned Robot Oil." | Зовите меня старомодной, но когда мой робот начинает скрипеть, как старая дверь-ширма вот тогда я достаю баночку Мамочкиного Старого Доброго Масла для роботов |
| It won't squeak. | Больше скрипеть не будут. |
| I just pressed this button, and there was a really loud squeak. | Я просто нажала на эту кнопку и там раздался очень громкий писк |
| There was a metallic bang, followed by an animalistic squeak. | Металлический удар и животный писк. |
| Hold on, I know that squeak. | Погодите-ка, я знаю этот писк |
| Let me hear you squeak! | Дай мне услышать твой писк! |
| Squeak, squeak, squeak. | Писк, писк, писк. |
| (vehicle approaching) (brakes squeak) | (приближение автомобиля) (визг тормозов) |
| (brakes squeak) - (tires screech) | (визг тормозов) (визг шин) |
| Squeak migrated to Disney Imagineering Research in 1996. | В 1996 году члены команды Squeak перешли работать в Disney Imagineering Research. |
| Their last video game was Kirby: Squeak Squad for the Nintendo DS. | Эта фишка не наблюдалась со времён игры Kirby: Squeak Squad на Nintendo DS. |
| The game supports multi-card multiplayer and single-card download play for three special mini-games based on the Squeak Squad. | Игра поддерживает мультиплеер посредством «Multi-Card», а на обычную карту установлены 3 мини-игры на базе «Squeak Squad». |
| Since the late 1990s, Kay has been working on the Squeak programming system, an open source Smalltalk-based environment which could be seen as a logical continuation of the Dynabook concept. | С конца 1990-х годов Кей работает над программной системой Squeak, основанном на Smalltalk окружении с открытым исходным кодом, которое может рассматриваться как логическое продолжение концепции Dynabook. |
| In 1996, Apple had released Squeak under their "Squeak license", which did not qualify as fully free software, due to the presence of an indemnity clause. | В 1996 году Apple выпустила Squeak под их «Squeak-лицензией», которая не квалифицируется как полностью свободное ПО. |
| and you always ended up after a road accident with Gilbert and Squeak... | И вечно после дорожного происшествия остаются Гилберт и Сквик. |
| Squeak, take him below, assign him a hammock... show him where to stow his gear. | Сквик, отведи его в трюм, закрепи за ним гамак... покажи, куда положить вещи. |
| How's your gear, Squeak? | А как твои вещи, Сквик? |
| Squeak, assistant to Mr. Claggart. | Сквик , помощник мистера Клэггэрта. |
| Didn't you, "Gilbert" and "Sullivan" and "Bubble" and "Squeak" | Гилберт и Салливан, а ещё Баббл и Сквик. *1: знаменитый дуэт оперных драматурга и композитора 2: "бульк и писк" - название английского блюда |
| That's him, Squeak. That's Tuttle. | Вот он, Пискун, это твой соперник. |
| My name's not Squeak. It's Kenny! | Меня зовут не Пискун, а Кенни! |
| Tough break, Squeak. | Вот неудача, Пискун. |
| Okay, Squeak, let's just shoot for it. | Ладно, Пискун, бросаем на пари. |
| Honest mistake, Squeak. | Мы не нарочно, Пискун. |
| If any of you lets out a squeak, I'll break his neck. | Если кто из вас пикнет, я ему голову оторву. |
| Why don't they just murder the entire population and then you wouldn't hear a squeak from them. | Так почему бы им не уничтожить все население, тогда никто и не пикнет. |
| The first one who lets a squeak out... I'll put in solitary confinement. | Первого, кто хоть пикнет... я отправлю в одиночную камеру. |
| I don't know... get a new squeak toy. | ну, не знаю... заполучить новую игрушку-пищалку. |
| This is... some kind of elaborate mind game to... I don't know... get a new squeak toy. | Это... какая-то хитрая ловушка, чтобы... ну, не знаю... заполучить новую игрушку-пищалку. |