| Yes, I think it's his spleen. | Да, я думаю, что селезёнка. |
| Fibrous tissue, enlarged spleen... fever... could mean autoimmune. | Фиброзная ткань, увеличенная селезёнка... температура... могут указывать на аутоиммунное заболевание. |
| Your spleen, it's enlarged. | У вас селезёнка увеличена. |
| There goes my spleen. | Прощай, моя селезёнка. |
| Both could cause enlarged spleen. | Из-за обоих увеличивается селезёнка. |
| I am now going to separate the spleen from the splenic artery. | Сейчас я отделю селезенку от селезеночной артерии. |
| Who the hell gets a spleen transplant? | На кой черт кому-то пересаживать селезенку? |
| So a high heel could puncture a spleen? | Так высокие каблуки могут проколоть селезенку? |
| I don't deliver someone's baby and then instead remove their spleen. | Я не предлагаю принять роды, а потом, вместо этого, удаляю селезенку. |
| I'm holding in his spleen. | Я держу его селезенку. |
| His spleen must be sequestering platelets. | В его селезенке похоже происходит секвестрация тромбоцитов. |
| Sarcoidosis hits the spleen and the liver. | Саркаидоз бьет по селезенке и печени. |
| There were no blows on the kidneys or spleen. | Не было ударов по почкам или селезенке. |
| evident in the spleen of the rats at the 100 ppm level. | Гемосидероз проявлялся в селезенке крыс при дозировке 100 ч.н.м. |
| You think his spleen? | Думаете, дело в селезенке? |
| Must be his spleen's okay then. | Должно быть с селезенкой все в порядке. |
| That is a double-side bypass patient with a ruptured spleen on the side. | Пациент с двусторонним шунтированием с разорванной селезенкой. |
| Given where he was shot, I'm guessing he needs his spleen in a bucket. | Учитывая характер ранений, с селезенкой ему придется попрощаться. |
| I'm lying in the middle of the road with my spleen hanging out, and I see him waltzing up with some belly dancer girl. | Я лежу посреди дороги, с развороченной селезенкой... а он тем временем появляется с какой-то танцовщицей. |
| My girl? Ruptured spleen? Won't have surgery because of her horoscope. | Моя пациентка, с разорванной селезенкой, не хочет оперироваться из-за гороскопа |
| I always find a flogging brings on a spleen. | Всегда считал, что порка навевает сплин. |
| Spleen, all right, mate? | Сплин, как дела, приятель? |
| All right, Spleen? | Все хорошо, Сплин? |
| Next, Invader Spleen! | Следующий. Захватчик Сплин! |
| Amongst his well-known works are those for "B2"("My Rock-n-Roll"), "Spleen" ("Romance", "Tell", "New People", "Plastic Life"), "Nogu Svelo!" | Среди его работ: Би-2 («Мой рок-н-ролл») Сплин («Романс», «Скажи», «Новые люди», «Пластмассовая жизнь») Ногу свело! |
| Okay, there's free fluid in Morison's pouch and around the spleen. | Ладно, есть жидкость в кармане Моррисона и вокруг селезенки. |
| I haven't even checked the spleen yet. | Я даже не проверил селезенки пока. |
| In the senator's condition, a spleen biopsy could easily cause sepsis and kill him. | В состоянии сенатора, биопсия селезенки может с легкостью вызвать сепсис и убить его! |
| What about the spleen? | А как насчет селезенки? |
| Bailey needs her spleen patient taken to the O.R. | Пациента Бэйли нужно отвезти в операционную на удаление селезенки. |