So, I decided to spoil still life of my sister. | Вот так я решила снова испортить жизнь сестре. |
You have a unique ability to spoil any festivity. | У тебя есть уникальная способность - испортить любой праздник. |
Had to go and spoil it, didn't you? | Обязательно было всё испортить, да? |
Why do you always try to spoil it? | Почему вы хотите всё испортить? |
Don't you dare spoil this for me. | Не смей всё испортить. |
I won't spoil your nice dress. | Ладно, не буду портить ваше прекрасное платье. |
I hate to spoil the mood, but they come back. | Не хочу портить беседу, но они возвращаются. |
However, I won't spoil it for you. | Однако, не буду портить вам удовольствие от нее. |
That would spoil the ending. | Я не хочу портить концовку. |
She's keeping me from getting I'm not about to let Marilyn Densham spoil our night. | Она препятствует мне в получении это поддёржки, но я не собираюсь позволять Мэрелин Дэншам портить наш вечер. |
Well, it's a grandmother's prerogative to spoil her grandchildren. | Это предназначение бабушки - баловать внуков. |
But I do wish I had another little one like that to spoil. | Но я бы хотела, чтобы у меня была такая же малютка, которую я могла бы баловать. |
And special people deserve special attention, and I do have a lot of money, like you noticed, but money has never bought me happiness, and what I really want is grandchildren to spoil with gifts. | А особые люди заслуживают особого внимания, и у меня есть много денег, как ты заметил, но они никогда не могли купить моего счастья, а я действительно хочу баловать внуков подарками. |
He does love to spoil me. | Он любит меня баловать. |
I just love to spoil you on your birthday, don't I, big guy? | Я люблю баловать их на их дни рождения. |
I'd like to be able to spoil you. | Мне тоже хотелось бы иметь возможность побаловать тебя. |
I loved daydreaming about my mother. Picturing myself wealthy, so that, one day, I could spoil her. | Я любил представлять себе, что однажды, став богатым, я смогу побаловать ее. |
He likes to spoil important guests. | Он любил побаловать важных гостей. |
It's time to spoil them a little. | Не пора ли их немного побаловать |
come on, let your godmother spoil you a little bit. | Позволь крёстной немного тебя побаловать. |
If there are no proper roads linking fields to markets, farmers cannot easily sell their surplus produce, which may then spoil before it can be eaten. | Если нет надлежащих дорог, связывающих поля с рынками, фермеры не могут легко продать свои излишки продукции, которые могут испортиться, прежде чем могут быть съедены. |
Moreover, many of those items - such as food and medicine - could spoil or expire if not transported and delivered in a timely manner. | Более того, многие из этих грузов, например продовольствие и медикаменты, могут испортиться или стать просроченными, если их транспортировка и доставка не будут производиться своевременно. |
By then, it may spoil. | А ведь пирог может испортиться. |
And I'm not going to spoil our friendship. | И я не хочу разрушить нашу дружбу. |
The Gaffneys twins were trying to spoil your dream. | Близнецы Гаффниз пытались разрушить вашу мечту. |
And how much I hate to spoil it. | И как мне не хочется разрушить её. |
Really, Damar, I hope you won't let that Cardassian ego of yours spoil our victory. | Правда, Дамар, надеюсь ты не позволишь своему кардассианскому эго разрушить нашу победу. |
If you know what their movements are we'll spoil their game | Если ты знаешь планы их, мы сумеем их разрушить. |