Mice which have been painstakingly trained Over the past few years to squeak at a selected pitch. | Мыши, которых в течение многих лет мучительно обучали пищать на определённой высоте. |
"If I could walk with the animals" "Talk with the animals" "Grunt and squeak and squawk with the animals" | Если бы я мог гулять с животными, говорить с животными, хрюкать, пищать и визжать с животными |
Me, Hillary, Martha, the second we make a squeak, you're pushing us onto the fainting couch. | Я, Хилари, Марта, в тот момент, когда мы начинаем пищать, вы толкате нас на кушетку. |
I was just listening to the squeak the whole trip. | Я только и слышал этот скрип всю поездку. |
He got the squeak out of the kitchen door, then cleared the debris out of the gutters. | Он убрал скрип от кухонной двери, затем убрал мусор из водостока. |
I heard a faint squeak. | Я слышал слабый скрип. |
The squeak drives me nuts. | Скрип сводит меня с ума. |
It wasn't a squeak. | Это был не скрип. |
The windshield wiper blade starts to squeak. | Дворники очищая стекло, начинают скрипеть. |
I don't wear shoes that might squeak. | Я не ношу туфли, которые могут скрипеть. |
When my robots start to squeak like an old screen door that's when I reach for a can of "Mom's Old Fashioned Robot Oil." | Зовите меня старомодной, но когда мой робот начинает скрипеть, как старая дверь-ширма вот тогда я достаю баночку Мамочкиного Старого Доброго Масла для роботов |
It won't squeak. | Больше скрипеть не будут. |
I just pressed this button, and there was a really loud squeak. | Я просто нажала на эту кнопку и там раздался очень громкий писк |
Let me hear you squeak! | Дай мне услышать твой писк! |
That's his disagreement squeak. | Это его писк несогласия. |
That's his disagreement squeak. | Это его писк неодобрения. |
Suddenly there was a sudden squeak somewhere. It was very sudden. Sudden... Try saying that word fifty times then using it in a sentence... | Внезапно где-то раздался внезапный писк. Он был очень внезапен. Внезапен... Попробуйте произнести это слово пятьдесят раз, а потом вставить его в предложение... |
(vehicle approaching) (brakes squeak) | (приближение автомобиля) (визг тормозов) |
(brakes squeak) - (tires screech) | (визг тормозов) (визг шин) |
Squeak migrated to Disney Imagineering Research in 1996. | В 1996 году члены команды Squeak перешли работать в Disney Imagineering Research. |
Alan Kay is actively involved in the One Laptop Per Child project that uses Smalltalk, Squeak, and the concepts of a computer for learning. | Алан Кей активно участвует в проекте One Laptop Per Child, в котором используются Smalltalk, Squeak и идея компьютера для обучения в целом. |
This is being launched with three languages in it: Squeak, Logo, and a third, that I've never even seen before. | Проект написан на трёх языках: Squeak, Logo, а о третьем я до этого даже ничего не знал. |
In May 2006, Apple relicensed the Squeak core under the Apache 2.0 license, thanks to Steve Jobs, Dan Ingalls, and Alan Kay. | В мае 2006 года основные компоненты Squeak были перелицензированы Apple под лицензией Apache 2.0 (благодаря Стиву Джобсу, Дэну Инголсу и Алану Кею). |
"Power Combinations" return from Kirby 64: The Crystal Shards and Kirby: Squeak Squad. | Помимо помощников присутствует возможность комбинирования способностей, как в Kirby 64: The Crystal Shards and Kirby: Squeak Squad. |
and you always ended up after a road accident with Gilbert and Squeak... | И вечно после дорожного происшествия остаются Гилберт и Сквик. |
Squeak, take him below, assign him a hammock... show him where to stow his gear. | Сквик, отведи его в трюм, закрепи за ним гамак... покажи, куда положить вещи. |
How's your gear, Squeak? | А как твои вещи, Сквик? |
Well, what's up, then, Squeak? | А тебе чего надо, Сквик? |
Squeak, assistant to Mr. Claggart. | Сквик , помощник мистера Клэггэрта. |
Squeak Scolari walks out to take the last remaining single. | Пискун Сколяри должен бросить последний сингл. |
That's him, Squeak. That's Tuttle. | Вот он, Пискун, это твой соперник. |
Squeak Scolari crosses the plate again as the Beers have come roaring back since the break. | Пискун Сколяри опять сделал очко! Пивцы на всех парусах вылетели после прерыва на поле. |
Okay, Squeak, let's just shoot for it. | Ладно, Пискун, бросаем на пари. |
Honest mistake, Squeak. | Мы не нарочно, Пискун. |
If any of you lets out a squeak, I'll break his neck. | Если кто из вас пикнет, я ему голову оторву. |
Why don't they just murder the entire population and then you wouldn't hear a squeak from them. | Так почему бы им не уничтожить все население, тогда никто и не пикнет. |
The first one who lets a squeak out... I'll put in solitary confinement. | Первого, кто хоть пикнет... я отправлю в одиночную камеру. |
I don't know... get a new squeak toy. | ну, не знаю... заполучить новую игрушку-пищалку. |
This is... some kind of elaborate mind game to... I don't know... get a new squeak toy. | Это... какая-то хитрая ловушка, чтобы... ну, не знаю... заполучить новую игрушку-пищалку. |