Английский - русский
Перевод слова Spoil

Перевод spoil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испортить (примеров 143)
So, I decided to spoil still life of my sister. Вот так я решила снова испортить жизнь сестре.
You have a unique ability to spoil any festivity. У тебя есть уникальная способность - испортить любой праздник.
Had to go and spoil it, didn't you? Обязательно было всё испортить, да?
Why do you always try to spoil it? Почему вы хотите всё испортить?
Don't you dare spoil this for me. Не смей всё испортить.
Больше примеров...
Портить (примеров 103)
I won't spoil your nice dress. Ладно, не буду портить ваше прекрасное платье.
I hate to spoil the mood, but they come back. Не хочу портить беседу, но они возвращаются.
However, I won't spoil it for you. Однако, не буду портить вам удовольствие от нее.
That would spoil the ending. Я не хочу портить концовку.
She's keeping me from getting I'm not about to let Marilyn Densham spoil our night. Она препятствует мне в получении это поддёржки, но я не собираюсь позволять Мэрелин Дэншам портить наш вечер.
Больше примеров...
Баловать (примеров 29)
Well, it's a grandmother's prerogative to spoil her grandchildren. Это предназначение бабушки - баловать внуков.
But I do wish I had another little one like that to spoil. Но я бы хотела, чтобы у меня была такая же малютка, которую я могла бы баловать.
And special people deserve special attention, and I do have a lot of money, like you noticed, but money has never bought me happiness, and what I really want is grandchildren to spoil with gifts. А особые люди заслуживают особого внимания, и у меня есть много денег, как ты заметил, но они никогда не могли купить моего счастья, а я действительно хочу баловать внуков подарками.
He does love to spoil me. Он любит меня баловать.
I just love to spoil you on your birthday, don't I, big guy? Я люблю баловать их на их дни рождения.
Больше примеров...
Побаловать (примеров 21)
I'd like to be able to spoil you. Мне тоже хотелось бы иметь возможность побаловать тебя.
I loved daydreaming about my mother. Picturing myself wealthy, so that, one day, I could spoil her. Я любил представлять себе, что однажды, став богатым, я смогу побаловать ее.
He likes to spoil important guests. Он любил побаловать важных гостей.
It's time to spoil them a little. Не пора ли их немного побаловать
come on, let your godmother spoil you a little bit. Позволь крёстной немного тебя побаловать.
Больше примеров...
Испортиться (примеров 3)
If there are no proper roads linking fields to markets, farmers cannot easily sell their surplus produce, which may then spoil before it can be eaten. Если нет надлежащих дорог, связывающих поля с рынками, фермеры не могут легко продать свои излишки продукции, которые могут испортиться, прежде чем могут быть съедены.
Moreover, many of those items - such as food and medicine - could spoil or expire if not transported and delivered in a timely manner. Более того, многие из этих грузов, например продовольствие и медикаменты, могут испортиться или стать просроченными, если их транспортировка и доставка не будут производиться своевременно.
By then, it may spoil. А ведь пирог может испортиться.
Больше примеров...
Избаловать (примеров 1)
Больше примеров...
Разрушить (примеров 6)
And I'm not going to spoil our friendship. И я не хочу разрушить нашу дружбу.
The Gaffneys twins were trying to spoil your dream. Близнецы Гаффниз пытались разрушить вашу мечту.
And how much I hate to spoil it. И как мне не хочется разрушить её.
Really, Damar, I hope you won't let that Cardassian ego of yours spoil our victory. Правда, Дамар, надеюсь ты не позволишь своему кардассианскому эго разрушить нашу победу.
If you know what their movements are we'll spoil their game Если ты знаешь планы их, мы сумеем их разрушить.
Больше примеров...