Английский - русский
Перевод слова Spoil

Перевод spoil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испортить (примеров 143)
I am very quick-tempered and can spoil the life of any man. Я очень вспыльчивая и могу испортить жизнь любому...
We shouldn't let one little bump spoil an otherwise productive relationship. Мы не должны позволить одной маленькой шишке испортить наши продуктивные отношения.
She has to turn up and spoil everything! Ей обязательно надо появиться и всё испортить!
The series is metafictional, as the characters know they're in a book, which Lord Revolting keeps trying to spoil. Серия является метавымышленной, поскольку главные герои знают, что находятся в книге, которую Lord Revolting, пытается испортить.
Let me spoil his lunch. Позволь мне испортить ему завтрак.
Больше примеров...
Портить (примеров 103)
If that was her dream, I wasn't about to spoil it for her. Ну, если это было её мечтой, я не собиралась ей её портить.
You must not spoil the children of childhood, we look around itself - may be somewhere in an organization, a sponsor, you can give notice in necie. Вы не должны портить детей детства, мы посмотрим вокруг себя - может быть где-то в организации, спонсором, вы можете подать заявление в Necie.
Let's not spoil it. Давай не портить его.
And I hate to spoil the ending, but it's really quite tragic. И я не люблю портить впечатление о конце, но это действительно очень трагично.
Let's not spoil it by getting all complicated. Давай не будем все портить, усложняя ситуацию.
Больше примеров...
Баловать (примеров 29)
Sethe begins to spend carelessly and spoil Beloved out of guilt. Сэти начинает жить бесцельно и баловать Возлюбленную из чувства вины.
I could spoil her too, but one of us has to be a good parent. Я тоже могу ее баловать, но один из нас должен быть хорошим родителем.
I will not spoil you like mom! Я не буду баловать тебя как мама!
And so I'm hoping that - pretty soon - not too soon - but pretty soon I'll have a lot of grand children to love and spoil. И я надеюсь что скоро - не очень сокро - но скоро, у меня будет куча внуков, которых я смогу любить и баловать.
I want nothing more than to spoil you. И обожаю тебя баловать.
Больше примеров...
Побаловать (примеров 21)
So stop worrying and let me spoil you. Так перестань волноваться и дай мне тебя побаловать.
Well, you sure know how to spoil a girl. Да, ты знаешь, как побаловать девушку.
You got to let me spoil you a little bit. Позволь мне немного побаловать тебя.
It's time to spoil them a little. Не пора ли их немного побаловать
After an enjoyable day, let the stylish Xxenia restaurant spoil you with delicious regional or Mediterranean specialities. После приятного дня, позвольте стильному ресторану Xxenia побаловать Вас вкусными региональными блюдами или блюдами средиземноморской кухни.
Больше примеров...
Испортиться (примеров 3)
If there are no proper roads linking fields to markets, farmers cannot easily sell their surplus produce, which may then spoil before it can be eaten. Если нет надлежащих дорог, связывающих поля с рынками, фермеры не могут легко продать свои излишки продукции, которые могут испортиться, прежде чем могут быть съедены.
Moreover, many of those items - such as food and medicine - could spoil or expire if not transported and delivered in a timely manner. Более того, многие из этих грузов, например продовольствие и медикаменты, могут испортиться или стать просроченными, если их транспортировка и доставка не будут производиться своевременно.
By then, it may spoil. А ведь пирог может испортиться.
Больше примеров...
Избаловать (примеров 1)
Больше примеров...
Разрушить (примеров 6)
And I'm not going to spoil our friendship. И я не хочу разрушить нашу дружбу.
The Gaffneys twins were trying to spoil your dream. Близнецы Гаффниз пытались разрушить вашу мечту.
Really, Damar, I hope you won't let that Cardassian ego of yours spoil our victory. Правда, Дамар, надеюсь ты не позволишь своему кардассианскому эго разрушить нашу победу.
LET'S DON'T SAY ANYTHING TO SPOIL IT. Не будем ничего говорить, чтобы не разрушить это.
If you know what their movements are we'll spoil their game Если ты знаешь планы их, мы сумеем их разрушить.
Больше примеров...