| Fold it up, you're going to spoil it. | Перестаньте, мы можем испортить это. |
| Surely nothing can spoil this happy and festive occasion. | Ничто не сможет испортить этот счастливый и праздничный момент. |
| I'm not going to let anything spoil that. | Я не дам никому это испортить. |
| You can spoil the balance by adding a more potent ingredient, a mystical binding agent... | Ты можешь испортить баланс, добавив более мощный ингредиент: мистический связывающий агент... |
| Don't let a nightmare spoil your high school graduation. | Не позволяй кошмару испортить окончание школы |
| That would spoil the surprise. | Не хочу портить сюрприз. |
| Let's not spoil it. | Давайте не будем его портить. |
| You are not going to spoil Grandpa's big day! | Нельзя портить дедушке великий день! |
| Let's not spoil it, okay? | Давай не будем все портить. |
| Let's not spoil the moment. | Давай не будем портить момент. |
| I'll keep you healthy, and your mother will spoil you. | Я буду заботиться о тебе, мама будет баловать тебя. |
| I could spoil her too, but one of us has to be a good parent. | Я тоже могу ее баловать, но один из нас должен быть хорошим родителем. |
| I'll spoil you rotten. | Я тебя буду баловать как сумашедший. |
| I will spoil you rotten. | Я тебя буду баловать как сумашедший. |
| I just love to spoil you on your birthday, don't I, big guy? | Я люблю баловать их на их дни рождения. |
| I can't wait to spoil her rotten the way my absent, emotionally shut-down father never did for me. | Жду не дождусь побаловать её так, как мой безответственный, эмоционально закрытый отец никогда не делал. |
| I can afford to spoil my only daughter a little. | Я могу позволить себе побаловать свою единственную дочь. Немного. |
| Aunt Poppy plans to spoil you rotten. | Тетя Поппи планирует побаловать тебя. |
| It's time to spoil them a little. | Не пора ли их немного побаловать |
| Let the massage team of the Olympic wellness and convention center spoil you. | Позвольте себя побаловать в Олимпийском конгресс-центре... |
| If there are no proper roads linking fields to markets, farmers cannot easily sell their surplus produce, which may then spoil before it can be eaten. | Если нет надлежащих дорог, связывающих поля с рынками, фермеры не могут легко продать свои излишки продукции, которые могут испортиться, прежде чем могут быть съедены. |
| Moreover, many of those items - such as food and medicine - could spoil or expire if not transported and delivered in a timely manner. | Более того, многие из этих грузов, например продовольствие и медикаменты, могут испортиться или стать просроченными, если их транспортировка и доставка не будут производиться своевременно. |
| By then, it may spoil. | А ведь пирог может испортиться. |
| And I'm not going to spoil our friendship. | И я не хочу разрушить нашу дружбу. |
| The Gaffneys twins were trying to spoil your dream. | Близнецы Гаффниз пытались разрушить вашу мечту. |
| And how much I hate to spoil it. | И как мне не хочется разрушить её. |
| Really, Damar, I hope you won't let that Cardassian ego of yours spoil our victory. | Правда, Дамар, надеюсь ты не позволишь своему кардассианскому эго разрушить нашу победу. |
| LET'S DON'T SAY ANYTHING TO SPOIL IT. | Не будем ничего говорить, чтобы не разрушить это. |