Something Spock was trying to tell me. | Нечто, что Спок пытался рассказать мне на мой день рождения. |
Those are pretty good odds, Mr. Spock. | Шансы очень неплохи, мистер Спок. |
Mr. Spock, you said a while ago that there were always alternatives. | Мистер Спок, вы говорили, что всегда есть варианты. |
Lieutenant Rodriguez, Lieutenant Sulu, Yeoman Barrows and Mr. Spock. | Лейтенант Родригес, лейтенант Сулу, старшина Барроуз и мистер Спок. |
Captain Spock! Detecting unauthorised access to Water Turbine Control Board. | Капитан Спок, несанкционированный доступ к панели управления гидротурбиной... |
I just wanted to show it to Mr Spock. | Я только хотел показать ее мистеру Споку. |
I am assisting Mr. Spock in locating your Eden. | Я помогаю м-ру Споку в поисках вашего Эдема. |
Switch recorder to Mr. Spock's station for decode, lieutenant. | Передайте записи мистеру Споку для расшифровки, лейтенант. |
To be very frank, Jim, I don't know that I can do anything for Spock or your nephew. | Если честно, Джим, я сомневаюсь, что могу чем-то помочь Споку и твоему племяннику. |
Kirk to Spock, come in. | Кирк - Споку. Ответьте. |
You and Mr. Spock are to be my guests. | Вы с мистером Споком - мои гости. |
Would it be inappropriate to ask what happened between you and Spock? | Будет ли это вежливым, спросить, что произошло между Вами и Споком? |
The song was written by Shakira, Lauren Christy, Graham Edwards and Scott Spock, and was produced by Shakira. | Песня написана Шакирой, Лорен Кристи, Грехэмом Эдвардсом и Скоттом Споком, и спродюсирована Шакирой. |
Entry made by Second Officer Spock. | Запись сделана вторым офицером Споком. |
Capt. Spock and I will attempt to trace these whale songs. | А мы с капитаном Споком попробуем выявить источник китовых песен. |
He's writing a book on Dr. Spock. | Он пишет книгу о докторе Споке. |
It's about Mr. Spock and his impact on our culture. | Он о мистере Споке и его влиянии на нашу культуру. |
This is a documentary about Mr. Spock. | Это документальный фильм о мистере Споке. |
Bones, I'm as worried about Spock as you are. | Я ценю ваш комплимент, но... Боунс, я так же волнуюсь о Споке, как и вы. |
People go, 'Why is it imprrtant, a question about Mr Spock? | Люди спрашивают, "Почему он так важен, тот вопрос о мистере Споке?" |
I'm well aware of Mr Spock's qualifications. | Я хорошо знаком с квалификацией мистера Спока. |
The girl you talked to about getting the Spock ears. | Девушка, с которой ты говорил об ушах Спока. |
A dream that made Mr. Spock and me brothers. | Мечта, которая сделала меня и мистера Спока братьями. |
Mr. Chekov, how late will we arrive for the ceremonies if we increase speed to maximum and divert to Vulcan just long enough to drop off Mr. Spock? | М-р Чехов, с каким опозданием мы прибудем на церемонию, если пойдем с максимальной скоростью на Вулкан, чтобы высадить м-ра Спока? |
Written spacedock (one word), it is first seen in the 1984 theater film Star Trek III: The Search for Spock, and subsequently in the fourth, fifth, and sixth Star Trek movies. | Название «Спэйсдок» (одним словом) впервые появилось в 1984 году в фильме «Звёздный путь 3: В поисках Спока», а затем в четвертом, пятом и шестом фильмах франшизы «Звёздный путь». |