Английский - русский
Перевод слова Spoil

Перевод spoil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испортить (примеров 143)
But don't let that spoil your luncheon, my dear brother. Но не позволяй этому испортить твой обед, дорогой братец.
Nothing can spoil my appetite. О, ты знаешь, мне ничего не может испортить аппетит.
The best way to spoil a good walk . Лучший способ испортить прогулку.
Why do you always try to spoil it? Почему вы хотите всё испортить?
(SIGHS) We know what's guaranteed to spoil a good walk, don't we, Sykes? Мы то знаем, как можно испортить отличную прогулку, правда, Сайкс?
Больше примеров...
Портить (примеров 103)
You have to spoil everything, don't you? Тебе обязательно все портить, да?
At least I would like to appeal to you not to spoil the good political atmosphere and not to hinder the process of the adoption of the report. По крайней мере я хотел бы призвать вас не портить добрую политическую атмосферу и не тормозить процесс принятия доклада.
"I'l light the fire, Kathleen - you mustn't spoil your hands." "Я зажгу огонь, Кэтлин, - тебе нельзя портить руки."
Let's not spoil it, okay? Давай не будем все портить, ладно?
I don't mean to spoil this. Я не хотела ничего портить.
Больше примеров...
Баловать (примеров 29)
You mustn't spoil her, Hannah. Ты не должна ее баловать, Хана.
Sethe begins to spend carelessly and spoil Beloved out of guilt. Сэти начинает жить бесцельно и баловать Возлюбленную из чувства вины.
Someone I can spoil, you know. Ну, знаешь, которую можно баловать.
I will find work there and I'll spoil you. Я найду там работу, буду тебя баловать...
But I do wish I had another little one like that to spoil. Но я бы хотела, чтобы у меня была такая же малютка, которую я могла бы баловать.
Больше примеров...
Побаловать (примеров 21)
I can afford to spoil my only daughter a little. Я могу позволить себе побаловать свою единственную дочь. Немного.
At the end of the day, let the sophisticated Ducktails cocktail bar or the Bacco Wine Lounge spoil you with a relaxing drink in elegant surroundings. Приятно завершить день приглашает коктейль-бар Ducktails и лаундж Bacco Wine & Cigar, в элегантной атмосфере которых можно побаловать себя расслабляющим напитком.
I loved daydreaming about my mother. Picturing myself wealthy, so that, one day, I could spoil her. Я любил представлять себе, что однажды, став богатым, я смогу побаловать ее.
You got to let me spoil you a little bit. Позволь мне немного побаловать тебя.
Aunt Poppy plans to spoil you rotten. Тетя Поппи планирует побаловать тебя.
Больше примеров...
Испортиться (примеров 3)
If there are no proper roads linking fields to markets, farmers cannot easily sell their surplus produce, which may then spoil before it can be eaten. Если нет надлежащих дорог, связывающих поля с рынками, фермеры не могут легко продать свои излишки продукции, которые могут испортиться, прежде чем могут быть съедены.
Moreover, many of those items - such as food and medicine - could spoil or expire if not transported and delivered in a timely manner. Более того, многие из этих грузов, например продовольствие и медикаменты, могут испортиться или стать просроченными, если их транспортировка и доставка не будут производиться своевременно.
By then, it may spoil. А ведь пирог может испортиться.
Больше примеров...
Избаловать (примеров 1)
Больше примеров...
Разрушить (примеров 6)
And I'm not going to spoil our friendship. И я не хочу разрушить нашу дружбу.
The Gaffneys twins were trying to spoil your dream. Близнецы Гаффниз пытались разрушить вашу мечту.
And how much I hate to spoil it. И как мне не хочется разрушить её.
Really, Damar, I hope you won't let that Cardassian ego of yours spoil our victory. Правда, Дамар, надеюсь ты не позволишь своему кардассианскому эго разрушить нашу победу.
LET'S DON'T SAY ANYTHING TO SPOIL IT. Не будем ничего говорить, чтобы не разрушить это.
Больше примеров...